Stare Male

Arianna Del Giaccio, Daniele Razzicchia

Liedtexte Übersetzung

Vorrei fosse facile spiegare
La paura che da giorni mi porta a mollare
Come da bambina che temevo il temporale
Ora mi chiudo in me stessa e poi mi faccio male, dai
È che ovunque ormai mi sento stretta
Ho una para nella testa e mezza sigaretta
E mio padre che mi dice che fumare uccide
E che piangere non risana una cicatrice

È inevitabile pensare tutto fa un po' male
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Stare a ricordare che quel che fa male
Poi diventa bene come le altalene
Denuncio tutti i ricordi
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Prima stavi bene
Perché stare male, perché stare male così?

Vorrei fosse facile capirmi
Ma è da giorni che mi guardo e non riesco ad aprirmi
Come quando scappi da qualcosa di più grande
E lo trovi puntualmente sotto le tue scarpe, dai
È che ovunque ormai mi sento persa
Sempre mezza sigaretta e troppa roba in testa
E mio padre che mi dice che ubriacarsi uccide
E che piangere non risana le mie ferite

È inevitabile pensare tutto fa un po' male
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Stare a ricordare che quel che fa male
Poi diventa bene come le altalene
Denuncio tutti i ricordi
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Prima stavi bene
Perché stare male, perché stare male così?

E non voglio più restarci male
Per tutte cazzate che rovinano le mie giornate
No, non voglio più restarci male
Per queste cazzate che rovinano le mie giornate
No, non voglio più restarci male
No, non voglio più restarci male
No, non voglio più restarci male
Con queste cazzate mi rovino tutte le giornate

Vorrei fosse facile spiegare
Ich wünschte, es wäre einfach zu erklären
La paura che da giorni mi porta a mollare
Die Angst, die mich seit Tagen dazu bringt aufzugeben
Come da bambina che temevo il temporale
Wie als Kind, als ich das Gewitter fürchtete
Ora mi chiudo in me stessa e poi mi faccio male, dai
Jetzt schließe ich mich in mich selbst ein und dann tue ich mir weh, komm schon
È che ovunque ormai mi sento stretta
Es ist so, dass ich mich überall eingeengt fühle
Ho una para nella testa e mezza sigaretta
Ich habe einen Schirm im Kopf und eine halbe Zigarette
E mio padre che mi dice che fumare uccide
Und mein Vater, der mir sagt, dass Rauchen tötet
E che piangere non risana una cicatrice
Und dass Weinen keine Narbe heilt
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
Es ist unvermeidlich zu denken, dass alles ein bisschen weh tut
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Aber es tut auch gut, vielleicht ist es für mich besser
Stare a ricordare che quel che fa male
Sich daran zu erinnern, dass das, was weh tut
Poi diventa bene come le altalene
Dann wird es gut, wie Schaukeln
Denuncio tutti i ricordi
Ich verklage alle Erinnerungen
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Aber ich denke trotzdem: „Erinnerst du dich?“
Prima stavi bene
Früher ging es dir gut
Perché stare male, perché stare male così?
Warum sich schlecht fühlen, warum sich so schlecht fühlen?
Vorrei fosse facile capirmi
Ich wünschte, es wäre einfach, mich zu verstehen
Ma è da giorni che mi guardo e non riesco ad aprirmi
Aber seit Tagen schaue ich mich an und kann mich nicht öffnen
Come quando scappi da qualcosa di più grande
Wie wenn du vor etwas Größerem fliehst
E lo trovi puntualmente sotto le tue scarpe, dai
Und du findest es pünktlich unter deinen Schuhen, komm schon
È che ovunque ormai mi sento persa
Es ist so, dass ich mich überall verloren fühle
Sempre mezza sigaretta e troppa roba in testa
Immer eine halbe Zigarette und zu viele Dinge im Kopf
E mio padre che mi dice che ubriacarsi uccide
Und mein Vater, der mir sagt, dass Trinken tötet
E che piangere non risana le mie ferite
Und dass Weinen meine Wunden nicht heilt
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
Es ist unvermeidlich zu denken, dass alles ein bisschen weh tut
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Aber es tut auch gut, vielleicht ist es für mich besser
Stare a ricordare che quel che fa male
Sich daran zu erinnern, dass das, was weh tut
Poi diventa bene come le altalene
Dann wird es gut, wie Schaukeln
Denuncio tutti i ricordi
Ich verklage alle Erinnerungen
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Aber ich denke trotzdem: „Erinnerst du dich?“
Prima stavi bene
Früher ging es dir gut
Perché stare male, perché stare male così?
Warum sich schlecht fühlen, warum sich so schlecht fühlen?
E non voglio più restarci male
Und ich will nicht mehr leiden
Per tutte cazzate che rovinano le mie giornate
Für all den Unsinn, der meine Tage ruiniert
No, non voglio più restarci male
Nein, ich will nicht mehr leiden
Per queste cazzate che rovinano le mie giornate
Für diesen Unsinn, der meine Tage ruiniert
No, non voglio più restarci male
Nein, ich will nicht mehr leiden
No, non voglio più restarci male
Nein, ich will nicht mehr leiden
No, non voglio più restarci male
Nein, ich will nicht mehr leiden
Con queste cazzate mi rovino tutte le giornate
Mit diesem Unsinn ruiniere ich alle meine Tage
Vorrei fosse facile spiegare
Gostaria que fosse fácil explicar
La paura che da giorni mi porta a mollare
O medo que há dias me faz desistir
Come da bambina che temevo il temporale
Como quando era criança e tinha medo de tempestades
Ora mi chiudo in me stessa e poi mi faccio male, dai
Agora me fecho em mim mesma e me machuco, vamos
È che ovunque ormai mi sento stretta
É que em todo lugar agora me sinto apertada
Ho una para nella testa e mezza sigaretta
Tenho um guarda-chuva na cabeça e meio cigarro
E mio padre che mi dice che fumare uccide
E meu pai que me diz que fumar mata
E che piangere non risana una cicatrice
E que chorar não cura uma cicatriz
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
É inevitável pensar que tudo dói um pouco
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Mas também faz bem, talvez seja bom para mim
Stare a ricordare che quel che fa male
Lembrar que o que machuca
Poi diventa bene come le altalene
Depois se torna bom como os balanços
Denuncio tutti i ricordi
Denuncio todas as memórias
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Mas penso: "Você se lembra?"
Prima stavi bene
Antes você estava bem
Perché stare male, perché stare male così?
Por que se sentir mal, por que se sentir tão mal?
Vorrei fosse facile capirmi
Gostaria que fosse fácil me entender
Ma è da giorni che mi guardo e non riesco ad aprirmi
Mas há dias que me olho e não consigo me abrir
Come quando scappi da qualcosa di più grande
Como quando você foge de algo maior
E lo trovi puntualmente sotto le tue scarpe, dai
E você sempre o encontra debaixo dos seus sapatos, vamos
È che ovunque ormai mi sento persa
É que em todo lugar agora me sinto perdida
Sempre mezza sigaretta e troppa roba in testa
Sempre meio cigarro e muita coisa na cabeça
E mio padre che mi dice che ubriacarsi uccide
E meu pai que me diz que beber mata
E che piangere non risana le mie ferite
E que chorar não cura minhas feridas
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
É inevitável pensar que tudo dói um pouco
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Mas também faz bem, talvez seja bom para mim
Stare a ricordare che quel che fa male
Lembrar que o que machuca
Poi diventa bene come le altalene
Depois se torna bom como os balanços
Denuncio tutti i ricordi
Denuncio todas as memórias
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Mas penso: "Você se lembra?"
Prima stavi bene
Antes você estava bem
Perché stare male, perché stare male così?
Por que se sentir mal, por que se sentir tão mal?
E non voglio più restarci male
E não quero mais me sentir mal
Per tutte cazzate che rovinano le mie giornate
Por todas as bobagens que estragam meus dias
No, non voglio più restarci male
Não, não quero mais me sentir mal
Per queste cazzate che rovinano le mie giornate
Por essas bobagens que estragam meus dias
No, non voglio più restarci male
Não, não quero mais me sentir mal
No, non voglio più restarci male
Não, não quero mais me sentir mal
No, non voglio più restarci male
Não, não quero mais me sentir mal
Con queste cazzate mi rovino tutte le giornate
Com essas bobagens eu estrago todos os meus dias
Vorrei fosse facile spiegare
I wish it was easy to explain
La paura che da giorni mi porta a mollare
The fear that for days leads me to give up
Come da bambina che temevo il temporale
Like when I was a child and I was afraid of the storm
Ora mi chiudo in me stessa e poi mi faccio male, dai
Now I close myself off and then I hurt myself, come on
È che ovunque ormai mi sento stretta
It's just that everywhere now I feel tight
Ho una para nella testa e mezza sigaretta
I have a parachute in my head and half a cigarette
E mio padre che mi dice che fumare uccide
And my father tells me that smoking kills
E che piangere non risana una cicatrice
And that crying doesn't heal a scar
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
It's inevitable to think everything hurts a bit
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
But it also does some good, maybe it's worth it
Stare a ricordare che quel che fa male
To remember that what hurts
Poi diventa bene come le altalene
Then becomes good like swings
Denuncio tutti i ricordi
I denounce all the memories
Ma penso però: "Ti ricordi?"
But I think though: "Do you remember?"
Prima stavi bene
You were fine before
Perché stare male, perché stare male così?
Why feel bad, why feel so bad?
Vorrei fosse facile capirmi
I wish it was easy to understand me
Ma è da giorni che mi guardo e non riesco ad aprirmi
But it's been days that I look at myself and I can't open up
Come quando scappi da qualcosa di più grande
Like when you run away from something bigger
E lo trovi puntualmente sotto le tue scarpe, dai
And you find it punctually under your shoes, come on
È che ovunque ormai mi sento persa
It's just that everywhere now I feel lost
Sempre mezza sigaretta e troppa roba in testa
Always half a cigarette and too much stuff in my head
E mio padre che mi dice che ubriacarsi uccide
And my father tells me that getting drunk kills
E che piangere non risana le mie ferite
And that crying doesn't heal my wounds
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
It's inevitable to think everything hurts a bit
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
But it also does some good, maybe it's worth it
Stare a ricordare che quel che fa male
To remember that what hurts
Poi diventa bene come le altalene
Then becomes good like swings
Denuncio tutti i ricordi
I denounce all the memories
Ma penso però: "Ti ricordi?"
But I think though: "Do you remember?"
Prima stavi bene
You were fine before
Perché stare male, perché stare male così?
Why feel bad, why feel so bad?
E non voglio più restarci male
And I don't want to feel bad anymore
Per tutte cazzate che rovinano le mie giornate
For all the bullshit that ruins my days
No, non voglio più restarci male
No, I don't want to feel bad anymore
Per queste cazzate che rovinano le mie giornate
For these bullshit that ruin my days
No, non voglio più restarci male
No, I don't want to feel bad anymore
No, non voglio più restarci male
No, I don't want to feel bad anymore
No, non voglio più restarci male
No, I don't want to feel bad anymore
Con queste cazzate mi rovino tutte le giornate
With these bullshit I ruin all my days
Vorrei fosse facile spiegare
Desearía que fuera fácil explicar
La paura che da giorni mi porta a mollare
El miedo que desde hace días me lleva a rendirme
Come da bambina che temevo il temporale
Como cuando era niña y temía la tormenta
Ora mi chiudo in me stessa e poi mi faccio male, dai
Ahora me encierro en mí misma y luego me hago daño, vamos
È che ovunque ormai mi sento stretta
Es que en todas partes ya me siento apretada
Ho una para nella testa e mezza sigaretta
Tengo un paraguas en la cabeza y medio cigarrillo
E mio padre che mi dice che fumare uccide
Y mi padre que me dice que fumar mata
E che piangere non risana una cicatrice
Y que llorar no cura una cicatriz
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
Es inevitable pensar que todo duele un poco
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Pero también hace bien, quizás me conviene
Stare a ricordare che quel che fa male
Recordar que lo que duele
Poi diventa bene come le altalene
Luego se convierte en bien, como los columpios
Denuncio tutti i ricordi
Denuncio todos los recuerdos
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Pero pienso: "¿Te acuerdas?"
Prima stavi bene
Antes estabas bien
Perché stare male, perché stare male così?
¿Por qué sentirse mal, por qué sentirse tan mal?
Vorrei fosse facile capirmi
Desearía que fuera fácil entenderme
Ma è da giorni che mi guardo e non riesco ad aprirmi
Pero hace días que me miro y no puedo abrirme
Come quando scappi da qualcosa di più grande
Como cuando huyes de algo más grande
E lo trovi puntualmente sotto le tue scarpe, dai
Y lo encuentras puntualmente debajo de tus zapatos, vamos
È che ovunque ormai mi sento persa
Es que en todas partes ya me siento perdida
Sempre mezza sigaretta e troppa roba in testa
Siempre medio cigarrillo y demasiadas cosas en la cabeza
E mio padre che mi dice che ubriacarsi uccide
Y mi padre que me dice que emborracharse mata
E che piangere non risana le mie ferite
Y que llorar no cura mis heridas
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
Es inevitable pensar que todo duele un poco
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Pero también hace bien, quizás me conviene
Stare a ricordare che quel che fa male
Recordar que lo que duele
Poi diventa bene come le altalene
Luego se convierte en bien, como los columpios
Denuncio tutti i ricordi
Denuncio todos los recuerdos
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Pero pienso: "¿Te acuerdas?"
Prima stavi bene
Antes estabas bien
Perché stare male, perché stare male così?
¿Por qué sentirse mal, por qué sentirse tan mal?
E non voglio più restarci male
Y ya no quiero seguir sintiéndome mal
Per tutte cazzate che rovinano le mie giornate
Por todas las tonterías que arruinan mis días
No, non voglio più restarci male
No, ya no quiero seguir sintiéndome mal
Per queste cazzate che rovinano le mie giornate
Por estas tonterías que arruinan mis días
No, non voglio più restarci male
No, ya no quiero seguir sintiéndome mal
No, non voglio più restarci male
No, ya no quiero seguir sintiéndome mal
No, non voglio più restarci male
No, ya no quiero seguir sintiéndome mal
Con queste cazzate mi rovino tutte le giornate
Con estas tonterías me arruino todos los días
Vorrei fosse facile spiegare
J'aimerais que ce soit facile à expliquer
La paura che da giorni mi porta a mollare
La peur qui depuis des jours me pousse à abandonner
Come da bambina che temevo il temporale
Comme quand j'étais petite et que j'avais peur de l'orage
Ora mi chiudo in me stessa e poi mi faccio male, dai
Maintenant je me renferme sur moi-même et puis je me fais mal, allez
È che ovunque ormai mi sento stretta
C'est que partout maintenant je me sens à l'étroit
Ho una para nella testa e mezza sigaretta
J'ai un parapluie dans la tête et une demi-cigarette
E mio padre che mi dice che fumare uccide
Et mon père qui me dit que fumer tue
E che piangere non risana una cicatrice
Et que pleurer ne guérit pas une cicatrice
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
Il est inévitable de penser que tout fait un peu mal
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Mais ça fait aussi du bien, peut-être que ça me convient
Stare a ricordare che quel che fa male
De me rappeler que ce qui fait mal
Poi diventa bene come le altalene
Devient ensuite bien comme les balançoires
Denuncio tutti i ricordi
Je dénonce tous les souvenirs
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Mais je pense cependant : "Te souviens-tu ?"
Prima stavi bene
Avant tu allais bien
Perché stare male, perché stare male così?
Pourquoi aller mal, pourquoi aller si mal ?
Vorrei fosse facile capirmi
J'aimerais que ce soit facile de me comprendre
Ma è da giorni che mi guardo e non riesco ad aprirmi
Mais ça fait des jours que je me regarde et je n'arrive pas à m'ouvrir
Come quando scappi da qualcosa di più grande
Comme quand tu fuis quelque chose de plus grand
E lo trovi puntualmente sotto le tue scarpe, dai
Et tu le trouves systématiquement sous tes chaussures, allez
È che ovunque ormai mi sento persa
C'est que partout maintenant je me sens perdue
Sempre mezza sigaretta e troppa roba in testa
Toujours une demi-cigarette et trop de choses dans la tête
E mio padre che mi dice che ubriacarsi uccide
Et mon père qui me dit que se saouler tue
E che piangere non risana le mie ferite
Et que pleurer ne guérit pas mes blessures
È inevitabile pensare tutto fa un po' male
Il est inévitable de penser que tout fait un peu mal
Ma fa anche del bene, forse mi conviene
Mais ça fait aussi du bien, peut-être que ça me convient
Stare a ricordare che quel che fa male
De me rappeler que ce qui fait mal
Poi diventa bene come le altalene
Devient ensuite bien comme les balançoires
Denuncio tutti i ricordi
Je dénonce tous les souvenirs
Ma penso però: "Ti ricordi?"
Mais je pense cependant : "Te souviens-tu ?"
Prima stavi bene
Avant tu allais bien
Perché stare male, perché stare male così?
Pourquoi aller mal, pourquoi aller si mal ?
E non voglio più restarci male
Et je ne veux plus souffrir
Per tutte cazzate che rovinano le mie giornate
Pour toutes ces conneries qui gâchent mes journées
No, non voglio più restarci male
Non, je ne veux plus souffrir
Per queste cazzate che rovinano le mie giornate
Pour ces conneries qui gâchent mes journées
No, non voglio più restarci male
Non, je ne veux plus souffrir
No, non voglio più restarci male
Non, je ne veux plus souffrir
No, non voglio più restarci male
Non, je ne veux plus souffrir
Con queste cazzate mi rovino tutte le giornate
Avec ces conneries, je gâche toutes mes journées

Wissenswertes über das Lied Stare Male von Ariete

Wann wurde das Lied “Stare Male” von Ariete veröffentlicht?
Das Lied Stare Male wurde im Jahr 2020, auf dem Album “18 anni EP” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Stare Male” von Ariete komponiert?
Das Lied “Stare Male” von Ariete wurde von Arianna Del Giaccio, Daniele Razzicchia komponiert.

Beliebteste Lieder von Ariete

Andere Künstler von Pop rock