Rompecabezas

Andrea Echeverri, Hector Buitrago

Liedtexte Übersetzung

Y es que fueron
Fueron tus abrazos
Que como sablazos me hicieron pedazos
Afiladas
Fueron tus miradas
Quede destrozada y en llanto inundada
Roja y loca
La flama de tu boca
Me quemó, y apagarme me toca

Empiezo
Una nueva vida
Un rompecabezas
Que tendré que armar
Bien lejos
Lejos de su influjo
De esa cruel fragancia
Que invadió mi ser

De la maleza
Surgieron tus promesas
Germinando tristeza en mi cabeza
Tu bajeza
Me tomo por sorpresa
Para lastimar, tienes mucha destreza
Que delicia
Fueron tus caricias
Mala noticia, eran pura malicia

Empiezo
Una nueva vida
Un rompecabezas
Que tendré que armar
Bien lejos
Lejos de su influjo
De esa extravagancia
Que torció mi fe

(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(Ya no quiero más gritar su nombre)

Ya no quiero ir hacia usted corriendo
Ya no quiero más gritar su nombre

Bien lejos
Lejos de su influjo
De la casi muerte
Que fue su querer

Empiezo

Y es que fueron
Und es war so
Fueron tus abrazos
Es waren deine Umarmungen
Que como sablazos me hicieron pedazos
Die mich wie Hiebe in Stücke rissen
Afiladas
Scharf
Fueron tus miradas
War dein Blick
Quede destrozada y en llanto inundada
Ich wurde zerstört und in Tränen ertränkt
Roja y loca
Rot und verrückt
La flama de tu boca
Die Flamme deines Mundes
Me quemó, y apagarme me toca
Sie verbrannte mich, und jetzt muss ich erlöschen
Empiezo
Ich beginne
Una nueva vida
Ein neues Leben
Un rompecabezas
Ein Puzzle
Que tendré que armar
Das ich zusammenfügen muss
Bien lejos
Weit weg
Lejos de su influjo
Weit weg von seinem Einfluss
De esa cruel fragancia
Von diesem grausamen Duft
Que invadió mi ser
Der mein Wesen überflutete
De la maleza
Aus dem Dickicht
Surgieron tus promesas
Kamen deine Versprechen
Germinando tristeza en mi cabeza
Säen Traurigkeit in meinem Kopf
Tu bajeza
Deine Niedertracht
Me tomo por sorpresa
Hat mich überrascht
Para lastimar, tienes mucha destreza
Um zu verletzen, hast du viel Geschick
Que delicia
Was für eine Freude
Fueron tus caricias
Waren deine Berührungen
Mala noticia, eran pura malicia
Schlechte Nachricht, sie waren reine Bosheit
Empiezo
Ich beginne
Una nueva vida
Ein neues Leben
Un rompecabezas
Ein Puzzle
Que tendré que armar
Das ich zusammenfügen muss
Bien lejos
Weit weg
Lejos de su influjo
Weit weg von seinem Einfluss
De esa extravagancia
Von dieser Extravaganz
Que torció mi fe
Die meinen Glauben verdrehte
(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(Ich will nicht mehr zu dir rennen)
(Ya no quiero más gritar su nombre)
(Ich will deinen Namen nicht mehr schreien)
Ya no quiero ir hacia usted corriendo
Ich will nicht mehr zu dir rennen
Ya no quiero más gritar su nombre
Ich will deinen Namen nicht mehr schreien
Bien lejos
Weit weg
Lejos de su influjo
Weit weg von seinem Einfluss
De la casi muerte
Vom fast Tod
Que fue su querer
Das war seine Liebe
Empiezo
Ich beginne
Y es que fueron
E é que foram
Fueron tus abrazos
Foram os teus abraços
Que como sablazos me hicieron pedazos
Que como golpes me fizeram em pedaços
Afiladas
Afiadas
Fueron tus miradas
Foram as tuas olhadas
Quede destrozada y en llanto inundada
Fiquei destruída e inundada em lágrimas
Roja y loca
Vermelha e louca
La flama de tu boca
A chama da tua boca
Me quemó, y apagarme me toca
Queimou-me, e agora tenho que me apagar
Empiezo
Começo
Una nueva vida
Uma nova vida
Un rompecabezas
Um quebra-cabeças
Que tendré que armar
Que terei que montar
Bien lejos
Bem longe
Lejos de su influjo
Longe da sua influência
De esa cruel fragancia
Daquele cruel perfume
Que invadió mi ser
Que invadiu o meu ser
De la maleza
Da vegetação rasteira
Surgieron tus promesas
Surgiram as tuas promessas
Germinando tristeza en mi cabeza
Germinando tristeza na minha cabeça
Tu bajeza
A tua vileza
Me tomo por sorpresa
Pegou-me de surpresa
Para lastimar, tienes mucha destreza
Para machucar, tens muita destreza
Que delicia
Que delícia
Fueron tus caricias
Foram as tuas carícias
Mala noticia, eran pura malicia
Má notícia, eram pura malícia
Empiezo
Começo
Una nueva vida
Uma nova vida
Un rompecabezas
Um quebra-cabeças
Que tendré que armar
Que terei que montar
Bien lejos
Bem longe
Lejos de su influjo
Longe da sua influência
De esa extravagancia
Dessa extravagância
Que torció mi fe
Que torceu a minha fé
(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(Já não quero correr para você)
(Ya no quiero más gritar su nombre)
(Já não quero mais gritar o seu nome)
Ya no quiero ir hacia usted corriendo
Já não quero correr para você
Ya no quiero más gritar su nombre
Já não quero mais gritar o seu nome
Bien lejos
Bem longe
Lejos de su influjo
Longe da sua influência
De la casi muerte
Da quase morte
Que fue su querer
Que foi o seu querer
Empiezo
Começo
Y es que fueron
And it was
Fueron tus abrazos
It was your hugs
Que como sablazos me hicieron pedazos
That like slashes made me pieces
Afiladas
Sharp
Fueron tus miradas
Were your looks
Quede destrozada y en llanto inundada
I was left destroyed and flooded in tears
Roja y loca
Red and crazy
La flama de tu boca
The flame of your mouth
Me quemó, y apagarme me toca
It burned me, and it's my turn to put it out
Empiezo
I start
Una nueva vida
A new life
Un rompecabezas
A puzzle
Que tendré que armar
That I will have to put together
Bien lejos
Far away
Lejos de su influjo
Far from his influence
De esa cruel fragancia
From that cruel fragrance
Que invadió mi ser
That invaded my being
De la maleza
From the undergrowth
Surgieron tus promesas
Your promises emerged
Germinando tristeza en mi cabeza
Germinating sadness in my head
Tu bajeza
Your baseness
Me tomo por sorpresa
Took me by surprise
Para lastimar, tienes mucha destreza
To hurt, you have a lot of skill
Que delicia
What a delight
Fueron tus caricias
Were your caresses
Mala noticia, eran pura malicia
Bad news, they were pure malice
Empiezo
I start
Una nueva vida
A new life
Un rompecabezas
A puzzle
Que tendré que armar
That I will have to put together
Bien lejos
Far away
Lejos de su influjo
Far from his influence
De esa extravagancia
From that extravagance
Que torció mi fe
That twisted my faith
(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(I don't want to run towards you anymore)
(Ya no quiero más gritar su nombre)
(I don't want to scream your name anymore)
Ya no quiero ir hacia usted corriendo
I don't want to run towards you anymore
Ya no quiero más gritar su nombre
I don't want to scream your name anymore
Bien lejos
Far away
Lejos de su influjo
Far from his influence
De la casi muerte
From the near death
Que fue su querer
That was his love
Empiezo
I start
Y es que fueron
Et c'est que c'était
Fueron tus abrazos
C'étaient tes étreintes
Que como sablazos me hicieron pedazos
Qui comme des coups d'épée m'ont fait en morceaux
Afiladas
Aiguisées
Fueron tus miradas
Étaient tes regards
Quede destrozada y en llanto inundada
Je suis restée détruite et inondée de larmes
Roja y loca
Rouge et folle
La flama de tu boca
La flamme de ta bouche
Me quemó, y apagarme me toca
M'a brûlé, et c'est à moi de m'éteindre
Empiezo
Je commence
Una nueva vida
Une nouvelle vie
Un rompecabezas
Un puzzle
Que tendré que armar
Que je devrai assembler
Bien lejos
Très loin
Lejos de su influjo
Loin de son influence
De esa cruel fragancia
De cette cruelle fragrance
Que invadió mi ser
Qui a envahi mon être
De la maleza
De la brousse
Surgieron tus promesas
Surgirent tes promesses
Germinando tristeza en mi cabeza
Germinant la tristesse dans ma tête
Tu bajeza
Ta bassesse
Me tomo por sorpresa
M'a pris par surprise
Para lastimar, tienes mucha destreza
Pour blesser, tu as beaucoup de dextérité
Que delicia
Quel délice
Fueron tus caricias
Étaient tes caresses
Mala noticia, eran pura malicia
Mauvaise nouvelle, elles étaient pure malice
Empiezo
Je commence
Una nueva vida
Une nouvelle vie
Un rompecabezas
Un puzzle
Que tendré que armar
Que je devrai assembler
Bien lejos
Très loin
Lejos de su influjo
Loin de son influence
De esa extravagancia
De cette extravagance
Que torció mi fe
Qui a tordu ma foi
(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(Je ne veux plus courir vers vous)
(Ya no quiero más gritar su nombre)
(Je ne veux plus crier votre nom)
Ya no quiero ir hacia usted corriendo
Je ne veux plus courir vers vous
Ya no quiero más gritar su nombre
Je ne veux plus crier votre nom
Bien lejos
Très loin
Lejos de su influjo
Loin de son influence
De la casi muerte
De la quasi-mort
Que fue su querer
Qui était son amour
Empiezo
Je commence
Y es que fueron
E infatti furono
Fueron tus abrazos
Furono i tuoi abbracci
Que como sablazos me hicieron pedazos
Che come colpi di spada mi hanno fatto a pezzi
Afiladas
Affilate
Fueron tus miradas
Furono i tuoi sguardi
Quede destrozada y en llanto inundada
Rimasi distrutta e inondato di lacrime
Roja y loca
Rossa e pazza
La flama de tu boca
La fiamma della tua bocca
Me quemó, y apagarme me toca
Mi ha bruciato, e tocca a me spegnermi
Empiezo
Inizio
Una nueva vida
Una nuova vita
Un rompecabezas
Un puzzle
Que tendré que armar
Che dovrò assemblare
Bien lejos
Molto lontano
Lejos de su influjo
Lontano dalla sua influenza
De esa cruel fragancia
Da quella crudele fragranza
Que invadió mi ser
Che ha invaso il mio essere
De la maleza
Dalla boscaglia
Surgieron tus promesas
Sono emerse le tue promesse
Germinando tristeza en mi cabeza
Germinando tristezza nella mia testa
Tu bajeza
La tua bassezza
Me tomo por sorpresa
Mi ha preso di sorpresa
Para lastimar, tienes mucha destreza
Per ferire, hai molta destrezza
Que delicia
Che delizia
Fueron tus caricias
Furono le tue carezze
Mala noticia, eran pura malicia
Brutte notizie, erano pura malizia
Empiezo
Inizio
Una nueva vida
Una nuova vita
Un rompecabezas
Un puzzle
Que tendré que armar
Che dovrò assemblare
Bien lejos
Molto lontano
Lejos de su influjo
Lontano dalla sua influenza
De esa extravagancia
Da quella stravaganza
Que torció mi fe
Che ha distorto la mia fede
(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(Non voglio più correre verso di te)
(Ya no quiero más gritar su nombre)
(Non voglio più gridare il tuo nome)
Ya no quiero ir hacia usted corriendo
Non voglio più correre verso di te
Ya no quiero más gritar su nombre
Non voglio più gridare il tuo nome
Bien lejos
Molto lontano
Lejos de su influjo
Lontano dalla sua influenza
De la casi muerte
Dalla quasi morte
Que fue su querer
Che era il suo volere
Empiezo
Inizio
Y es que fueron
Dan memang begitu
Fueron tus abrazos
Adalah pelukanmu
Que como sablazos me hicieron pedazos
Yang seperti pukulan pedang, membuatku hancur
Afiladas
Tajam
Fueron tus miradas
Adalah tatapanmu
Quede destrozada y en llanto inundada
Aku hancur dan banjir dalam tangisan
Roja y loca
Merah dan gila
La flama de tu boca
Api dari bibirmu
Me quemó, y apagarme me toca
Membakarku, dan sekarang giliranku memadamkan
Empiezo
Aku mulai
Una nueva vida
Sebuah kehidupan baru
Un rompecabezas
Sebuah teka-teki
Que tendré que armar
Yang harus aku selesaikan
Bien lejos
Jauh
Lejos de su influjo
Jauh dari pengaruhnya
De esa cruel fragancia
Dari aroma kejam itu
Que invadió mi ser
Yang menyerbu diriku
De la maleza
Dari semak-semak
Surgieron tus promesas
Muncul janji-janjimu
Germinando tristeza en mi cabeza
Menumbuhkan kesedihan di kepalaku
Tu bajeza
Kelakuan rendahmu
Me tomo por sorpresa
Mengambilku dengan terkejut
Para lastimar, tienes mucha destreza
Untuk melukai, kamu sangat ahli
Que delicia
Betapa nikmatnya
Fueron tus caricias
Adalah belaianmu
Mala noticia, eran pura malicia
Berita buruk, itu semua adalah kejahatan
Empiezo
Aku mulai
Una nueva vida
Sebuah kehidupan baru
Un rompecabezas
Sebuah teka-teki
Que tendré que armar
Yang harus aku selesaikan
Bien lejos
Jauh
Lejos de su influjo
Jauh dari pengaruhnya
De esa extravagancia
Dari keanehan itu
Que torció mi fe
Yang memutarbalikkan keyakinanku
(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(Aku tidak ingin berlari ke arahmu lagi)
(Ya no quiero más gritar su nombre)
(Aku tidak ingin berteriak memanggil namamu lagi)
Ya no quiero ir hacia usted corriendo
Aku tidak ingin berlari ke arahmu lagi
Ya no quiero más gritar su nombre
Aku tidak ingin berteriak memanggil namamu lagi
Bien lejos
Jauh
Lejos de su influjo
Jauh dari pengaruhnya
De la casi muerte
Dari hampir kematian
Que fue su querer
Itu adalah cintanya
Empiezo
Aku mulai
Y es que fueron
และความจริงคือ
Fueron tus abrazos
มันเป็นการกอดของคุณ
Que como sablazos me hicieron pedazos
ที่เหมือนการตีด้วยดาบทำให้ฉันแตกสลาย
Afiladas
คมเข้ม
Fueron tus miradas
มันเป็นการมองของคุณ
Quede destrozada y en llanto inundada
ฉันถูกทำลายและจมอยู่ในน้ำตา
Roja y loca
แดงและบ้า
La flama de tu boca
เปลวไฟจากปากของคุณ
Me quemó, y apagarme me toca
ทำให้ฉันไหม้ และตอนนี้ฉันต้องดับมัน
Empiezo
ฉันเริ่มต้น
Una nueva vida
ชีวิตใหม่
Un rompecabezas
ปริศนา
Que tendré que armar
ที่ฉันจะต้องประกอบ
Bien lejos
ไกลมาก
Lejos de su influjo
ไกลจากอิทธิพลของเขา
De esa cruel fragancia
จากกลิ่นหอมที่โหดร้ายนั้น
Que invadió mi ser
ที่บุกเบิกใจฉัน
De la maleza
จากวัชพืช
Surgieron tus promesas
คำสัญญาของคุณเกิดขึ้น
Germinando tristeza en mi cabeza
ทำให้ความเศร้างอกในหัวของฉัน
Tu bajeza
ความต่ำช้าของคุณ
Me tomo por sorpresa
ทำให้ฉันตกใจ
Para lastimar, tienes mucha destreza
เพื่อทำร้าย คุณมีความชำนาญมาก
Que delicia
ความอร่อย
Fueron tus caricias
มันเป็นการสัมผัสของคุณ
Mala noticia, eran pura malicia
ข่าวไม่ดี มันเป็นความชั่วร้ายเพียงอย่างเดียว
Empiezo
ฉันเริ่มต้น
Una nueva vida
ชีวิตใหม่
Un rompecabezas
ปริศนา
Que tendré que armar
ที่ฉันจะต้องประกอบ
Bien lejos
ไกลมาก
Lejos de su influjo
ไกลจากอิทธิพลของเขา
De esa extravagancia
จากความแปลกประหลาดนั้น
Que torció mi fe
ที่ทำให้ศรัทธาของฉันงอ
(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(ฉันไม่ต้องการวิ่งไปหาคุณอีกต่อไป)
(Ya no quiero más gritar su nombre)
(ฉันไม่ต้องการร้องเรียกชื่อคุณอีกต่อไป)
Ya no quiero ir hacia usted corriendo
ฉันไม่ต้องการวิ่งไปหาคุณอีกต่อไป
Ya no quiero más gritar su nombre
ฉันไม่ต้องการร้องเรียกชื่อคุณอีกต่อไป
Bien lejos
ไกลมาก
Lejos de su influjo
ไกลจากอิทธิพลของเขา
De la casi muerte
จากความตายที่เกือบจะเกิดขึ้น
Que fue su querer
ที่เป็นความรักของเขา
Empiezo
ฉันเริ่มต้น
Y es que fueron
而且是因为
Fueron tus abrazos
是你的拥抱
Que como sablazos me hicieron pedazos
像利剑一样把我切成碎片
Afiladas
锐利的
Fueron tus miradas
是你的目光
Quede destrozada y en llanto inundada
我被摧毁,泪水淹没
Roja y loca
红色和疯狂
La flama de tu boca
你嘴唇的火焰
Me quemó, y apagarme me toca
烧伤了我,现在轮到我熄灭
Empiezo
我开始
Una nueva vida
一个新的生活
Un rompecabezas
一个拼图
Que tendré que armar
我将不得不组装
Bien lejos
远离
Lejos de su influjo
远离他的影响
De esa cruel fragancia
那种残酷的香气
Que invadió mi ser
侵入了我的生命
De la maleza
从草丛中
Surgieron tus promesas
出现了你的承诺
Germinando tristeza en mi cabeza
在我的头脑中萌发出悲伤
Tu bajeza
你的卑鄙
Me tomo por sorpresa
让我措手不及
Para lastimar, tienes mucha destreza
你伤害人的技巧真是高超
Que delicia
多么美妙
Fueron tus caricias
是你的抚摸
Mala noticia, eran pura malicia
坏消息,那都是恶意
Empiezo
我开始
Una nueva vida
一个新的生活
Un rompecabezas
一个拼图
Que tendré que armar
我将不得不组装
Bien lejos
远离
Lejos de su influjo
远离他的影响
De esa extravagancia
那种奇特的事情
Que torció mi fe
扭曲了我的信仰
(Ya no quiero ir hacia usted corriendo)
(我不再想向你奔跑)
(Ya no quiero más gritar su nombre)
(我不再想喊你的名字)
Ya no quiero ir hacia usted corriendo
我不再想向你奔跑
Ya no quiero más gritar su nombre
我不再想喊你的名字
Bien lejos
远离
Lejos de su influjo
远离他的影响
De la casi muerte
那几乎是死亡
Que fue su querer
那是他的爱
Empiezo
我开始

Wissenswertes über das Lied Rompecabezas von Aterciopelados

Auf welchen Alben wurde das Lied “Rompecabezas” von Aterciopelados veröffentlicht?
Aterciopelados hat das Lied auf den Alben “Gozo Poderoso” im Jahr 2001, “Evolución” im Jahr 2002 und “Reluciente, Rechinante y Aterciopelado” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Rompecabezas” von Aterciopelados komponiert?
Das Lied “Rompecabezas” von Aterciopelados wurde von Andrea Echeverri, Hector Buitrago komponiert.

Beliebteste Lieder von Aterciopelados

Andere Künstler von Alternative rock