QUELLA DI PRIMA

Arianna Del Giaccio, Daniele Razzicchia

Liedtexte Übersetzung

Spesso non ragiono mai su quello che voglio
Mi faccio lasciare, poi mi detesto
Ma i tuoi amici sanno ancora chi sono, puoi chiedere a loro
E tu a volte cambi, tiri così forte
Finiremo a pezzi per le tue paure
Lo sai, sì, già lo sai
Quello che provo non tornerà indietro, ma

Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Che non sei più quella di prima
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
Tu non sei più quella di prima, no
Tu non sei più quella di prima, no
Tu non sei più quella di prima

Esco, questa sera non ti penso più ed esco
Ti ritrovo sulle labbra di un'altra
Non la bacio e, giuro, un po' mi detesto
E non è più lo stesso
E penso se ci fossimo godute più il tempo
Anziché tirarci addosso minacce
Ora il sole splenderebbe anche di notte, tutte le notti

E tu a volte urlarvi fuori dai locali
Ora siamo a pezzi per le tue paure
Lo sai, sì, già lo sai
Quello che provo non tornerà indietro, ma

Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Che non sei più quella di prima
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
Tu non sei più quella di prima, no
Tu non sei più quella di prima, no
Tu non sei più quella di prima

Non sai quello che perderai
Fingi solo di essere un'altra
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Ormai non ti riconosco più
Come se tu avessi cambiato faccia
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta

Spesso non ragiono mai su quello che voglio
Oft denke ich nie darüber nach, was ich will
Mi faccio lasciare, poi mi detesto
Ich lasse mich verlassen, dann hasse ich mich selbst
Ma i tuoi amici sanno ancora chi sono, puoi chiedere a loro
Aber deine Freunde wissen immer noch, wer ich bin, du kannst sie fragen
E tu a volte cambi, tiri così forte
Und du änderst dich manchmal, du ziehst so stark
Finiremo a pezzi per le tue paure
Wir werden wegen deiner Ängste auseinanderfallen
Lo sai, sì, già lo sai
Du weißt es, ja, du weißt es schon
Quello che provo non tornerà indietro, ma
Was ich fühle, wird nicht zurückkommen, aber
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Ich würde ein Flugzeug nehmen, nur um dir zu sagen (nur um dir zu sagen)
Che non sei più quella di prima
Dass du nicht mehr die von früher bist
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
Und ich werde dein Ego zerlegen, ich will dich nicht anlügen (ich will dich nicht anlügen)
Tu non sei più quella di prima, no
Du bist nicht mehr die von früher, nein
Tu non sei più quella di prima, no
Du bist nicht mehr die von früher, nein
Tu non sei più quella di prima
Du bist nicht mehr die von früher
Esco, questa sera non ti penso più ed esco
Ich gehe aus, heute Abend denke ich nicht mehr an dich und gehe aus
Ti ritrovo sulle labbra di un'altra
Ich finde dich auf den Lippen einer anderen
Non la bacio e, giuro, un po' mi detesto
Ich küsse sie nicht und, ich schwöre, ich hasse mich ein bisschen
E non è più lo stesso
Und es ist nicht mehr dasselbe
E penso se ci fossimo godute più il tempo
Und ich denke, wenn wir die Zeit mehr genossen hätten
Anziché tirarci addosso minacce
Anstatt uns Bedrohungen an den Kopf zu werfen
Ora il sole splenderebbe anche di notte, tutte le notti
Jetzt würde die Sonne auch nachts scheinen, jede Nacht
E tu a volte urlarvi fuori dai locali
Und du schreist manchmal draußen vor den Lokalen
Ora siamo a pezzi per le tue paure
Jetzt sind wir wegen deiner Ängste auseinander
Lo sai, sì, già lo sai
Du weißt es, ja, du weißt es schon
Quello che provo non tornerà indietro, ma
Was ich fühle, wird nicht zurückkommen, aber
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Ich würde ein Flugzeug nehmen, nur um dir zu sagen (nur um dir zu sagen)
Che non sei più quella di prima
Dass du nicht mehr die von früher bist
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
Und ich werde dein Ego zerlegen, ich will dich nicht anlügen (ich will dich nicht anlügen)
Tu non sei più quella di prima, no
Du bist nicht mehr die von früher, nein
Tu non sei più quella di prima, no
Du bist nicht mehr die von früher, nein
Tu non sei più quella di prima
Du bist nicht mehr die von früher
Non sai quello che perderai
Du weißt nicht, was du verlieren wirst
Fingi solo di essere un'altra
Du tust nur so, als wärst du eine andere
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Ich verbrenne deinen Namen von einem Stück Papier
Ormai non ti riconosco più
Jetzt erkenne ich dich nicht mehr
Come se tu avessi cambiato faccia
Als hättest du dein Gesicht verändert
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Ich verbrenne deinen Namen von einem Stück Papier
Spesso non ragiono mai su quello che voglio
Muitas vezes não penso no que quero
Mi faccio lasciare, poi mi detesto
Deixo-me ser deixado, depois me odeio
Ma i tuoi amici sanno ancora chi sono, puoi chiedere a loro
Mas seus amigos ainda sabem quem eu sou, você pode perguntar a eles
E tu a volte cambi, tiri così forte
E você às vezes muda, puxa tão forte
Finiremo a pezzi per le tue paure
Vamos acabar em pedaços por causa dos seus medos
Lo sai, sì, già lo sai
Você sabe, sim, você já sabe
Quello che provo non tornerà indietro, ma
O que sinto não vai voltar, mas
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Eu pegaria um avião só para te dizer (só para te dizer)
Che non sei più quella di prima
Que você não é mais a mesma
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
E vou desmontar o seu ego, não quero mentir para você (não quero mentir para você)
Tu non sei più quella di prima, no
Você não é mais a mesma, não
Tu non sei più quella di prima, no
Você não é mais a mesma, não
Tu non sei più quella di prima
Você não é mais a mesma
Esco, questa sera non ti penso più ed esco
Saio, esta noite não penso mais em você e saio
Ti ritrovo sulle labbra di un'altra
Te encontro nos lábios de outra
Non la bacio e, giuro, un po' mi detesto
Não a beijo e, juro, um pouco me odeio
E non è più lo stesso
E não é mais o mesmo
E penso se ci fossimo godute più il tempo
E penso se tivéssemos aproveitado mais o tempo
Anziché tirarci addosso minacce
Em vez de nos ameaçarmos
Ora il sole splenderebbe anche di notte, tutte le notti
Agora o sol brilharia até de noite, todas as noites
E tu a volte urlarvi fuori dai locali
E você às vezes grita fora dos bares
Ora siamo a pezzi per le tue paure
Agora estamos em pedaços por causa dos seus medos
Lo sai, sì, già lo sai
Você sabe, sim, você já sabe
Quello che provo non tornerà indietro, ma
O que sinto não vai voltar, mas
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Eu pegaria um avião só para te dizer (só para te dizer)
Che non sei più quella di prima
Que você não é mais a mesma
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
E vou desmontar o seu ego, não quero mentir para você (não quero mentir para você)
Tu non sei più quella di prima, no
Você não é mais a mesma, não
Tu non sei più quella di prima, no
Você não é mais a mesma, não
Tu non sei più quella di prima
Você não é mais a mesma
Non sai quello che perderai
Você não sabe o que vai perder
Fingi solo di essere un'altra
Você só finge ser outra
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Queimo o seu nome de um pedaço de papel
Ormai non ti riconosco più
Agora eu não te reconheço mais
Come se tu avessi cambiato faccia
Como se você tivesse mudado de rosto
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Queimo o seu nome de um pedaço de papel
Spesso non ragiono mai su quello che voglio
I often don't think about what I want
Mi faccio lasciare, poi mi detesto
I let myself be left, then I hate myself
Ma i tuoi amici sanno ancora chi sono, puoi chiedere a loro
But your friends still know who I am, you can ask them
E tu a volte cambi, tiri così forte
And you sometimes change, you pull so hard
Finiremo a pezzi per le tue paure
We'll end up in pieces because of your fears
Lo sai, sì, già lo sai
You know, yes, you already know
Quello che provo non tornerà indietro, ma
What I feel won't come back, but
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
I would take a plane just to tell you (just to tell you)
Che non sei più quella di prima
That you're not the same as before
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
And I'll dismantle your ego, I don't want to lie to you (I don't want to lie to you)
Tu non sei più quella di prima, no
You're not the same as before, no
Tu non sei più quella di prima, no
You're not the same as before, no
Tu non sei più quella di prima
You're not the same as before
Esco, questa sera non ti penso più ed esco
I go out, tonight I won't think about you anymore and I go out
Ti ritrovo sulle labbra di un'altra
I find you on the lips of another
Non la bacio e, giuro, un po' mi detesto
I don't kiss her and, I swear, I hate myself a little
E non è più lo stesso
And it's not the same anymore
E penso se ci fossimo godute più il tempo
And I think if we had enjoyed the time more
Anziché tirarci addosso minacce
Instead of throwing threats at each other
Ora il sole splenderebbe anche di notte, tutte le notti
Now the sun would shine even at night, every night
E tu a volte urlarvi fuori dai locali
And you sometimes scream outside the clubs
Ora siamo a pezzi per le tue paure
Now we're in pieces because of your fears
Lo sai, sì, già lo sai
You know, yes, you already know
Quello che provo non tornerà indietro, ma
What I feel won't come back, but
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
I would take a plane just to tell you (just to tell you)
Che non sei più quella di prima
That you're not the same as before
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
And I'll dismantle your ego, I don't want to lie to you (I don't want to lie to you)
Tu non sei più quella di prima, no
You're not the same as before, no
Tu non sei più quella di prima, no
You're not the same as before, no
Tu non sei più quella di prima
You're not the same as before
Non sai quello che perderai
You don't know what you will lose
Fingi solo di essere un'altra
You just pretend to be someone else
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
I burn your name off a piece of paper
Ormai non ti riconosco più
I don't recognize you anymore
Come se tu avessi cambiato faccia
As if you had changed your face
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
I burn your name off a piece of paper
Spesso non ragiono mai su quello che voglio
A menudo nunca reflexiono sobre lo que quiero
Mi faccio lasciare, poi mi detesto
Me dejo abandonar, luego me detesto
Ma i tuoi amici sanno ancora chi sono, puoi chiedere a loro
Pero tus amigos aún saben quién soy, puedes preguntarles
E tu a volte cambi, tiri così forte
Y tú a veces cambias, tiras tan fuerte
Finiremo a pezzi per le tue paure
Terminaremos en pedazos por tus miedos
Lo sai, sì, già lo sai
Lo sabes, sí, ya lo sabes
Quello che provo non tornerà indietro, ma
Lo que siento no volverá, pero
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Tomaría un avión solo para decirte (solo para decirte)
Che non sei più quella di prima
Que ya no eres la misma de antes
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
Y desmontaré tu ego, no quiero mentirte (no quiero mentirte)
Tu non sei più quella di prima, no
Ya no eres la misma de antes, no
Tu non sei più quella di prima, no
Ya no eres la misma de antes, no
Tu non sei più quella di prima
Ya no eres la misma de antes
Esco, questa sera non ti penso più ed esco
Salgo, esta noche ya no pienso en ti y salgo
Ti ritrovo sulle labbra di un'altra
Te encuentro en los labios de otra
Non la bacio e, giuro, un po' mi detesto
No la beso y, juro, un poco me detesto
E non è più lo stesso
Y ya no es lo mismo
E penso se ci fossimo godute più il tempo
Y pienso si hubiéramos disfrutado más el tiempo
Anziché tirarci addosso minacce
En lugar de lanzarnos amenazas
Ora il sole splenderebbe anche di notte, tutte le notti
Ahora el sol brillaría incluso de noche, todas las noches
E tu a volte urlarvi fuori dai locali
Y tú a veces gritas fuera de los bares
Ora siamo a pezzi per le tue paure
Ahora estamos en pedazos por tus miedos
Lo sai, sì, già lo sai
Lo sabes, sí, ya lo sabes
Quello che provo non tornerà indietro, ma
Lo que siento no volverá, pero
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Tomaría un avión solo para decirte (solo para decirte)
Che non sei più quella di prima
Que ya no eres la misma de antes
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
Y desmontaré tu ego, no quiero mentirte (no quiero mentirte)
Tu non sei più quella di prima, no
Ya no eres la misma de antes, no
Tu non sei più quella di prima, no
Ya no eres la misma de antes, no
Tu non sei più quella di prima
Ya no eres la misma de antes
Non sai quello che perderai
No sabes lo que perderás
Fingi solo di essere un'altra
Solo finges ser otra
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Quemo tu nombre de un pedazo de papel
Ormai non ti riconosco più
Ya no te reconozco
Come se tu avessi cambiato faccia
Como si hubieras cambiado de cara
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Quemo tu nombre de un pedazo de papel
Spesso non ragiono mai su quello che voglio
Souvent, je ne réfléchis jamais à ce que je veux
Mi faccio lasciare, poi mi detesto
Je me laisse quitter, puis je me déteste
Ma i tuoi amici sanno ancora chi sono, puoi chiedere a loro
Mais tes amis savent encore qui je suis, tu peux leur demander
E tu a volte cambi, tiri così forte
Et toi, parfois tu changes, tu tires si fort
Finiremo a pezzi per le tue paure
Nous finirons en morceaux à cause de tes peurs
Lo sai, sì, già lo sai
Tu le sais, oui, tu le sais déjà
Quello che provo non tornerà indietro, ma
Ce que je ressens ne reviendra pas, mais
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Je prendrais un avion juste pour te dire (juste pour te dire)
Che non sei più quella di prima
Que tu n'es plus la même qu'avant
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
Et je démonterai ton ego, je ne veux pas te mentir (je ne veux pas te mentir)
Tu non sei più quella di prima, no
Tu n'es plus la même qu'avant, non
Tu non sei più quella di prima, no
Tu n'es plus la même qu'avant, non
Tu non sei più quella di prima
Tu n'es plus la même qu'avant
Esco, questa sera non ti penso più ed esco
Je sors, ce soir je ne pense plus à toi et je sors
Ti ritrovo sulle labbra di un'altra
Je te retrouve sur les lèvres d'une autre
Non la bacio e, giuro, un po' mi detesto
Je ne l'embrasse pas et, je jure, je me déteste un peu
E non è più lo stesso
Et ce n'est plus la même chose
E penso se ci fossimo godute più il tempo
Et je pense si nous avions plus profité du temps
Anziché tirarci addosso minacce
Au lieu de nous lancer des menaces
Ora il sole splenderebbe anche di notte, tutte le notti
Maintenant le soleil brillerait aussi la nuit, toutes les nuits
E tu a volte urlarvi fuori dai locali
Et toi, parfois tu cries hors des bars
Ora siamo a pezzi per le tue paure
Maintenant nous sommes en morceaux à cause de tes peurs
Lo sai, sì, già lo sai
Tu le sais, oui, tu le sais déjà
Quello che provo non tornerà indietro, ma
Ce que je ressens ne reviendra pas, mais
Prenderei un aereo soltanto per dirti (soltanto per dirti)
Je prendrais un avion juste pour te dire (juste pour te dire)
Che non sei più quella di prima
Que tu n'es plus la même qu'avant
E smonterò il tuo ego, non voglio mentirti (non voglio mentirti)
Et je démonterai ton ego, je ne veux pas te mentir (je ne veux pas te mentir)
Tu non sei più quella di prima, no
Tu n'es plus la même qu'avant, non
Tu non sei più quella di prima, no
Tu n'es plus la même qu'avant, non
Tu non sei più quella di prima
Tu n'es plus la même qu'avant
Non sai quello che perderai
Tu ne sais pas ce que tu perdras
Fingi solo di essere un'altra
Tu prétends juste être une autre
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Je brûle ton nom loin d'un morceau de papier
Ormai non ti riconosco più
Maintenant je ne te reconnais plus
Come se tu avessi cambiato faccia
Comme si tu avais changé de visage
Brucio il tuo nome via da un pezzo di carta
Je brûle ton nom loin d'un morceau de papier

Wissenswertes über das Lied QUELLA DI PRIMA von Ariete

Wann wurde das Lied “QUELLA DI PRIMA” von Ariete veröffentlicht?
Das Lied QUELLA DI PRIMA wurde im Jahr 2022, auf dem Album “SPECCHIO” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “QUELLA DI PRIMA” von Ariete komponiert?
Das Lied “QUELLA DI PRIMA” von Ariete wurde von Arianna Del Giaccio, Daniele Razzicchia komponiert.

Beliebteste Lieder von Ariete

Andere Künstler von Pop rock