Adam King Feeney, Roget Lutfi Chahayed, Ruchaun Maurice Jr. Akers, Hykeem Jamaal Jr. Carter, Teo Lucas Halm
I can't help but feel neglected
Changin' up the schedule, your calendar refreshin'
Time pass and we move on, nobody said shit
How I'm 'posed to act when my morals ain't respected?
How you 'posed to act when your feelings ain't protected?
From cash and checks, just to get some neck and some necklaces
What's next? More turbulence? Prayin' on this plane
Success, got a taste of it, never was the same
Trademark on that pussy, trademarking my brand-new bitch
Yeah, duh, hol' up, blood, hol' up, cuh, hol' up, sis, huh (hol' up)
LLC the Glock and I LLC my bitch, huh (LLC)
Pass me the rock, I go crazy on my kicks, huh
Had to tell my grandma, "Sit back, relax, and shit," huh (make nigga)
Make nigga buy her house and car, she's off the list, huh
Fake nigga, talkin' 'bout he rich but barely is, huh
Eight figures, jumpin' off the stage into the kids, huh (yeah)
Single out the shooter, take the shooter to the blitz, huh (yeah)
Drop it out of school, dropped deposit on their crib, huh (yeah)
Poppin' out on Instagram, I only post my bitch, huh
I don't need your input, get your two cents off my pic', huh
Generation money, type of money dyin' rich
And I wanna say, "Shoutout to the dead, now I flex," woah
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (one)
I'm sick of you niggas not takin' no risks
I'm takin' avenge and takin' my course (kill 'em)
I cannot compete with the mud in my system
My tolerance low, I don't tolerate force
I protect, I am the one
I rose and fold the score
I gotta let my ego go
You niggas not ready to settle the war (yeah)
You niggas not ready to stop bein' hoes
You niggas not ready to open the doors
You niggas run in, take off with the drawer
You niggas not really the richest on Forbes
You niggas not ready to deal with the sacrifices
And instead, you're passin' the torch
Check the surveillance camera at the cemetery
See me dancin' on all of your corpses, go
You couldn't have love
You couldn't have say anymore
You don't have say anymore
Ayy, big .38, got pulled over twice
Had to go and switch plates
Bitch, don't think shit sweet
I'm the same Baby Keem in forty-eight states
I play charades with the bank
Just net ten million, now I'm back with the Wraith
And I'm goin' home with the loot
Mama goin' home with a coupe
I'm a hot girl
A hot girl
I'm a hot girl (make me lose my mind)
A hot girl
I took the light then hopped on the flight
I cannot look towards your jaded advice
I took the torch, I quit bein' nice
I took the torch, now I gotta fight
You niggas impulsive, quick to make moves
You're bitin' your flows, a big appetite
I look at the hoes, they not into shows
I look at your shows, they opera white
You gotta be nimble and quick like a fox
I don't move in silence, this shit is abrupt
I'm VVS'd up, precise in the cut
This shit gettin' nice, it's not about me
As long as you good, don't worry 'bout me
I'm tellin' my friends that you not a freak
My new Nia Long is cabinet strong
And she not afraid to get on one knee
I'm back at the crib, my memory deep
I think about mama, I'm Baby Hykeem
She got that tatted before I could read
I'm spiritual now, I pray in my sleep
Twenty years long, I never had dad
My dad was a fraud, I had to be tough
Twenty million, ho, that's not enough
Don't ask no questions, bitch, go add it up
I took the light to sacrifice
I sacrificed everything I need
I could probably fuck these bitches in my sleep
Young nigga know the hustle and the peace
Stressin' 'bout money turn to other thinhs
I was in uncle crib at fourteen
Can't get through to mama 'cause she'd rather drink
Facin' the vision 'bout a thirteen
I was fifteen, I was sixteen
I was fifteen, I was sixteen
I was fifteen, I was sixteen
I was fifteen, I was sixteen
I'm a hot girl
A hot girl
I'm a hot girl (make me lose my mind)
A hot girl
I can't help but feel neglected
Ich kann nicht anders, als mich vernachlässigt zu fühlen
Changin' up the schedule, your calendar refreshin'
Ändern Sie den Zeitplan, Ihr Kalender wird aktualisiert
Time pass and we move on, nobody said shit
Die Zeit vergeht und wir ziehen weiter, niemand hat etwas gesagt
How I'm 'posed to act when my morals ain't respected?
Wie soll ich handeln, wenn meine Moral nicht respektiert wird?
How you 'posed to act when your feelings ain't protected?
Wie sollst du handeln, wenn deine Gefühle nicht geschützt sind?
From cash and checks, just to get some neck and some necklaces
Von Bargeld und Schecks, nur um etwas Hals und einige Halsketten zu bekommen
What's next? More turbulence? Prayin' on this plane
Was kommt als nächstes? Mehr Turbulenzen? Beten in diesem Flugzeug
Success, got a taste of it, never was the same
Erfolg, hatte einen Geschmack davon, war nie mehr der Gleiche
Trademark on that pussy, trademarking my brand-new bitch
Markenzeichen auf dieser Muschi, Markenzeichen meiner brandneuen Schlampe
Yeah, duh, hol' up, blood, hol' up, cuh, hol' up, sis, huh (hol' up)
Ja, duh, halt mal, Blut, halt mal, Cuh, halt mal, Schwester, huh (halt mal)
LLC the Glock and I LLC my bitch, huh (LLC)
LLC die Glock und ich LLC meine Schlampe, huh (LLC)
Pass me the rock, I go crazy on my kicks, huh
Gib mir den Ball, ich drehe durch auf meinen Kicks, huh
Had to tell my grandma, "Sit back, relax, and shit," huh (make nigga)
Musste meiner Oma sagen: "Setz dich zurück, entspann dich und scheiß drauf", huh (mach Nigga)
Make nigga buy her house and car, she's off the list, huh
Mach Nigga kauf ihr Haus und Auto, sie ist von der Liste, huh
Fake nigga, talkin' 'bout he rich but barely is, huh
Falscher Nigga, redet davon, dass er reich ist, aber kaum ist, huh
Eight figures, jumpin' off the stage into the kids, huh (yeah)
Acht Zahlen, springen von der Bühne in die Kinder, huh (ja)
Single out the shooter, take the shooter to the blitz, huh (yeah)
Den Schützen auswählen, den Schützen zum Blitz nehmen, huh (ja)
Drop it out of school, dropped deposit on their crib, huh (yeah)
Es aus der Schule fallen lassen, eine Anzahlung auf ihr Haus fallen lassen, huh (ja)
Poppin' out on Instagram, I only post my bitch, huh
Auf Instagram auftauchen, ich poste nur meine Schlampe, huh
I don't need your input, get your two cents off my pic', huh
Ich brauche deine Meinung nicht, hol deine zwei Cent von meinem Bild, huh
Generation money, type of money dyin' rich
Generation Geld, Art von Geld sterben reich
And I wanna say, "Shoutout to the dead, now I flex," woah
Und ich möchte sagen: "Shoutout an die Toten, jetzt flexe ich", woah
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh
Shoutout an die Toten, an die Toten, an die Toten, huh
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Shoutout an die Toten, an die Toten, an die Toten, huh (los geht's)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Shoutout an die Toten, an die Toten, an die Toten, huh (los geht's)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (one)
Shoutout an die Toten, an die Toten, an die Toten, huh (eins)
I'm sick of you niggas not takin' no risks
Ich habe die Nase voll von euch Niggas, die keine Risiken eingehen
I'm takin' avenge and takin' my course (kill 'em)
Ich nehme Rache und nehme meinen Kurs (töte sie)
I cannot compete with the mud in my system
Ich kann nicht mit dem Schlamm in meinem System konkurrieren
My tolerance low, I don't tolerate force
Meine Toleranz ist niedrig, ich toleriere keine Gewalt
I protect, I am the one
Ich schütze, ich bin der Eine
I rose and fold the score
Ich bin aufgestanden und habe die Punktzahl gefaltet
I gotta let my ego go
Ich muss mein Ego loslassen
You niggas not ready to settle the war (yeah)
Ihr Niggas seid nicht bereit, den Krieg zu beenden (ja)
You niggas not ready to stop bein' hoes
Ihr Niggas seid nicht bereit, aufzuhören, Huren zu sein
You niggas not ready to open the doors
Ihr Niggas seid nicht bereit, die Türen zu öffnen
You niggas run in, take off with the drawer
Ihr Niggas rennt rein, nehmt die Schublade mit
You niggas not really the richest on Forbes
Ihr Niggas seid wirklich nicht die reichsten auf Forbes
You niggas not ready to deal with the sacrifices
Ihr Niggas seid nicht bereit, mit den Opfern umzugehen
And instead, you're passin' the torch
Und stattdessen gebt ihr die Fackel weiter
Check the surveillance camera at the cemetery
Überprüfen Sie die Überwachungskamera auf dem Friedhof
See me dancin' on all of your corpses, go
Seht mich auf all euren Leichen tanzen, los
You couldn't have love
Du hättest keine Liebe haben können
You couldn't have say anymore
Du hättest nicht mehr sagen können
You don't have say anymore
Du hast nichts mehr zu sagen
Ayy, big .38, got pulled over twice
Ayy, große .38, wurde zweimal angehalten
Had to go and switch plates
Musste die Nummernschilder wechseln
Bitch, don't think shit sweet
Schlampe, denk nicht, dass alles süß ist
I'm the same Baby Keem in forty-eight states
Ich bin der gleiche Baby Keem in achtundvierzig Staaten
I play charades with the bank
Ich spiele Scherenschnitt mit der Bank
Just net ten million, now I'm back with the Wraith
Habe gerade zehn Millionen netto gemacht, jetzt bin ich wieder mit dem Wraith
And I'm goin' home with the loot
Und ich gehe mit der Beute nach Hause
Mama goin' home with a coupe
Mama geht mit einem Coupé nach Hause
I'm a hot girl
Ich bin ein heißes Mädchen
A hot girl
Ein heißes Mädchen
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Ich bin ein heißes Mädchen (bring mich um den Verstand)
A hot girl
Ein heißes Mädchen
I took the light then hopped on the flight
Ich nahm das Licht und stieg in den Flug
I cannot look towards your jaded advice
Ich kann deinen verbitterten Rat nicht beachten
I took the torch, I quit bein' nice
Ich nahm die Fackel, ich hörte auf, nett zu sein
I took the torch, now I gotta fight
Ich nahm die Fackel, jetzt muss ich kämpfen
You niggas impulsive, quick to make moves
Ihr Niggas seid impulsiv, schnell, um Züge zu machen
You're bitin' your flows, a big appetite
Ihr beißt eure Flows, ein großer Appetit
I look at the hoes, they not into shows
Ich schaue auf die Huren, sie sind nicht in Shows
I look at your shows, they opera white
Ich schaue auf eure Shows, sie sind opernweiß
You gotta be nimble and quick like a fox
Du musst flink und schnell wie ein Fuchs sein
I don't move in silence, this shit is abrupt
Ich bewege mich nicht in Stille, das ist abrupt
I'm VVS'd up, precise in the cut
Ich bin VVS'd up, präzise im Schnitt
This shit gettin' nice, it's not about me
Das wird schön, es geht nicht um mich
As long as you good, don't worry 'bout me
Solange es dir gut geht, mach dir keine Sorgen um mich
I'm tellin' my friends that you not a freak
Ich sage meinen Freunden, dass du keine Freak bist
My new Nia Long is cabinet strong
Meine neue Nia Long ist schrankstark
And she not afraid to get on one knee
Und sie hat keine Angst, auf ein Knie zu gehen
I'm back at the crib, my memory deep
Ich bin wieder zu Hause, meine Erinnerung ist tief
I think about mama, I'm Baby Hykeem
Ich denke an Mama, ich bin Baby Hykeem
She got that tatted before I could read
Sie hat das tätowiert, bevor ich lesen konnte
I'm spiritual now, I pray in my sleep
Ich bin jetzt spirituell, ich bete im Schlaf
Twenty years long, I never had dad
Zwanzig Jahre lang hatte ich keinen Vater
My dad was a fraud, I had to be tough
Mein Vater war ein Betrüger, ich musste hart sein
Twenty million, ho, that's not enough
Zwanzig Millionen, ho, das ist nicht genug
Don't ask no questions, bitch, go add it up
Stell keine Fragen, Schlampe, rechne es zusammen
I took the light to sacrifice
Ich nahm das Licht zum Opfer
I sacrificed everything I need
Ich opferte alles, was ich brauche
I could probably fuck these bitches in my sleep
Ich könnte diese Schlampen wahrscheinlich im Schlaf ficken
Young nigga know the hustle and the peace
Junger Nigga kennt den Hustle und den Frieden
Stressin' 'bout money turn to other thinhs
Stress wegen Geld verwandelt sich in andere Dinge
I was in uncle crib at fourteen
Ich war mit vierzehn im Haus meines Onkels
Can't get through to mama 'cause she'd rather drink
Kann nicht zu Mama durchdringen, weil sie lieber trinkt
Facin' the vision 'bout a thirteen
Stelle mir die Vision von einem Dreizehnjährigen vor
I was fifteen, I was sixteen
Ich war fünfzehn, ich war sechzehn
I was fifteen, I was sixteen
Ich war fünfzehn, ich war sechzehn
I was fifteen, I was sixteen
Ich war fünfzehn, ich war sechzehn
I was fifteen, I was sixteen
Ich war fünfzehn, ich war sechzehn
I'm a hot girl
Ich bin ein heißes Mädchen
A hot girl
Ein heißes Mädchen
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Ich bin ein heißes Mädchen (bring mich um den Verstand)
A hot girl
Ein heißes Mädchen
I can't help but feel neglected
Não consigo deixar de me sentir negligenciado
Changin' up the schedule, your calendar refreshin'
Mudando a agenda, seu calendário se atualizando
Time pass and we move on, nobody said shit
O tempo passa e seguimos em frente, ninguém disse nada
How I'm 'posed to act when my morals ain't respected?
Como devo agir quando meus princípios não são respeitados?
How you 'posed to act when your feelings ain't protected?
Como você deve agir quando seus sentimentos não são protegidos?
From cash and checks, just to get some neck and some necklaces
De dinheiro e cheques, apenas para conseguir um pouco de atenção e alguns colares
What's next? More turbulence? Prayin' on this plane
O que vem a seguir? Mais turbulência? Orando neste avião
Success, got a taste of it, never was the same
Sucesso, provei um pouco dele, nunca mais fui o mesmo
Trademark on that pussy, trademarking my brand-new bitch
Marca registrada naquela garota, marca registrada na minha nova garota
Yeah, duh, hol' up, blood, hol' up, cuh, hol' up, sis, huh (hol' up)
Sim, duh, espera aí, irmão, espera aí, primo, espera aí, irmã, huh (espera aí)
LLC the Glock and I LLC my bitch, huh (LLC)
Registro a Glock e registro minha garota, huh (LLC)
Pass me the rock, I go crazy on my kicks, huh
Me passe a bola, eu enlouqueço com meus tênis, huh
Had to tell my grandma, "Sit back, relax, and shit," huh (make nigga)
Tive que dizer à minha avó, "Sente-se, relaxe e merda," huh (faça o cara)
Make nigga buy her house and car, she's off the list, huh
Faça o cara comprar uma casa e um carro para ela, ela está fora da lista, huh
Fake nigga, talkin' 'bout he rich but barely is, huh
Falso cara, falando que é rico mas mal é, huh
Eight figures, jumpin' off the stage into the kids, huh (yeah)
Oito dígitos, pulando do palco para as crianças, huh (sim)
Single out the shooter, take the shooter to the blitz, huh (yeah)
Isolando o atirador, levando o atirador para o blitz, huh (sim)
Drop it out of school, dropped deposit on their crib, huh (yeah)
Abandonando a escola, depositando dinheiro na casa deles, huh (sim)
Poppin' out on Instagram, I only post my bitch, huh
Aparecendo no Instagram, eu só posto minha garota, huh
I don't need your input, get your two cents off my pic', huh
Não preciso da sua opinião, tire seus dois centavos da minha foto, huh
Generation money, type of money dyin' rich
Dinheiro de geração, tipo de dinheiro morrendo rico
And I wanna say, "Shoutout to the dead, now I flex," woah
E eu quero dizer, "Um salve para os mortos, agora eu me exibo," uau
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh
Um salve para os mortos, para os mortos, para os mortos, huh
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Um salve para os mortos, para os mortos, para os mortos, huh (vamos lá)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Um salve para os mortos, para os mortos, para os mortos, huh (vamos lá)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (one)
Um salve para os mortos, para os mortos, para os mortos, huh (um)
I'm sick of you niggas not takin' no risks
Estou cansado de vocês caras não correndo riscos
I'm takin' avenge and takin' my course (kill 'em)
Estou me vingando e seguindo meu curso (mate-os)
I cannot compete with the mud in my system
Não consigo competir com a lama no meu sistema
My tolerance low, I don't tolerate force
Minha tolerância é baixa, não tolero força
I protect, I am the one
Eu protejo, eu sou o único
I rose and fold the score
Eu me levantei e dobrei a pontuação
I gotta let my ego go
Eu tenho que deixar meu ego ir
You niggas not ready to settle the war (yeah)
Vocês caras não estão prontos para resolver a guerra (sim)
You niggas not ready to stop bein' hoes
Vocês caras não estão prontos para parar de serem vadias
You niggas not ready to open the doors
Vocês caras não estão prontos para abrir as portas
You niggas run in, take off with the drawer
Vocês caras entram correndo, levam tudo da gaveta
You niggas not really the richest on Forbes
Vocês caras realmente não são os mais ricos na Forbes
You niggas not ready to deal with the sacrifices
Vocês caras não estão prontos para lidar com os sacrifícios
And instead, you're passin' the torch
E em vez disso, estão passando a tocha
Check the surveillance camera at the cemetery
Verifique a câmera de vigilância no cemitério
See me dancin' on all of your corpses, go
Veja-me dançando em todos os seus corpos, vá
You couldn't have love
Você não poderia ter amor
You couldn't have say anymore
Você não poderia dizer mais nada
You don't have say anymore
Você não tem mais o que dizer
Ayy, big .38, got pulled over twice
Ayy, grande .38, fui parado duas vezes
Had to go and switch plates
Tive que trocar as placas
Bitch, don't think shit sweet
Garota, não pense que tudo é doce
I'm the same Baby Keem in forty-eight states
Eu sou o mesmo Baby Keem em quarenta e oito estados
I play charades with the bank
Eu jogo charadas com o banco
Just net ten million, now I'm back with the Wraith
Acabei de ganhar dez milhões, agora estou de volta com o Wraith
And I'm goin' home with the loot
E estou indo para casa com o dinheiro
Mama goin' home with a coupe
Mamãe vai para casa com um cupê
I'm a hot girl
Eu sou uma garota quente
A hot girl
Uma garota quente
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Eu sou uma garota quente (me faz perder a cabeça)
A hot girl
Uma garota quente
I took the light then hopped on the flight
Peguei a luz e peguei o voo
I cannot look towards your jaded advice
Não posso olhar para o seu conselho desgastado
I took the torch, I quit bein' nice
Peguei a tocha, parei de ser legal
I took the torch, now I gotta fight
Peguei a tocha, agora tenho que lutar
You niggas impulsive, quick to make moves
Vocês caras são impulsivos, rápidos para agir
You're bitin' your flows, a big appetite
Você está mordendo seus fluxos, um grande apetite
I look at the hoes, they not into shows
Eu olho para as garotas, elas não estão em shows
I look at your shows, they opera white
Eu olho para seus shows, eles são brancos como ópera
You gotta be nimble and quick like a fox
Você tem que ser ágil e rápido como uma raposa
I don't move in silence, this shit is abrupt
Eu não me movo em silêncio, isso é abrupto
I'm VVS'd up, precise in the cut
Estou todo de VVS, preciso no corte
This shit gettin' nice, it's not about me
Isso está ficando legal, não é sobre mim
As long as you good, don't worry 'bout me
Desde que você esteja bem, não se preocupe comigo
I'm tellin' my friends that you not a freak
Estou dizendo aos meus amigos que você não é uma pervertida
My new Nia Long is cabinet strong
Minha nova Nia Long é forte como um armário
And she not afraid to get on one knee
E ela não tem medo de se ajoelhar
I'm back at the crib, my memory deep
Estou de volta em casa, minha memória é profunda
I think about mama, I'm Baby Hykeem
Penso na minha mãe, eu sou Baby Hykeem
She got that tatted before I could read
Ela tatuou isso antes que eu pudesse ler
I'm spiritual now, I pray in my sleep
Estou espiritual agora, rezo dormindo
Twenty years long, I never had dad
Vinte anos, nunca tive pai
My dad was a fraud, I had to be tough
Meu pai era uma fraude, tive que ser forte
Twenty million, ho, that's not enough
Vinte milhões, garota, isso não é suficiente
Don't ask no questions, bitch, go add it up
Não faça perguntas, garota, vá somar
I took the light to sacrifice
Peguei a luz para sacrificar
I sacrificed everything I need
Eu sacrifiquei tudo que eu preciso
I could probably fuck these bitches in my sleep
Provavelmente posso foder essas garotas dormindo
Young nigga know the hustle and the peace
Jovem cara conhece a luta e a paz
Stressin' 'bout money turn to other thinhs
Preocupado com dinheiro se transforma em outras coisas
I was in uncle crib at fourteen
Eu estava na casa do tio aos quatorze
Can't get through to mama 'cause she'd rather drink
Não consigo falar com a mamãe porque ela prefere beber
Facin' the vision 'bout a thirteen
Enfrentando a visão de um treze
I was fifteen, I was sixteen
Eu tinha quinze, eu tinha dezesseis
I was fifteen, I was sixteen
Eu tinha quinze, eu tinha dezesseis
I was fifteen, I was sixteen
Eu tinha quinze, eu tinha dezesseis
I was fifteen, I was sixteen
Eu tinha quinze, eu tinha dezesseis
I'm a hot girl
Eu sou uma garota quente
A hot girl
Uma garota quente
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Eu sou uma garota quente (me faz perder a cabeça)
A hot girl
Uma garota quente
I can't help but feel neglected
No puedo evitar sentirme descuidado
Changin' up the schedule, your calendar refreshin'
Cambiando el horario, tu calendario se actualiza
Time pass and we move on, nobody said shit
El tiempo pasa y seguimos adelante, nadie dijo nada
How I'm 'posed to act when my morals ain't respected?
¿Cómo se supone que debo actuar cuando mis principios no son respetados?
How you 'posed to act when your feelings ain't protected?
¿Cómo se supone que debes actuar cuando tus sentimientos no están protegidos?
From cash and checks, just to get some neck and some necklaces
De efectivo y cheques, solo para conseguir algo de cuello y algunos collares
What's next? More turbulence? Prayin' on this plane
¿Qué sigue? ¿Más turbulencias? Rezando en este avión
Success, got a taste of it, never was the same
Éxito, probé un poco de él, nunca fue lo mismo
Trademark on that pussy, trademarking my brand-new bitch
Marca registrada en esa vagina, marcando a mi nueva chica
Yeah, duh, hol' up, blood, hol' up, cuh, hol' up, sis, huh (hol' up)
Sí, claro, espera, sangre, espera, primo, espera, hermana, huh (espera)
LLC the Glock and I LLC my bitch, huh (LLC)
LLC la Glock y yo LLC mi chica, huh (LLC)
Pass me the rock, I go crazy on my kicks, huh
Pásame la roca, me vuelvo loco con mis zapatillas, huh
Had to tell my grandma, "Sit back, relax, and shit," huh (make nigga)
Tuve que decirle a mi abuela, "Siéntate, relájate y mierda," huh (haz que el negro)
Make nigga buy her house and car, she's off the list, huh
Haz que el negro le compre una casa y un coche, ella está fuera de la lista, huh
Fake nigga, talkin' 'bout he rich but barely is, huh
Falso negro, hablando de que es rico pero apenas lo es, huh
Eight figures, jumpin' off the stage into the kids, huh (yeah)
Ocho cifras, saltando del escenario a los niños, huh (sí)
Single out the shooter, take the shooter to the blitz, huh (yeah)
Señalar al tirador, llevar al tirador al blitz, huh (sí)
Drop it out of school, dropped deposit on their crib, huh (yeah)
Dejar la escuela, depositar en su casa, huh (sí)
Poppin' out on Instagram, I only post my bitch, huh
Apareciendo en Instagram, solo publico a mi chica, huh
I don't need your input, get your two cents off my pic', huh
No necesito tu opinión, quita tus dos centavos de mi foto, huh
Generation money, type of money dyin' rich
Dinero de generación, tipo de dinero muriendo rico
And I wanna say, "Shoutout to the dead, now I flex," woah
Y quiero decir, "Saludos a los muertos, ahora flexiono," woah
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh
Saludos a los muertos, a los muertos, a los muertos, huh
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Saludos a los muertos, a los muertos, a los muertos, huh (vamos)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Saludos a los muertos, a los muertos, a los muertos, huh (vamos)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (one)
Saludos a los muertos, a los muertos, a los muertos, huh (uno)
I'm sick of you niggas not takin' no risks
Estoy harto de ustedes negros que no toman riesgos
I'm takin' avenge and takin' my course (kill 'em)
Estoy tomando venganza y tomando mi curso (mátalos)
I cannot compete with the mud in my system
No puedo competir con el barro en mi sistema
My tolerance low, I don't tolerate force
Mi tolerancia es baja, no tolero la fuerza
I protect, I am the one
Protejo, yo soy el uno
I rose and fold the score
Me levanté y doblé la puntuación
I gotta let my ego go
Tengo que dejar ir mi ego
You niggas not ready to settle the war (yeah)
Ustedes negros no están listos para resolver la guerra (sí)
You niggas not ready to stop bein' hoes
Ustedes negros no están listos para dejar de ser putas
You niggas not ready to open the doors
Ustedes negros no están listos para abrir las puertas
You niggas run in, take off with the drawer
Ustedes negros corren, se llevan el cajón
You niggas not really the richest on Forbes
Ustedes negros no son realmente los más ricos en Forbes
You niggas not ready to deal with the sacrifices
Ustedes negros no están listos para lidiar con los sacrificios
And instead, you're passin' the torch
Y en cambio, están pasando la antorcha
Check the surveillance camera at the cemetery
Revisa la cámara de vigilancia en el cementerio
See me dancin' on all of your corpses, go
Véanme bailando sobre todos sus cadáveres, vayan
You couldn't have love
No podrías haber amado
You couldn't have say anymore
No podrías haber dicho más
You don't have say anymore
Ya no tienes voz
Ayy, big .38, got pulled over twice
Ayy, gran .38, me detuvieron dos veces
Had to go and switch plates
Tuve que cambiar las placas
Bitch, don't think shit sweet
Perra, no pienses que todo es dulce
I'm the same Baby Keem in forty-eight states
Soy el mismo Baby Keem en cuarenta y ocho estados
I play charades with the bank
Juego charadas con el banco
Just net ten million, now I'm back with the Wraith
Acabo de ganar diez millones, ahora estoy de vuelta con el Wraith
And I'm goin' home with the loot
Y me voy a casa con el botín
Mama goin' home with a coupe
Mamá se va a casa con un coupé
I'm a hot girl
Soy una chica caliente
A hot girl
Una chica caliente
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Soy una chica caliente (me hace perder la cabeza)
A hot girl
Una chica caliente
I took the light then hopped on the flight
Tomé la luz y luego salté en el vuelo
I cannot look towards your jaded advice
No puedo mirar hacia tu consejo desgastado
I took the torch, I quit bein' nice
Tomé la antorcha, dejé de ser amable
I took the torch, now I gotta fight
Tomé la antorcha, ahora tengo que luchar
You niggas impulsive, quick to make moves
Ustedes negros son impulsivos, rápidos para hacer movimientos
You're bitin' your flows, a big appetite
Están mordiendo sus flujos, un gran apetito
I look at the hoes, they not into shows
Miro a las putas, no están en los shows
I look at your shows, they opera white
Miro tus shows, son blancos de ópera
You gotta be nimble and quick like a fox
Tienes que ser ágil y rápido como un zorro
I don't move in silence, this shit is abrupt
No me muevo en silencio, esto es abrupto
I'm VVS'd up, precise in the cut
Estoy VVS'd up, preciso en el corte
This shit gettin' nice, it's not about me
Esto se está poniendo bonito, no se trata de mí
As long as you good, don't worry 'bout me
Mientras estés bien, no te preocupes por mí
I'm tellin' my friends that you not a freak
Le estoy diciendo a mis amigos que no eres una pervertida
My new Nia Long is cabinet strong
Mi nueva Nia Long es fuerte como un gabinete
And she not afraid to get on one knee
Y no tiene miedo de ponerse de rodillas
I'm back at the crib, my memory deep
Estoy de vuelta en la casa, mi memoria es profunda
I think about mama, I'm Baby Hykeem
Pienso en mamá, soy Baby Hykeem
She got that tatted before I could read
Ella se hizo ese tatuaje antes de que pudiera leer
I'm spiritual now, I pray in my sleep
Ahora soy espiritual, rezo en mi sueño
Twenty years long, I never had dad
Veinte años largos, nunca tuve papá
My dad was a fraud, I had to be tough
Mi papá era un fraude, tuve que ser duro
Twenty million, ho, that's not enough
Veinte millones, puta, eso no es suficiente
Don't ask no questions, bitch, go add it up
No hagas preguntas, perra, súmalo
I took the light to sacrifice
Tomé la luz para sacrificar
I sacrificed everything I need
Sacrifiqué todo lo que necesito
I could probably fuck these bitches in my sleep
Probablemente podría follarme a estas perras en mi sueño
Young nigga know the hustle and the peace
El joven negro conoce el ajetreo y la paz
Stressin' 'bout money turn to other thinhs
Preocuparse por el dinero se convierte en otras cosas
I was in uncle crib at fourteen
Estaba en la casa de mi tío a los catorce
Can't get through to mama 'cause she'd rather drink
No puedo comunicarme con mamá porque prefiere beber
Facin' the vision 'bout a thirteen
Enfrentando la visión de un trece
I was fifteen, I was sixteen
Tenía quince, tenía dieciséis
I was fifteen, I was sixteen
Tenía quince, tenía dieciséis
I was fifteen, I was sixteen
Tenía quince, tenía dieciséis
I was fifteen, I was sixteen
Tenía quince, tenía dieciséis
I'm a hot girl
Soy una chica caliente
A hot girl
Una chica caliente
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Soy una chica caliente (me hace perder la cabeza)
A hot girl
Una chica caliente
I can't help but feel neglected
Je ne peux m'empêcher de me sentir négligé
Changin' up the schedule, your calendar refreshin'
Changer le programme, ton calendrier se rafraîchit
Time pass and we move on, nobody said shit
Le temps passe et nous avançons, personne n'a rien dit
How I'm 'posed to act when my morals ain't respected?
Comment suis-je censé agir quand mes valeurs ne sont pas respectées ?
How you 'posed to act when your feelings ain't protected?
Comment es-tu censé agir quand tes sentiments ne sont pas protégés ?
From cash and checks, just to get some neck and some necklaces
Des espèces et des chèques, juste pour obtenir un peu de cou et des colliers
What's next? More turbulence? Prayin' on this plane
Qu'est-ce qui vient ensuite ? Plus de turbulences ? Prier dans cet avion
Success, got a taste of it, never was the same
Le succès, j'en ai eu un avant-goût, je n'ai jamais été le même
Trademark on that pussy, trademarking my brand-new bitch
Marque déposée sur cette chatte, marque déposée sur ma nouvelle meuf
Yeah, duh, hol' up, blood, hol' up, cuh, hol' up, sis, huh (hol' up)
Ouais, duh, attends, blood, attends, cuh, attends, sis, hein (attends)
LLC the Glock and I LLC my bitch, huh (LLC)
Je mets en LLC le Glock et je mets en LLC ma meuf, hein (LLC)
Pass me the rock, I go crazy on my kicks, huh
Passe-moi le rock, je deviens fou avec mes kicks, hein
Had to tell my grandma, "Sit back, relax, and shit," huh (make nigga)
J'ai dû dire à ma grand-mère, "Assieds-toi, détends-toi, et merde," hein (faire nigga)
Make nigga buy her house and car, she's off the list, huh
Faire nigga acheter sa maison et sa voiture, elle est hors de la liste, hein
Fake nigga, talkin' 'bout he rich but barely is, huh
Faux nigga, parlant de sa richesse mais à peine, hein
Eight figures, jumpin' off the stage into the kids, huh (yeah)
Huit chiffres, sautant de la scène dans les enfants, hein (ouais)
Single out the shooter, take the shooter to the blitz, huh (yeah)
Isoler le tireur, emmener le tireur au blitz, hein (ouais)
Drop it out of school, dropped deposit on their crib, huh (yeah)
L'abandonner à l'école, déposer un dépôt sur leur maison, hein (ouais)
Poppin' out on Instagram, I only post my bitch, huh
Apparaissant sur Instagram, je ne poste que ma meuf, hein
I don't need your input, get your two cents off my pic', huh
Je n'ai pas besoin de ton avis, retire tes deux cents de ma photo, hein
Generation money, type of money dyin' rich
De l'argent de génération, le type d'argent qui meurt riche
And I wanna say, "Shoutout to the dead, now I flex," woah
Et je veux dire, "Shoutout aux morts, maintenant je flex," woah
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh
Shoutout aux morts, aux morts, aux morts, hein
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Shoutout aux morts, aux morts, aux morts, hein (allons-y)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Shoutout aux morts, aux morts, aux morts, hein (allons-y)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (one)
Shoutout aux morts, aux morts, aux morts, hein (un)
I'm sick of you niggas not takin' no risks
J'en ai marre de vous les niggas qui ne prennent pas de risques
I'm takin' avenge and takin' my course (kill 'em)
Je prends ma revanche et je prends mon cours (tuez-les)
I cannot compete with the mud in my system
Je ne peux pas rivaliser avec la boue dans mon système
My tolerance low, I don't tolerate force
Ma tolérance est basse, je ne tolère pas la force
I protect, I am the one
Je protège, je suis le seul
I rose and fold the score
Je me suis levé et j'ai plié le score
I gotta let my ego go
Je dois laisser mon ego partir
You niggas not ready to settle the war (yeah)
Vous les niggas n'êtes pas prêts à régler la guerre (ouais)
You niggas not ready to stop bein' hoes
Vous les niggas n'êtes pas prêts à arrêter d'être des putes
You niggas not ready to open the doors
Vous les niggas n'êtes pas prêts à ouvrir les portes
You niggas run in, take off with the drawer
Vous les niggas courez, partez avec le tiroir
You niggas not really the richest on Forbes
Vous les niggas n'êtes pas vraiment les plus riches sur Forbes
You niggas not ready to deal with the sacrifices
Vous les niggas n'êtes pas prêts à faire face aux sacrifices
And instead, you're passin' the torch
Et à la place, vous passez le flambeau
Check the surveillance camera at the cemetery
Vérifiez la caméra de surveillance au cimetière
See me dancin' on all of your corpses, go
Voyez-moi danser sur tous vos cadavres, allez
You couldn't have love
Tu n'aurais pas pu avoir d'amour
You couldn't have say anymore
Tu n'aurais pas pu dire plus
You don't have say anymore
Tu n'as plus rien à dire
Ayy, big .38, got pulled over twice
Ayy, gros .38, a été arrêté deux fois
Had to go and switch plates
J'ai dû changer de plaques
Bitch, don't think shit sweet
Salope, ne pense pas que c'est doux
I'm the same Baby Keem in forty-eight states
Je suis le même Baby Keem dans quarante-huit états
I play charades with the bank
Je joue aux charades avec la banque
Just net ten million, now I'm back with the Wraith
Je viens de nettoyer dix millions, maintenant je suis de retour avec la Wraith
And I'm goin' home with the loot
Et je rentre à la maison avec le butin
Mama goin' home with a coupe
Maman rentre à la maison avec un coupé
I'm a hot girl
Je suis une fille chaude
A hot girl
Une fille chaude
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Je suis une fille chaude (fais-moi perdre la tête)
A hot girl
Une fille chaude
I took the light then hopped on the flight
J'ai pris la lumière puis j'ai sauté sur le vol
I cannot look towards your jaded advice
Je ne peux pas regarder vers tes conseils blasés
I took the torch, I quit bein' nice
J'ai pris le flambeau, j'ai arrêté d'être gentil
I took the torch, now I gotta fight
J'ai pris le flambeau, maintenant je dois me battre
You niggas impulsive, quick to make moves
Vous les niggas êtes impulsifs, rapides à faire des mouvements
You're bitin' your flows, a big appetite
Vous mordez vos flows, un gros appétit
I look at the hoes, they not into shows
Je regarde les putes, elles ne sont pas dans les shows
I look at your shows, they opera white
Je regarde vos shows, ils sont blancs comme l'opéra
You gotta be nimble and quick like a fox
Tu dois être agile et rapide comme un renard
I don't move in silence, this shit is abrupt
Je ne bouge pas en silence, ce truc est abrupt
I'm VVS'd up, precise in the cut
Je suis VVS'd up, précis dans la coupe
This shit gettin' nice, it's not about me
Ce truc devient sympa, ce n'est pas à propos de moi
As long as you good, don't worry 'bout me
Tant que tu vas bien, ne t'inquiète pas pour moi
I'm tellin' my friends that you not a freak
Je dis à mes amis que tu n'es pas une salope
My new Nia Long is cabinet strong
Ma nouvelle Nia Long est forte comme un cabinet
And she not afraid to get on one knee
Et elle n'a pas peur de se mettre à genoux
I'm back at the crib, my memory deep
Je suis de retour à la maison, ma mémoire est profonde
I think about mama, I'm Baby Hykeem
Je pense à maman, je suis Baby Hykeem
She got that tatted before I could read
Elle a fait tatouer ça avant que je sache lire
I'm spiritual now, I pray in my sleep
Je suis spirituel maintenant, je prie dans mon sommeil
Twenty years long, I never had dad
Vingt ans de long, je n'ai jamais eu de père
My dad was a fraud, I had to be tough
Mon père était un imposteur, je devais être dur
Twenty million, ho, that's not enough
Vingt millions, ho, ce n'est pas assez
Don't ask no questions, bitch, go add it up
Ne pose pas de questions, salope, va l'ajouter
I took the light to sacrifice
J'ai pris la lumière pour sacrifier
I sacrificed everything I need
J'ai sacrifié tout ce dont j'ai besoin
I could probably fuck these bitches in my sleep
Je pourrais probablement baiser ces salopes dans mon sommeil
Young nigga know the hustle and the peace
Jeune nigga connaît la lutte et la paix
Stressin' 'bout money turn to other thinhs
Stresser à propos de l'argent se transforme en autres choses
I was in uncle crib at fourteen
J'étais chez l'oncle à quatorze ans
Can't get through to mama 'cause she'd rather drink
Je ne peux pas joindre maman parce qu'elle préfère boire
Facin' the vision 'bout a thirteen
Affrontant la vision d'un treize ans
I was fifteen, I was sixteen
J'avais quinze ans, j'avais seize ans
I was fifteen, I was sixteen
J'avais quinze ans, j'avais seize ans
I was fifteen, I was sixteen
J'avais quinze ans, j'avais seize ans
I was fifteen, I was sixteen
J'avais quinze ans, j'avais seize ans
I'm a hot girl
Je suis une fille chaude
A hot girl
Une fille chaude
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Je suis une fille chaude (fais-moi perdre la tête)
A hot girl
Une fille chaude
I can't help but feel neglected
Non posso fare a meno di sentirmi trascurato
Changin' up the schedule, your calendar refreshin'
Cambiando il programma, il tuo calendario si aggiorna
Time pass and we move on, nobody said shit
Il tempo passa e noi andiamo avanti, nessuno ha detto niente
How I'm 'posed to act when my morals ain't respected?
Come dovrei comportarmi quando i miei principi non vengono rispettati?
How you 'posed to act when your feelings ain't protected?
Come dovresti comportarti quando i tuoi sentimenti non sono protetti?
From cash and checks, just to get some neck and some necklaces
Da contanti e assegni, solo per ottenere un po' di collo e qualche collana
What's next? More turbulence? Prayin' on this plane
Cosa c'è dopo? Più turbolenza? Pregando su questo aereo
Success, got a taste of it, never was the same
Successo, ho avuto un assaggio di esso, non sono mai stato lo stesso
Trademark on that pussy, trademarking my brand-new bitch
Marchio su quella figa, marchio sulla mia nuova ragazza
Yeah, duh, hol' up, blood, hol' up, cuh, hol' up, sis, huh (hol' up)
Sì, duh, aspetta, sangue, aspetta, cuh, aspetta, sorella, huh (aspetta)
LLC the Glock and I LLC my bitch, huh (LLC)
LLC la Glock e LLC la mia ragazza, huh (LLC)
Pass me the rock, I go crazy on my kicks, huh
Passami la pietra, impazzisco per i miei calci, huh
Had to tell my grandma, "Sit back, relax, and shit," huh (make nigga)
Ho dovuto dire a mia nonna, "Siediti, rilassati e caga," huh (fai negro)
Make nigga buy her house and car, she's off the list, huh
Fai comprare a un negro una casa e una macchina, lei è fuori dalla lista, huh
Fake nigga, talkin' 'bout he rich but barely is, huh
Falso negro, parlando di essere ricco ma a malapena lo è, huh
Eight figures, jumpin' off the stage into the kids, huh (yeah)
Otto cifre, saltando dal palco tra i bambini, huh (sì)
Single out the shooter, take the shooter to the blitz, huh (yeah)
Singola fuori dal tiratore, prendi il tiratore per il blitz, huh (sì)
Drop it out of school, dropped deposit on their crib, huh (yeah)
Lasciando cadere fuori dalla scuola, deposito caduto sulla loro culla, huh (sì)
Poppin' out on Instagram, I only post my bitch, huh
Spuntando su Instagram, posto solo la mia ragazza, huh
I don't need your input, get your two cents off my pic', huh
Non ho bisogno del tuo input, togli i tuoi due centesimi dalla mia foto, huh
Generation money, type of money dyin' rich
Generazione di soldi, tipo di soldi che muoiono ricchi
And I wanna say, "Shoutout to the dead, now I flex," woah
E voglio dire, "Un saluto ai morti, ora mi pavoneggio," woah
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh
Un saluto ai morti, ai morti, ai morti, huh
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Un saluto ai morti, ai morti, ai morti, huh (andiamo)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (let's go)
Un saluto ai morti, ai morti, ai morti, huh (andiamo)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (one)
Un saluto ai morti, ai morti, ai morti, huh (uno)
I'm sick of you niggas not takin' no risks
Sono stanco di voi negri che non prendono rischi
I'm takin' avenge and takin' my course (kill 'em)
Sto prendendo una vendetta e sto prendendo il mio corso (uccidili)
I cannot compete with the mud in my system
Non posso competere con il fango nel mio sistema
My tolerance low, I don't tolerate force
La mia tolleranza è bassa, non tollero la forza
I protect, I am the one
Proteggo, io sono l'unico
I rose and fold the score
Mi sono alzato e ho piegato il punteggio
I gotta let my ego go
Devo lasciare andare il mio ego
You niggas not ready to settle the war (yeah)
Voi negri non siete pronti a risolvere la guerra (sì)
You niggas not ready to stop bein' hoes
Voi negri non siete pronti a smettere di essere puttane
You niggas not ready to open the doors
Voi negri non siete pronti ad aprire le porte
You niggas run in, take off with the drawer
Voi negri correte dentro, scappate con il cassetto
You niggas not really the richest on Forbes
Voi negri non siete davvero i più ricchi su Forbes
You niggas not ready to deal with the sacrifices
Voi negri non siete pronti a fare i sacrifici
And instead, you're passin' the torch
E invece, stai passando la torcia
Check the surveillance camera at the cemetery
Controlla la telecamera di sorveglianza al cimitero
See me dancin' on all of your corpses, go
Vedimi ballare su tutti i vostri cadaveri, vai
You couldn't have love
Non avresti potuto avere amore
You couldn't have say anymore
Non avresti potuto dire di più
You don't have say anymore
Non hai più niente da dire
Ayy, big .38, got pulled over twice
Ayy, grande .38, sono stato fermato due volte
Had to go and switch plates
Ho dovuto cambiare le targhe
Bitch, don't think shit sweet
Cagna, non pensare che sia dolce
I'm the same Baby Keem in forty-eight states
Sono lo stesso Baby Keem in quarantotto stati
I play charades with the bank
Gioco a charade con la banca
Just net ten million, now I'm back with the Wraith
Appena netto dieci milioni, ora sono tornato con la Wraith
And I'm goin' home with the loot
E sto andando a casa con il bottino
Mama goin' home with a coupe
Mamma sta andando a casa con un coupé
I'm a hot girl
Sono una ragazza calda
A hot girl
Una ragazza calda
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Sono una ragazza calda (mi fai perdere la testa)
A hot girl
Una ragazza calda
I took the light then hopped on the flight
Ho preso la luce poi sono saltato sul volo
I cannot look towards your jaded advice
Non posso guardare verso i tuoi consigli logori
I took the torch, I quit bein' nice
Ho preso la torcia, ho smesso di essere gentile
I took the torch, now I gotta fight
Ho preso la torcia, ora devo combattere
You niggas impulsive, quick to make moves
Voi negri siete impulsivi, pronti a fare mosse
You're bitin' your flows, a big appetite
State mordendo i vostri flussi, un grande appetito
I look at the hoes, they not into shows
Guardo le puttane, non sono interessate agli spettacoli
I look at your shows, they opera white
Guardo i vostri spettacoli, sono bianchi come l'opera
You gotta be nimble and quick like a fox
Devi essere agile e veloce come una volpe
I don't move in silence, this shit is abrupt
Non mi muovo in silenzio, questa merda è improvvisa
I'm VVS'd up, precise in the cut
Sono pieno di VVS, preciso nel taglio
This shit gettin' nice, it's not about me
Questa merda sta diventando bella, non riguarda me
As long as you good, don't worry 'bout me
Finché stai bene, non preoccuparti di me
I'm tellin' my friends that you not a freak
Sto dicendo ai miei amici che non sei una pazza
My new Nia Long is cabinet strong
La mia nuova Nia Long è forte come un armadietto
And she not afraid to get on one knee
E non ha paura di inginocchiarsi
I'm back at the crib, my memory deep
Sono tornato a casa, la mia memoria è profonda
I think about mama, I'm Baby Hykeem
Penso a mamma, sono Baby Hykeem
She got that tatted before I could read
Lei si è fatta quel tatuaggio prima che potessi leggere
I'm spiritual now, I pray in my sleep
Sono spirituale ora, prego nel mio sonno
Twenty years long, I never had dad
Venti anni di lunga durata, non ho mai avuto un papà
My dad was a fraud, I had to be tough
Mio padre era un truffatore, dovevo essere duro
Twenty million, ho, that's not enough
Venti milioni, puttana, non è abbastanza
Don't ask no questions, bitch, go add it up
Non fare domande, puttana, vai a sommarlo
I took the light to sacrifice
Ho preso la luce per sacrificare
I sacrificed everything I need
Ho sacrificato tutto quello di cui ho bisogno
I could probably fuck these bitches in my sleep
Probabilmente potrei scopare queste puttane nel mio sonno
Young nigga know the hustle and the peace
Il giovane negro conosce la fatica e la pace
Stressin' 'bout money turn to other thinhs
Stressarsi per i soldi si trasforma in altre cose
I was in uncle crib at fourteen
Ero nella casa dello zio a quattordici anni
Can't get through to mama 'cause she'd rather drink
Non riesco a passare a mamma perché preferisce bere
Facin' the vision 'bout a thirteen
Affrontando la visione di un tredicenne
I was fifteen, I was sixteen
Avevo quindici anni, avevo sedici anni
I was fifteen, I was sixteen
Avevo quindici anni, avevo sedici anni
I was fifteen, I was sixteen
Avevo quindici anni, avevo sedici anni
I was fifteen, I was sixteen
Avevo quindici anni, avevo sedici anni
I'm a hot girl
Sono una ragazza calda
A hot girl
Una ragazza calda
I'm a hot girl (make me lose my mind)
Sono una ragazza calda (mi fai perdere la testa)
A hot girl
Una ragazza calda
[Part I]
[Giriş]
İhmal edilmiş hissetmekten kendimi alıkoyamıyorum
Programı değiştiriyorum, takvimin yenileniyor
Zaman geçiyor ve devam ediyoruz, kimse bi' bok söylemedi
Ahlakıma saygı gösterilmediğinde nasıl davranmam gerekiyor?
Duyguların korunmadığında nasıl davranmaya başladın?
Sadece biraz yaka ve kolye almak için çek bozdurmaktan
Sırada ne var? Daha fazla türbülans mı? Bu uçakta dua ediyorum
Başarı, tadına varıldı, asla eskisi gibi değildi
[Bölüm 1]
Bu amcığı tescilliyorum, yepyeni kaltağımı tescilliyorum
Evet, ah, dur, hısımım, dur, kuzen, dur, kız kardeşim, hah (Bekle)
Bu Glock'dan ve kaltağımdan sorumlu değilim, hah (LLC)
Bana pas ver, spor ayakkabılarımla çıldırıyorum, hah
Büyükanneme "Arkana yaslan, rahatla" falan demek zorunda kaldım (Zenciye sağla)
Zenciye evini ve arabasını almasını sağla, o listeden çıktı, hah
Sahte zenci, zenginlik hakkında konuşuyor ama zar zor, hah
Multi-milyoner, sahneden atlıyo'lar bebelere, hah (Evet)
Tetikçiyi seçip, blitz oyunu kuruyorum, hah (Evet)
Okuldan atılıyorlar, beşiklerine depozito bırakılıyor, hah (Evet)
Instagram'da coşuyorum, sadece kaltağımı paylaşıyorum, hah
Yorumuna ihtiyacım yok, resmimden al şu iki kuruşunu, hah
Para nesli, para zengin ölüyor şekli
Ve demek istiyorum "Ölülere sesleniyorum, şimdi havalanıyorum", vay
[Nakarat]
Ölülere sesleniyorum, ölülere, ölülere, hah
Ölülere sesleniyorum, ölülere, ölülere, hah (Hadi)
Ölülere sesleniyorum, ölülere, ölülere, hah (Hadi)
Ölülere sesleniyorum, ölülere, ölülere, hah (Tek)
[Bölüm 2]
Siz zencilerin risk almamasından bıktım
Ben yararlanıyorum ve akıyorum (Öldür hepsini)
Sistemimdeki çamurla rekabet edemem
Toleransım düşük, güce tahammülüm yok
Koruyorum, ben seçilmiş kişiyim
Skor için yükseldim
Egomu serbest bırakmalıyım
Siz zenciler savaşı bitirmeye hazır değilsiniz (Evet)
Siz zenciler sürtüklüğü bırakmaya hazır değilsiniz
Siz zenciler kapıları açmaya hazır değilsiniz
Siz zenciler içeri koşar, iç çamaşırlarıyla çıkarsınız
Siz zenciler aslında Forbes'un en zengini değilsiniz
Siz zenciler fedakarlıklarla uğraşmaya hazır değilsiniz
Ve bunun yerine, emekli olup meşaleyi devrediyorsunuz
Ve mezarlıktaki güvenlik kamerasını kontrol et
Beni tüm cesetlerinin üzerinde dans ederken gör, yürü git
[Geçiş]
Sadece aşka sahip olabilirsin
Ooh, daha fazlasını söyleyebilir miyim?
Daha fazlasını söyleyebilir miyim?
[Part II]
[Bölüm 1: Baby Keem]
Eyy, büyük 38'lik
İki kez kenara çektim, gidip plakaları değiştirmek zorunda kaldım
Kaltak, tatlı düşünme
Kırk sekiz eyalette aynı Baby Keem'im
Bankayla sessiz sinema oynuyorum
Sadece 10 milyon tıklandım, şimdi Wraith ile geri döndüm
Ve ganimetle eve gidiyorum
Annem bi' spor arabayla eve gidiyor
[Nakarat: ROSALÍA & Baby Keem]
Ben ateşli bir kızım
Ateşli bir kız
Ben ateşli bir kızım (Aklımı kaybetmemi sağlıyorsun)
Ateşli bir kız
[Bölüm 2: Baby Keem]
Bi' Cadillac çektim ve sonra uçağa atladım
Senin isteksiz tavsiyene bakamam
Meşaleyi aldım, kibar olmayı bıraktım
Meşaleyi aldım, şimdi savaşmalıyım
Siz zenciler düşüncesiz, hamle yapmak için hızlısınız
Flowlarını ısırıyorsun, büyük bi' afiyet olsun
Ben sürtüklere bakıyorum, onlar senin gösterinde değil
Senin gösterine bakıyorum, onlar sanki beyaz Oprah
Bir tilki gibi çevik ve hızlı olmalısın
Sessizce hareket etmiyorum, bu bok ani
Jantları taktım, kesimde hassasım
Sperm mi aldı? Bu benimle ilgili değil
İyi olduğun sürece benim için endişelenme
Arkadaşlarıma senin bir ucube olmadığını söylüyorum
Yeni Nia Long'um çok güçlü yalan söylüyor
Ve diz çökmekten korkmuyor
Beşiğe geri döndüm, hafızam derin
Annemi düşünüyorum, ben Baby Hykeem
Ben okumayı sökmeden o dövmeyi yaptırdı
Şimdi ruhaniyim, uykumda dua ediyorum
Yirmi yıl boyunca hiç babam olmadı
Babam bir sahtekardı, sert olmalıydım
Yirmi milyon, sürtük, bu yeterli değil
Soru sorma kaltak, git ekle onu
Işığı gittim fedakarlık için
İhtiyacım olan her şeyi feda ettim
Muhtemelen bu kaltakları uykumda becerebilirim
Genç zenciler kovalamayı ve Ps'i biliyor
Para konusunda stres yapıyorum, başka şeylere yöneliyorum
On dördümde amca beşiğindeydim
Anneme ulaşamıyorum çünkü o içmeyi tercih ediyor
13'üne kadar tahliyeyle karşı karşıya kalırken
[Tekrar: Baby Keem]
On beşimdeydim, on altımdaydım
On beşimdeydim, on altımdaydım
On beşimdeydim, on altımdaydım
On beşimdeydim, on altımdaydım
[Nakarat: ROSALÍA & Baby Keem]
Ben ateşli bir kızım
Ateşli bir kız
Ben ateşli bir kızım (Aklımı kaybetmemi sağlıyorsun)
Ateşli bir kız