Gareth William Kelly, Jonathan Kirk, Kane Welsh, Mark Stuart Ralph, Samuel Robinson
Girl, this you, this ain't my fault
I swear you drive me up the wall
Twenty-four, can't take no more
Feels like when it rains, it pours
Girl, this you, this ain't my fault
I swear you drive me up the wall
Twenty-four, can't take no more
Feels like when it rains, it pours
Yo, I don't wanna play with you
You ain't gonna take me for no fool
Girl, you better change your tune
You makin' us say that shit, it gets gone
Yo, ever since I made my move
You make me question, is this love?
You got me stressin' just my luck
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, I don't wanna play with you
I'm still the same guy I was from the jump
Girl, you better change your tune
You ain't really bad, ah girl, don't front
Yo, ever since I made my move
You make me question, is this love?
You got me stressin' just my luck
Yo, I get the message, girl, I'm done
She calls me a waste of space
Told her I'ma make a change
Real talk, I'ma stay the same
Not long 'til we fade away
Get this sh-sh off my chest
We ain't ever gonna fix this mess
Can't say didn't give my best
Girl, you send my head west
Many times what I did do
Girl, I know this life's an addiction
My heart cold
It's like an addiction to my soul
Guess I should have listened to my folk
If I ride for you, would you ride for me?
If I tell you lies, will you lie and cheat?
I'ma hold you down, I'ma make you proud
Girl, this you, this ain't my fault
I swear you drive me up the wall
Twenty-four, can't take no more
Feels like when it rains, it pours
Girl, this you, this ain't my fault
I swear you drive me up the wall
Twenty-four, can't take no more
Feels like when it rains, it pours
Yo, I don't wanna play with you
You ain't gonna take me for no fool
Girl, you better change your tune
You makin' us say that shit, it gets gone
Yo, ever since I made my move
You make me question, is this love?
You got me stressin' just my luck
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, I don't wanna play with you
I'm still the same guy I was from the jump
Girl, you better change your tune
You ain't really bad, ah girl, don't front
Yo, ever since I made my move
You make me question, is this love?
You got me stressin' just my luck
Yo, I get the message, girl, I'm done
What's with the mood swings? Why so abusive?
Why do you do this? My life a movie
I'm in the fast line, clutchin', cruisin'
I give you love, that diamonds, rubies
I be the king, you be my queen
Air Max, Moncler, Dsquared2 jeans
Hit that club, got racks on me
My gang, my team, my family
We made it
Back at the club, we faded
Slumped from the drugs we takin'
Oh God, why the fuck we here?
Yo, look at the funds we makin'
She got me right up on my toes
If she's not ridin', she's my foe
I'd rather die all on my own
I told time and time before
Girl, this you, this ain't my fault
I swear you drive me up the wall
Twenty-four, can't take no more
Feels like when it rains, it pours
Girl, this you, this ain't my fault
I swear you drive me up the wall
Twenty-four, can't take no more
Feels like when it rains, it pours
Yo, I don't wanna play with you
You ain't gonna take me for no fool
Girl, you better change your tune
You makin' us say that shit, it gets gone
Yo, ever since I made my move
You make me question, is this love?
You got me stressin' just my luck
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, I don't wanna play with you
I'm still the same guy I was from the jump
Girl, you better change your tune
You ain't really bad, ah girl, don't front
Yo, ever since I made my move
You make me question, is this love?
You got me stressin' just my luck
Yo, I get the message, girl, I'm done
Girl, this you, this ain't my fault
I swear you drive me up the wall
Twenty-four, can't take no more
Feels like when it rains, it pours
Girl, this you, this ain't my fault
I swear you drive me up the wall
Twenty-four, can't take no more
Feels like when it rains, it pours
Girl, this you, this ain't my fault
Mädchen, das bist du, das ist nicht meine Schuld
I swear you drive me up the wall
Ich schwöre, du treibst mich die Wand hoch
Twenty-four, can't take no more
Vierundzwanzig, kann nicht mehr ertragen
Feels like when it rains, it pours
Fühlt sich an, als ob es regnet, wenn es gießt
Girl, this you, this ain't my fault
Mädchen, das bist du, das ist nicht meine Schuld
I swear you drive me up the wall
Ich schwöre, du treibst mich die Wand hoch
Twenty-four, can't take no more
Vierundzwanzig, kann nicht mehr ertragen
Feels like when it rains, it pours
Fühlt sich an, als ob es regnet, wenn es gießt
Yo, I don't wanna play with you
Yo, ich will nicht mit dir spielen
You ain't gonna take me for no fool
Du wirst mich nicht zum Narren halten
Girl, you better change your tune
Mädchen, du solltest deine Melodie ändern
You makin' us say that shit, it gets gone
Du lässt uns sagen, dass es weg ist
Yo, ever since I made my move
Yo, seitdem ich meinen Zug gemacht habe
You make me question, is this love?
Du lässt mich fragen, ist das Liebe?
You got me stressin' just my luck
Du bringst mich dazu, mein Glück zu betonen
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, ich bekomme die Nachricht, Mädchen, ich bin fertig
Yo, I don't wanna play with you
Yo, ich will nicht mit dir spielen
I'm still the same guy I was from the jump
Ich bin immer noch der gleiche Kerl, den ich von Anfang an war
Girl, you better change your tune
Mädchen, du solltest deine Melodie ändern
You ain't really bad, ah girl, don't front
Du bist nicht wirklich schlecht, ah Mädchen, tu nicht so
Yo, ever since I made my move
Yo, seitdem ich meinen Zug gemacht habe
You make me question, is this love?
Du lässt mich fragen, ist das Liebe?
You got me stressin' just my luck
Du bringst mich dazu, mein Glück zu betonen
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, ich bekomme die Nachricht, Mädchen, ich bin fertig
She calls me a waste of space
Sie nennt mich eine Verschwendung von Raum
Told her I'ma make a change
Ich habe ihr gesagt, dass ich eine Veränderung machen werde
Real talk, I'ma stay the same
Echt gesprochen, ich bleibe der Gleiche
Not long 'til we fade away
Nicht lange, bis wir verblassen
Get this sh-sh off my chest
Bekomme diesen Mist von meiner Brust
We ain't ever gonna fix this mess
Wir werden dieses Durcheinander nie beheben
Can't say didn't give my best
Kann nicht sagen, habe nicht mein Bestes gegeben
Girl, you send my head west
Mädchen, du schickst meinen Kopf nach Westen
Many times what I did do
Viele Male, was ich getan habe
Girl, I know this life's an addiction
Mädchen, ich weiß, dieses Leben ist eine Sucht
My heart cold
Mein Herz ist kalt
It's like an addiction to my soul
Es ist wie eine Sucht für meine Seele
Guess I should have listened to my folk
Ich hätte auf meine Leute hören sollen
If I ride for you, would you ride for me?
Wenn ich für dich fahre, würdest du für mich fahren?
If I tell you lies, will you lie and cheat?
Wenn ich dir Lügen erzähle, wirst du lügen und betrügen?
I'ma hold you down, I'ma make you proud
Ich werde dich festhalten, ich werde dich stolz machen
Girl, this you, this ain't my fault
Mädchen, das bist du, das ist nicht meine Schuld
I swear you drive me up the wall
Ich schwöre, du treibst mich die Wand hoch
Twenty-four, can't take no more
Vierundzwanzig, kann nicht mehr ertragen
Feels like when it rains, it pours
Fühlt sich an, als ob es regnet, wenn es gießt
Girl, this you, this ain't my fault
Mädchen, das bist du, das ist nicht meine Schuld
I swear you drive me up the wall
Ich schwöre, du treibst mich die Wand hoch
Twenty-four, can't take no more
Vierundzwanzig, kann nicht mehr ertragen
Feels like when it rains, it pours
Fühlt sich an, als ob es regnet, wenn es gießt
Yo, I don't wanna play with you
Yo, ich will nicht mit dir spielen
You ain't gonna take me for no fool
Du wirst mich nicht zum Narren halten
Girl, you better change your tune
Mädchen, du solltest deine Melodie ändern
You makin' us say that shit, it gets gone
Du lässt uns sagen, dass es weg ist
Yo, ever since I made my move
Yo, seitdem ich meinen Zug gemacht habe
You make me question, is this love?
Du lässt mich fragen, ist das Liebe?
You got me stressin' just my luck
Du bringst mich dazu, mein Glück zu betonen
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, ich bekomme die Nachricht, Mädchen, ich bin fertig
Yo, I don't wanna play with you
Yo, ich will nicht mit dir spielen
I'm still the same guy I was from the jump
Ich bin immer noch der gleiche Kerl, den ich von Anfang an war
Girl, you better change your tune
Mädchen, du solltest deine Melodie ändern
You ain't really bad, ah girl, don't front
Du bist nicht wirklich schlecht, ah Mädchen, tu nicht so
Yo, ever since I made my move
Yo, seitdem ich meinen Zug gemacht habe
You make me question, is this love?
Du lässt mich fragen, ist das Liebe?
You got me stressin' just my luck
Du bringst mich dazu, mein Glück zu betonen
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, ich bekomme die Nachricht, Mädchen, ich bin fertig
What's with the mood swings? Why so abusive?
Was ist mit den Stimmungsschwankungen? Warum so missbräuchlich?
Why do you do this? My life a movie
Warum tust du das? Mein Leben ein Film
I'm in the fast line, clutchin', cruisin'
Ich bin auf der Überholspur, kuppelnd, cruisend
I give you love, that diamonds, rubies
Ich gebe dir Liebe, das Diamanten, Rubine
I be the king, you be my queen
Ich bin der König, du bist meine Königin
Air Max, Moncler, Dsquared2 jeans
Air Max, Moncler, Dsquared2 Jeans
Hit that club, got racks on me
Geh in den Club, habe Geldscheine bei mir
My gang, my team, my family
Meine Gang, mein Team, meine Familie
We made it
Wir haben es geschafft
Back at the club, we faded
Zurück im Club, wir sind verblasst
Slumped from the drugs we takin'
Gesunken von den Drogen, die wir nehmen
Oh God, why the fuck we here?
Oh Gott, warum zum Teufel sind wir hier?
Yo, look at the funds we makin'
Yo, schau dir die Gelder an, die wir machen
She got me right up on my toes
Sie bringt mich direkt auf meine Zehen
If she's not ridin', she's my foe
Wenn sie nicht mitfährt, ist sie mein Feind
I'd rather die all on my own
Ich würde lieber alleine sterben
I told time and time before
Ich habe es immer wieder gesagt
Girl, this you, this ain't my fault
Mädchen, das bist du, das ist nicht meine Schuld
I swear you drive me up the wall
Ich schwöre, du treibst mich die Wand hoch
Twenty-four, can't take no more
Vierundzwanzig, kann nicht mehr ertragen
Feels like when it rains, it pours
Fühlt sich an, als ob es regnet, wenn es gießt
Girl, this you, this ain't my fault
Mädchen, das bist du, das ist nicht meine Schuld
I swear you drive me up the wall
Ich schwöre, du treibst mich die Wand hoch
Twenty-four, can't take no more
Vierundzwanzig, kann nicht mehr ertragen
Feels like when it rains, it pours
Fühlt sich an, als ob es regnet, wenn es gießt
Yo, I don't wanna play with you
Yo, ich will nicht mit dir spielen
You ain't gonna take me for no fool
Du wirst mich nicht zum Narren halten
Girl, you better change your tune
Mädchen, du solltest deine Melodie ändern
You makin' us say that shit, it gets gone
Du lässt uns sagen, dass es weg ist
Yo, ever since I made my move
Yo, seitdem ich meinen Zug gemacht habe
You make me question, is this love?
Du lässt mich fragen, ist das Liebe?
You got me stressin' just my luck
Du bringst mich dazu, mein Glück zu betonen
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, ich bekomme die Nachricht, Mädchen, ich bin fertig
Yo, I don't wanna play with you
Yo, ich will nicht mit dir spielen
I'm still the same guy I was from the jump
Ich bin immer noch der gleiche Kerl, den ich von Anfang an war
Girl, you better change your tune
Mädchen, du solltest deine Melodie ändern
You ain't really bad, ah girl, don't front
Du bist nicht wirklich schlecht, ah Mädchen, tu nicht so
Yo, ever since I made my move
Yo, seitdem ich meinen Zug gemacht habe
You make me question, is this love?
Du lässt mich fragen, ist das Liebe?
You got me stressin' just my luck
Du bringst mich dazu, mein Glück zu betonen
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, ich bekomme die Nachricht, Mädchen, ich bin fertig
Girl, this you, this ain't my fault
Mädchen, das bist du, das ist nicht meine Schuld
I swear you drive me up the wall
Ich schwöre, du treibst mich die Wand hoch
Twenty-four, can't take no more
Vierundzwanzig, kann nicht mehr ertragen
Feels like when it rains, it pours
Fühlt sich an, als ob es regnet, wenn es gießt
Girl, this you, this ain't my fault
Mädchen, das bist du, das ist nicht meine Schuld
I swear you drive me up the wall
Ich schwöre, du treibst mich die Wand hoch
Twenty-four, can't take no more
Vierundzwanzig, kann nicht mehr ertragen
Feels like when it rains, it pours
Fühlt sich an, als ob es regnet, wenn es gießt
Girl, this you, this ain't my fault
Garota, isso é você, isso não é minha culpa
I swear you drive me up the wall
Eu juro que você me deixa louco
Twenty-four, can't take no more
Vinte e quatro, não aguento mais
Feels like when it rains, it pours
Parece que quando chove, desaba
Girl, this you, this ain't my fault
Garota, isso é você, isso não é minha culpa
I swear you drive me up the wall
Eu juro que você me deixa louco
Twenty-four, can't take no more
Vinte e quatro, não aguento mais
Feels like when it rains, it pours
Parece que quando chove, desaba
Yo, I don't wanna play with you
Yo, eu não quero brincar com você
You ain't gonna take me for no fool
Você não vai me fazer de bobo
Girl, you better change your tune
Garota, é melhor você mudar seu tom
You makin' us say that shit, it gets gone
Você nos faz dizer essa merda, isso se vai
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que eu fiz minha jogada
You make me question, is this love?
Você me faz questionar, isso é amor?
You got me stressin' just my luck
Você me deixa estressado, que sorte a minha
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, eu entendi a mensagem, garota, eu desisto
Yo, I don't wanna play with you
Yo, eu não quero brincar com você
I'm still the same guy I was from the jump
Eu ainda sou o mesmo cara que era desde o início
Girl, you better change your tune
Garota, é melhor você mudar seu tom
You ain't really bad, ah girl, don't front
Você não é realmente má, ah garota, não finja
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que eu fiz minha jogada
You make me question, is this love?
Você me faz questionar, isso é amor?
You got me stressin' just my luck
Você me deixa estressado, que sorte a minha
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, eu entendi a mensagem, garota, eu desisto
She calls me a waste of space
Ela me chama de desperdício de espaço
Told her I'ma make a change
Disse a ela que vou mudar
Real talk, I'ma stay the same
Falando sério, vou continuar o mesmo
Not long 'til we fade away
Não falta muito para desaparecermos
Get this sh-sh off my chest
Tire essa me-merda do meu peito
We ain't ever gonna fix this mess
Nunca vamos consertar essa bagunça
Can't say didn't give my best
Não posso dizer que não dei o meu melhor
Girl, you send my head west
Garota, você mexe com a minha cabeça
Many times what I did do
Muitas vezes o que eu fiz
Girl, I know this life's an addiction
Garota, eu sei que essa vida é um vício
My heart cold
Meu coração está frio
It's like an addiction to my soul
É como um vício para a minha alma
Guess I should have listened to my folk
Acho que deveria ter ouvido meus pais
If I ride for you, would you ride for me?
Se eu lutar por você, você lutaria por mim?
If I tell you lies, will you lie and cheat?
Se eu te contar mentiras, você mentiria e trairia?
I'ma hold you down, I'ma make you proud
Vou te apoiar, vou te fazer orgulhosa
Girl, this you, this ain't my fault
Garota, isso é você, isso não é minha culpa
I swear you drive me up the wall
Eu juro que você me deixa louco
Twenty-four, can't take no more
Vinte e quatro, não aguento mais
Feels like when it rains, it pours
Parece que quando chove, desaba
Girl, this you, this ain't my fault
Garota, isso é você, isso não é minha culpa
I swear you drive me up the wall
Eu juro que você me deixa louco
Twenty-four, can't take no more
Vinte e quatro, não aguento mais
Feels like when it rains, it pours
Parece que quando chove, desaba
Yo, I don't wanna play with you
Yo, eu não quero brincar com você
You ain't gonna take me for no fool
Você não vai me fazer de bobo
Girl, you better change your tune
Garota, é melhor você mudar seu tom
You makin' us say that shit, it gets gone
Você nos faz dizer essa merda, isso se vai
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que eu fiz minha jogada
You make me question, is this love?
Você me faz questionar, isso é amor?
You got me stressin' just my luck
Você me deixa estressado, que sorte a minha
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, eu entendi a mensagem, garota, eu desisto
Yo, I don't wanna play with you
Yo, eu não quero brincar com você
I'm still the same guy I was from the jump
Eu ainda sou o mesmo cara que era desde o início
Girl, you better change your tune
Garota, é melhor você mudar seu tom
You ain't really bad, ah girl, don't front
Você não é realmente má, ah garota, não finja
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que eu fiz minha jogada
You make me question, is this love?
Você me faz questionar, isso é amor?
You got me stressin' just my luck
Você me deixa estressado, que sorte a minha
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, eu entendi a mensagem, garota, eu desisto
What's with the mood swings? Why so abusive?
Qual é o problema com as mudanças de humor? Por que tão abusiva?
Why do you do this? My life a movie
Por que você faz isso? Minha vida é um filme
I'm in the fast line, clutchin', cruisin'
Estou na faixa rápida, segurando, passeando
I give you love, that diamonds, rubies
Eu te dou amor, diamantes, rubis
I be the king, you be my queen
Eu sou o rei, você é minha rainha
Air Max, Moncler, Dsquared2 jeans
Air Max, Moncler, jeans Dsquared2
Hit that club, got racks on me
Vamos para o clube, tenho dinheiro em mim
My gang, my team, my family
Minha gangue, minha equipe, minha família
We made it
Nós conseguimos
Back at the club, we faded
De volta ao clube, estamos desmaiados
Slumped from the drugs we takin'
Desmaiados pelas drogas que estamos tomando
Oh God, why the fuck we here?
Oh Deus, por que diabos estamos aqui?
Yo, look at the funds we makin'
Yo, olha o dinheiro que estamos fazendo
She got me right up on my toes
Ela me mantém na ponta dos pés
If she's not ridin', she's my foe
Se ela não está comigo, ela é minha inimiga
I'd rather die all on my own
Prefiro morrer sozinho
I told time and time before
Eu disse várias vezes antes
Girl, this you, this ain't my fault
Garota, isso é você, isso não é minha culpa
I swear you drive me up the wall
Eu juro que você me deixa louco
Twenty-four, can't take no more
Vinte e quatro, não aguento mais
Feels like when it rains, it pours
Parece que quando chove, desaba
Girl, this you, this ain't my fault
Garota, isso é você, isso não é minha culpa
I swear you drive me up the wall
Eu juro que você me deixa louco
Twenty-four, can't take no more
Vinte e quatro, não aguento mais
Feels like when it rains, it pours
Parece que quando chove, desaba
Yo, I don't wanna play with you
Yo, eu não quero brincar com você
You ain't gonna take me for no fool
Você não vai me fazer de bobo
Girl, you better change your tune
Garota, é melhor você mudar seu tom
You makin' us say that shit, it gets gone
Você nos faz dizer essa merda, isso se vai
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que eu fiz minha jogada
You make me question, is this love?
Você me faz questionar, isso é amor?
You got me stressin' just my luck
Você me deixa estressado, que sorte a minha
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, eu entendi a mensagem, garota, eu desisto
Yo, I don't wanna play with you
Yo, eu não quero brincar com você
I'm still the same guy I was from the jump
Eu ainda sou o mesmo cara que era desde o início
Girl, you better change your tune
Garota, é melhor você mudar seu tom
You ain't really bad, ah girl, don't front
Você não é realmente má, ah garota, não finja
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que eu fiz minha jogada
You make me question, is this love?
Você me faz questionar, isso é amor?
You got me stressin' just my luck
Você me deixa estressado, que sorte a minha
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, eu entendi a mensagem, garota, eu desisto
Girl, this you, this ain't my fault
Garota, isso é você, isso não é minha culpa
I swear you drive me up the wall
Eu juro que você me deixa louco
Twenty-four, can't take no more
Vinte e quatro, não aguento mais
Feels like when it rains, it pours
Parece que quando chove, desaba
Girl, this you, this ain't my fault
Garota, isso é você, isso não é minha culpa
I swear you drive me up the wall
Eu juro que você me deixa louco
Twenty-four, can't take no more
Vinte e quatro, não aguento mais
Feels like when it rains, it pours
Parece que quando chove, desaba
Girl, this you, this ain't my fault
Chica, esto eres tú, esto no es mi culpa
I swear you drive me up the wall
Te juro que me vuelves loco
Twenty-four, can't take no more
Veinticuatro, no puedo más
Feels like when it rains, it pours
Se siente como cuando llueve, llueve a cántaros
Girl, this you, this ain't my fault
Chica, esto eres tú, esto no es mi culpa
I swear you drive me up the wall
Te juro que me vuelves loco
Twenty-four, can't take no more
Veinticuatro, no puedo más
Feels like when it rains, it pours
Se siente como cuando llueve, llueve a cántaros
Yo, I don't wanna play with you
Yo, no quiero jugar contigo
You ain't gonna take me for no fool
No vas a tomarme por tonto
Girl, you better change your tune
Chica, mejor cambia tu tono
You makin' us say that shit, it gets gone
Nos haces decir esa mierda, se va
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que hice mi movimiento
You make me question, is this love?
Me haces cuestionar, ¿es esto amor?
You got me stressin' just my luck
Me tienes estresado, qué mala suerte
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, entiendo el mensaje, chica, terminé
Yo, I don't wanna play with you
Yo, no quiero jugar contigo
I'm still the same guy I was from the jump
Sigo siendo el mismo chico que era desde el principio
Girl, you better change your tune
Chica, mejor cambia tu tono
You ain't really bad, ah girl, don't front
No eres realmente mala, ah chica, no finjas
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que hice mi movimiento
You make me question, is this love?
Me haces cuestionar, ¿es esto amor?
You got me stressin' just my luck
Me tienes estresado, qué mala suerte
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, entiendo el mensaje, chica, terminé
She calls me a waste of space
Ella me llama un desperdicio de espacio
Told her I'ma make a change
Le dije que voy a hacer un cambio
Real talk, I'ma stay the same
Hablando en serio, voy a seguir igual
Not long 'til we fade away
No falta mucho para que nos desvanecemos
Get this sh-sh off my chest
Saca esta mierda de mi pecho
We ain't ever gonna fix this mess
Nunca vamos a arreglar este desastre
Can't say didn't give my best
No puedo decir que no di lo mejor
Girl, you send my head west
Chica, me haces perder la cabeza
Many times what I did do
Muchas veces lo que hice
Girl, I know this life's an addiction
Chica, sé que esta vida es una adicción
My heart cold
Mi corazón está frío
It's like an addiction to my soul
Es como una adicción a mi alma
Guess I should have listened to my folk
Supongo que debería haber escuchado a mi gente
If I ride for you, would you ride for me?
Si yo monto por ti, ¿montarías por mí?
If I tell you lies, will you lie and cheat?
Si te miento, ¿mentirías y engañarías?
I'ma hold you down, I'ma make you proud
Te sostendré, te haré sentir orgullosa
Girl, this you, this ain't my fault
Chica, esto eres tú, esto no es mi culpa
I swear you drive me up the wall
Te juro que me vuelves loco
Twenty-four, can't take no more
Veinticuatro, no puedo más
Feels like when it rains, it pours
Se siente como cuando llueve, llueve a cántaros
Girl, this you, this ain't my fault
Chica, esto eres tú, esto no es mi culpa
I swear you drive me up the wall
Te juro que me vuelves loco
Twenty-four, can't take no more
Veinticuatro, no puedo más
Feels like when it rains, it pours
Se siente como cuando llueve, llueve a cántaros
Yo, I don't wanna play with you
Yo, no quiero jugar contigo
You ain't gonna take me for no fool
No vas a tomarme por tonto
Girl, you better change your tune
Chica, mejor cambia tu tono
You makin' us say that shit, it gets gone
Nos haces decir esa mierda, se va
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que hice mi movimiento
You make me question, is this love?
Me haces cuestionar, ¿es esto amor?
You got me stressin' just my luck
Me tienes estresado, qué mala suerte
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, entiendo el mensaje, chica, terminé
Yo, I don't wanna play with you
Yo, no quiero jugar contigo
I'm still the same guy I was from the jump
Sigo siendo el mismo chico que era desde el principio
Girl, you better change your tune
Chica, mejor cambia tu tono
You ain't really bad, ah girl, don't front
No eres realmente mala, ah chica, no finjas
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que hice mi movimiento
You make me question, is this love?
Me haces cuestionar, ¿es esto amor?
You got me stressin' just my luck
Me tienes estresado, qué mala suerte
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, entiendo el mensaje, chica, terminé
What's with the mood swings? Why so abusive?
¿Qué pasa con los cambios de humor? ¿Por qué tan abusiva?
Why do you do this? My life a movie
¿Por qué haces esto? Mi vida es una película
I'm in the fast line, clutchin', cruisin'
Estoy en el carril rápido, agarrando, navegando
I give you love, that diamonds, rubies
Te doy amor, eso diamantes, rubíes
I be the king, you be my queen
Yo seré el rey, tú serás mi reina
Air Max, Moncler, Dsquared2 jeans
Air Max, Moncler, jeans Dsquared2
Hit that club, got racks on me
Golpea ese club, tengo fajos en mí
My gang, my team, my family
Mi pandilla, mi equipo, mi familia
We made it
Lo logramos
Back at the club, we faded
De vuelta en el club, estamos desvanecidos
Slumped from the drugs we takin'
Desplomados por las drogas que estamos tomando
Oh God, why the fuck we here?
Oh Dios, ¿por qué demonios estamos aquí?
Yo, look at the funds we makin'
Yo, mira los fondos que estamos haciendo
She got me right up on my toes
Ella me tiene bien en mis pies
If she's not ridin', she's my foe
Si ella no está montando, ella es mi enemiga
I'd rather die all on my own
Preferiría morir todo solo
I told time and time before
Se lo dije una y otra vez
Girl, this you, this ain't my fault
Chica, esto eres tú, esto no es mi culpa
I swear you drive me up the wall
Te juro que me vuelves loco
Twenty-four, can't take no more
Veinticuatro, no puedo más
Feels like when it rains, it pours
Se siente como cuando llueve, llueve a cántaros
Girl, this you, this ain't my fault
Chica, esto eres tú, esto no es mi culpa
I swear you drive me up the wall
Te juro que me vuelves loco
Twenty-four, can't take no more
Veinticuatro, no puedo más
Feels like when it rains, it pours
Se siente como cuando llueve, llueve a cántaros
Yo, I don't wanna play with you
Yo, no quiero jugar contigo
You ain't gonna take me for no fool
No vas a tomarme por tonto
Girl, you better change your tune
Chica, mejor cambia tu tono
You makin' us say that shit, it gets gone
Nos haces decir esa mierda, se va
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que hice mi movimiento
You make me question, is this love?
Me haces cuestionar, ¿es esto amor?
You got me stressin' just my luck
Me tienes estresado, qué mala suerte
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, entiendo el mensaje, chica, terminé
Yo, I don't wanna play with you
Yo, no quiero jugar contigo
I'm still the same guy I was from the jump
Sigo siendo el mismo chico que era desde el principio
Girl, you better change your tune
Chica, mejor cambia tu tono
You ain't really bad, ah girl, don't front
No eres realmente mala, ah chica, no finjas
Yo, ever since I made my move
Yo, desde que hice mi movimiento
You make me question, is this love?
Me haces cuestionar, ¿es esto amor?
You got me stressin' just my luck
Me tienes estresado, qué mala suerte
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, entiendo el mensaje, chica, terminé
Girl, this you, this ain't my fault
Chica, esto eres tú, esto no es mi culpa
I swear you drive me up the wall
Te juro que me vuelves loco
Twenty-four, can't take no more
Veinticuatro, no puedo más
Feels like when it rains, it pours
Se siente como cuando llueve, llueve a cántaros
Girl, this you, this ain't my fault
Chica, esto eres tú, esto no es mi culpa
I swear you drive me up the wall
Te juro que me vuelves loco
Twenty-four, can't take no more
Veinticuatro, no puedo más
Feels like when it rains, it pours
Se siente como cuando llueve, llueve a cántaros
Girl, this you, this ain't my fault
Fille, c'est toi, ce n'est pas ma faute
I swear you drive me up the wall
Je jure que tu me rends fou
Twenty-four, can't take no more
Vingt-quatre, je ne peux plus supporter
Feels like when it rains, it pours
On dirait que quand il pleut, il pleut à verse
Girl, this you, this ain't my fault
Fille, c'est toi, ce n'est pas ma faute
I swear you drive me up the wall
Je jure que tu me rends fou
Twenty-four, can't take no more
Vingt-quatre, je ne peux plus supporter
Feels like when it rains, it pours
On dirait que quand il pleut, il pleut à verse
Yo, I don't wanna play with you
Yo, je ne veux pas jouer avec toi
You ain't gonna take me for no fool
Tu ne vas pas me prendre pour un imbécile
Girl, you better change your tune
Fille, tu ferais mieux de changer de ton
You makin' us say that shit, it gets gone
Tu nous fais dire ces conneries, ça part
Yo, ever since I made my move
Yo, depuis que j'ai fait mon move
You make me question, is this love?
Tu me fais me demander, est-ce de l'amour ?
You got me stressin' just my luck
Tu me stresses, juste ma chance
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, j'ai compris le message, fille, j'en ai fini
Yo, I don't wanna play with you
Yo, je ne veux pas jouer avec toi
I'm still the same guy I was from the jump
Je suis toujours le même gars que j'étais au début
Girl, you better change your tune
Fille, tu ferais mieux de changer de ton
You ain't really bad, ah girl, don't front
Tu n'es pas vraiment mauvaise, ah fille, ne fais pas semblant
Yo, ever since I made my move
Yo, depuis que j'ai fait mon move
You make me question, is this love?
Tu me fais me demander, est-ce de l'amour ?
You got me stressin' just my luck
Tu me stresses, juste ma chance
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, j'ai compris le message, fille, j'en ai fini
She calls me a waste of space
Elle me traite de bon à rien
Told her I'ma make a change
Je lui ai dit que j'allais changer
Real talk, I'ma stay the same
En vrai, je vais rester le même
Not long 'til we fade away
Pas longtemps avant qu'on s'efface
Get this sh-sh off my chest
Je dois me débarrasser de ça de ma poitrine
We ain't ever gonna fix this mess
On ne va jamais arranger ce bordel
Can't say didn't give my best
On ne peut pas dire que je n'ai pas fait de mon mieux
Girl, you send my head west
Fille, tu me fais tourner la tête
Many times what I did do
Combien de fois ai-je fait ça
Girl, I know this life's an addiction
Fille, je sais que cette vie est une addiction
My heart cold
Mon cœur est froid
It's like an addiction to my soul
C'est comme une addiction à mon âme
Guess I should have listened to my folk
J'aurais dû écouter mes parents
If I ride for you, would you ride for me?
Si je roule pour toi, rouleras-tu pour moi ?
If I tell you lies, will you lie and cheat?
Si je te mens, vas-tu mentir et tricher ?
I'ma hold you down, I'ma make you proud
Je vais te soutenir, je vais te rendre fière
Girl, this you, this ain't my fault
Fille, c'est toi, ce n'est pas ma faute
I swear you drive me up the wall
Je jure que tu me rends fou
Twenty-four, can't take no more
Vingt-quatre, je ne peux plus supporter
Feels like when it rains, it pours
On dirait que quand il pleut, il pleut à verse
Girl, this you, this ain't my fault
Fille, c'est toi, ce n'est pas ma faute
I swear you drive me up the wall
Je jure que tu me rends fou
Twenty-four, can't take no more
Vingt-quatre, je ne peux plus supporter
Feels like when it rains, it pours
On dirait que quand il pleut, il pleut à verse
Yo, I don't wanna play with you
Yo, je ne veux pas jouer avec toi
You ain't gonna take me for no fool
Tu ne vas pas me prendre pour un imbécile
Girl, you better change your tune
Fille, tu ferais mieux de changer de ton
You makin' us say that shit, it gets gone
Tu nous fais dire ces conneries, ça part
Yo, ever since I made my move
Yo, depuis que j'ai fait mon move
You make me question, is this love?
Tu me fais me demander, est-ce de l'amour ?
You got me stressin' just my luck
Tu me stresses, juste ma chance
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, j'ai compris le message, fille, j'en ai fini
Yo, I don't wanna play with you
Yo, je ne veux pas jouer avec toi
I'm still the same guy I was from the jump
Je suis toujours le même gars que j'étais au début
Girl, you better change your tune
Fille, tu ferais mieux de changer de ton
You ain't really bad, ah girl, don't front
Tu n'es pas vraiment mauvaise, ah fille, ne fais pas semblant
Yo, ever since I made my move
Yo, depuis que j'ai fait mon move
You make me question, is this love?
Tu me fais me demander, est-ce de l'amour ?
You got me stressin' just my luck
Tu me stresses, juste ma chance
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, j'ai compris le message, fille, j'en ai fini
What's with the mood swings? Why so abusive?
Qu'est-ce qui se passe avec ces sautes d'humeur ? Pourquoi tant d'abus ?
Why do you do this? My life a movie
Pourquoi fais-tu ça ? Ma vie est un film
I'm in the fast line, clutchin', cruisin'
Je suis sur la voie rapide, je m'accroche, je roule
I give you love, that diamonds, rubies
Je te donne de l'amour, des diamants, des rubis
I be the king, you be my queen
Je serai le roi, tu seras ma reine
Air Max, Moncler, Dsquared2 jeans
Air Max, Moncler, jeans Dsquared2
Hit that club, got racks on me
On va en boîte, j'ai des liasses sur moi
My gang, my team, my family
Mon gang, mon équipe, ma famille
We made it
On a réussi
Back at the club, we faded
De retour en boîte, on est défoncés
Slumped from the drugs we takin'
Affaiblis par les drogues qu'on prend
Oh God, why the fuck we here?
Oh mon Dieu, pourquoi sommes-nous ici ?
Yo, look at the funds we makin'
Yo, regarde l'argent qu'on gagne
She got me right up on my toes
Elle me tient sur le qui-vive
If she's not ridin', she's my foe
Si elle ne roule pas, elle est mon ennemie
I'd rather die all on my own
Je préfère mourir tout seul
I told time and time before
Je l'ai dit et répété
Girl, this you, this ain't my fault
Fille, c'est toi, ce n'est pas ma faute
I swear you drive me up the wall
Je jure que tu me rends fou
Twenty-four, can't take no more
Vingt-quatre, je ne peux plus supporter
Feels like when it rains, it pours
On dirait que quand il pleut, il pleut à verse
Girl, this you, this ain't my fault
Fille, c'est toi, ce n'est pas ma faute
I swear you drive me up the wall
Je jure que tu me rends fou
Twenty-four, can't take no more
Vingt-quatre, je ne peux plus supporter
Feels like when it rains, it pours
On dirait que quand il pleut, il pleut à verse
Yo, I don't wanna play with you
Yo, je ne veux pas jouer avec toi
You ain't gonna take me for no fool
Tu ne vas pas me prendre pour un imbécile
Girl, you better change your tune
Fille, tu ferais mieux de changer de ton
You makin' us say that shit, it gets gone
Tu nous fais dire ces conneries, ça part
Yo, ever since I made my move
Yo, depuis que j'ai fait mon move
You make me question, is this love?
Tu me fais me demander, est-ce de l'amour ?
You got me stressin' just my luck
Tu me stresses, juste ma chance
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, j'ai compris le message, fille, j'en ai fini
Yo, I don't wanna play with you
Yo, je ne veux pas jouer avec toi
I'm still the same guy I was from the jump
Je suis toujours le même gars que j'étais au début
Girl, you better change your tune
Fille, tu ferais mieux de changer de ton
You ain't really bad, ah girl, don't front
Tu n'es pas vraiment mauvaise, ah fille, ne fais pas semblant
Yo, ever since I made my move
Yo, depuis que j'ai fait mon move
You make me question, is this love?
Tu me fais me demander, est-ce de l'amour ?
You got me stressin' just my luck
Tu me stresses, juste ma chance
Yo, I get the message, girl, I'm done
Yo, j'ai compris le message, fille, j'en ai fini
Girl, this you, this ain't my fault
Fille, c'est toi, ce n'est pas ma faute
I swear you drive me up the wall
Je jure que tu me rends fou
Twenty-four, can't take no more
Vingt-quatre, je ne peux plus supporter
Feels like when it rains, it pours
On dirait que quand il pleut, il pleut à verse
Girl, this you, this ain't my fault
Fille, c'est toi, ce n'est pas ma faute
I swear you drive me up the wall
Je jure que tu me rends fou
Twenty-four, can't take no more
Vingt-quatre, je ne peux plus supporter
Feels like when it rains, it pours
On dirait que quand il pleut, il pleut à verse
Girl, this you, this ain't my fault
Ragazza, sei tu, non è colpa mia
I swear you drive me up the wall
Giuro che mi fai impazzire
Twenty-four, can't take no more
Ventiquattro, non ne posso più
Feels like when it rains, it pours
Sembra che quando piove, piove a dirotto
Girl, this you, this ain't my fault
Ragazza, sei tu, non è colpa mia
I swear you drive me up the wall
Giuro che mi fai impazzire
Twenty-four, can't take no more
Ventiquattro, non ne posso più
Feels like when it rains, it pours
Sembra che quando piove, piove a dirotto
Yo, I don't wanna play with you
Ehi, non voglio giocare con te
You ain't gonna take me for no fool
Non mi prenderai per un idiota
Girl, you better change your tune
Ragazza, faresti meglio a cambiare tono
You makin' us say that shit, it gets gone
Ci fai dire quella roba, se ne va
Yo, ever since I made my move
Ehi, da quando ho fatto la mia mossa
You make me question, is this love?
Mi fai domandare, è questo amore?
You got me stressin' just my luck
Mi fai stressare, proprio la mia fortuna
Yo, I get the message, girl, I'm done
Ehi, ho capito il messaggio, ragazza, ho finito
Yo, I don't wanna play with you
Ehi, non voglio giocare con te
I'm still the same guy I was from the jump
Sono ancora lo stesso ragazzo di prima
Girl, you better change your tune
Ragazza, faresti meglio a cambiare tono
You ain't really bad, ah girl, don't front
Non sei davvero cattiva, ah ragazza, non fare la finta
Yo, ever since I made my move
Ehi, da quando ho fatto la mia mossa
You make me question, is this love?
Mi fai domandare, è questo amore?
You got me stressin' just my luck
Mi fai stressare, proprio la mia fortuna
Yo, I get the message, girl, I'm done
Ehi, ho capito il messaggio, ragazza, ho finito
She calls me a waste of space
Mi chiama uno spreco di spazio
Told her I'ma make a change
Le ho detto che farò un cambiamento
Real talk, I'ma stay the same
Parlando seriamente, rimarrò lo stesso
Not long 'til we fade away
Non molto tempo prima che svaniamo
Get this sh-sh off my chest
Togli questo sh-sh dal mio petto
We ain't ever gonna fix this mess
Non risolveremo mai questo casino
Can't say didn't give my best
Non posso dire di non aver dato il mio meglio
Girl, you send my head west
Ragazza, mi mandi in tilt
Many times what I did do
Quante volte ho fatto
Girl, I know this life's an addiction
Ragazza, so che questa vita è un'addizione
My heart cold
Il mio cuore è freddo
It's like an addiction to my soul
È come un'addizione alla mia anima
Guess I should have listened to my folk
Avrei dovuto ascoltare i miei
If I ride for you, would you ride for me?
Se mi sostieni, mi sosterrai?
If I tell you lies, will you lie and cheat?
Se ti dico bugie, mentirai e tradirai?
I'ma hold you down, I'ma make you proud
Ti sosterrò, ti renderò orgogliosa
Girl, this you, this ain't my fault
Ragazza, sei tu, non è colpa mia
I swear you drive me up the wall
Giuro che mi fai impazzire
Twenty-four, can't take no more
Ventiquattro, non ne posso più
Feels like when it rains, it pours
Sembra che quando piove, piove a dirotto
Girl, this you, this ain't my fault
Ragazza, sei tu, non è colpa mia
I swear you drive me up the wall
Giuro che mi fai impazzire
Twenty-four, can't take no more
Ventiquattro, non ne posso più
Feels like when it rains, it pours
Sembra che quando piove, piove a dirotto
Yo, I don't wanna play with you
Ehi, non voglio giocare con te
You ain't gonna take me for no fool
Non mi prenderai per un idiota
Girl, you better change your tune
Ragazza, faresti meglio a cambiare tono
You makin' us say that shit, it gets gone
Ci fai dire quella roba, se ne va
Yo, ever since I made my move
Ehi, da quando ho fatto la mia mossa
You make me question, is this love?
Mi fai domandare, è questo amore?
You got me stressin' just my luck
Mi fai stressare, proprio la mia fortuna
Yo, I get the message, girl, I'm done
Ehi, ho capito il messaggio, ragazza, ho finito
Yo, I don't wanna play with you
Ehi, non voglio giocare con te
I'm still the same guy I was from the jump
Sono ancora lo stesso ragazzo di prima
Girl, you better change your tune
Ragazza, faresti meglio a cambiare tono
You ain't really bad, ah girl, don't front
Non sei davvero cattiva, ah ragazza, non fare la finta
Yo, ever since I made my move
Ehi, da quando ho fatto la mia mossa
You make me question, is this love?
Mi fai domandare, è questo amore?
You got me stressin' just my luck
Mi fai stressare, proprio la mia fortuna
Yo, I get the message, girl, I'm done
Ehi, ho capito il messaggio, ragazza, ho finito
What's with the mood swings? Why so abusive?
Cosa c'è con questi cambi di umore? Perché così abusiva?
Why do you do this? My life a movie
Perché fai questo? La mia vita è un film
I'm in the fast line, clutchin', cruisin'
Sono nella corsia veloce, stringendo, crociera
I give you love, that diamonds, rubies
Ti do amore, diamanti, rubini
I be the king, you be my queen
Io sarò il re, tu sarai la mia regina
Air Max, Moncler, Dsquared2 jeans
Air Max, Moncler, jeans Dsquared2
Hit that club, got racks on me
Colpisci quel club, ho mazzi su di me
My gang, my team, my family
La mia banda, la mia squadra, la mia famiglia
We made it
Ce l'abbiamo fatta
Back at the club, we faded
Tornati al club, siamo svaniti
Slumped from the drugs we takin'
Abbattuti dalle droghe che stiamo prendendo
Oh God, why the fuck we here?
Oh Dio, perché diavolo siamo qui?
Yo, look at the funds we makin'
Ehi, guarda i soldi che stiamo facendo
She got me right up on my toes
Mi tiene sulle spine
If she's not ridin', she's my foe
Se non è con me, è la mia nemica
I'd rather die all on my own
Preferirei morire tutto da solo
I told time and time before
L'ho detto e ripetuto
Girl, this you, this ain't my fault
Ragazza, sei tu, non è colpa mia
I swear you drive me up the wall
Giuro che mi fai impazzire
Twenty-four, can't take no more
Ventiquattro, non ne posso più
Feels like when it rains, it pours
Sembra che quando piove, piove a dirotto
Girl, this you, this ain't my fault
Ragazza, sei tu, non è colpa mia
I swear you drive me up the wall
Giuro che mi fai impazzire
Twenty-four, can't take no more
Ventiquattro, non ne posso più
Feels like when it rains, it pours
Sembra che quando piove, piove a dirotto
Yo, I don't wanna play with you
Ehi, non voglio giocare con te
You ain't gonna take me for no fool
Non mi prenderai per un idiota
Girl, you better change your tune
Ragazza, faresti meglio a cambiare tono
You makin' us say that shit, it gets gone
Ci fai dire quella roba, se ne va
Yo, ever since I made my move
Ehi, da quando ho fatto la mia mossa
You make me question, is this love?
Mi fai domandare, è questo amore?
You got me stressin' just my luck
Mi fai stressare, proprio la mia fortuna
Yo, I get the message, girl, I'm done
Ehi, ho capito il messaggio, ragazza, ho finito
Yo, I don't wanna play with you
Ehi, non voglio giocare con te
I'm still the same guy I was from the jump
Sono ancora lo stesso ragazzo di prima
Girl, you better change your tune
Ragazza, faresti meglio a cambiare tono
You ain't really bad, ah girl, don't front
Non sei davvero cattiva, ah ragazza, non fare la finta
Yo, ever since I made my move
Ehi, da quando ho fatto la mia mossa
You make me question, is this love?
Mi fai domandare, è questo amore?
You got me stressin' just my luck
Mi fai stressare, proprio la mia fortuna
Yo, I get the message, girl, I'm done
Ehi, ho capito il messaggio, ragazza, ho finito
Girl, this you, this ain't my fault
Ragazza, sei tu, non è colpa mia
I swear you drive me up the wall
Giuro che mi fai impazzire
Twenty-four, can't take no more
Ventiquattro, non ne posso più
Feels like when it rains, it pours
Sembra che quando piove, piove a dirotto
Girl, this you, this ain't my fault
Ragazza, sei tu, non è colpa mia
I swear you drive me up the wall
Giuro che mi fai impazzire
Twenty-four, can't take no more
Ventiquattro, non ne posso più
Feels like when it rains, it pours
Sembra che quando piove, piove a dirotto