Bilhetinho Azul

Roberto Frejat, Agenor Neto

Liedtexte Übersetzung

Hoje eu acordei com sono e sem vontade de acordar
O meu amor foi embora e só deixou pra mim
Um bilhetinho todo azul com seus garranchos
Que dizia assim "chuchu vou me mandar!"
É eu vou pra Bahia (pra Bahia) talvez volte qualquer dia
O certo é que eu 'to vivendo eu 'to tentando uhh

Nosso amor, foi um engano

Hoje eu acordei com sono e sem vontade de acordar
Como pode alguém ser tão demente, porra louca
Inconsequente e ainda amar, ver o amor
Como um abraço curto pra não sufocar
Ver o amor como um abraço curto pra não sufocar

Hoje eu acordei com sono e sem vontade de acordar
O meu amor foi embora e só deixou pra mim
Um bilhetinho todo azul com seus garranchos
Que dizia assim "chuchu vou me mandar!"
É eu vou pra Bahia (pra Bahia) talvez volte qualquer dia
O certo é que eu 'to vivendo eu 'to tentando uhh

Nosso amor, foi um engano

Hoje eu acordei com sono e sem vontade de acordar
Como pode alguém ser tão demente, porra louca
Inconsequente e ainda amar, ver o amor
Como um abraço curto pra não sufocar
Ver o amor como um abraço curto pra não sufocar

Heute bin ich müde aufgewacht, ohne Lust aufzustehen
Meine Liebe ist weg und hat mir nur
Einen kleinen blauen Zettel (kleinen Zettel) mit ihrer Kritzelei hinterlassen
Mmhmm, der so lautete (tchu tchu tchuru)
„Schätzchen, ich hau ab!“ (Tchu tchu tchuru)
Ja, ich gehe nach Bahia (nach Bahia)
Vielleicht komme ich irgendwann zurück
Sicher ist, dass ich lebe, dass ich es versuche

Mmhmm, unsere Liebe, war ein Irrtum

Erf

Heute bin ich müde aufgewacht und ohne Lust aufzustehen
Wie kann jemand so verrückt, total durchgeknallt sein?
Unüberlegt und trotzdem lieben
Liebe als eine kurze Umarmung sehen, um nicht zu ersticken
Liebe als eine kurze Umarmung sehen, um nicht zu ersticken

Tcha tcha, tcha tchara

Heute bin ich müde aufgewacht (tchu tchu tchuru)
Ohne Lust aufzustehen (tchu tchu tchuru)
Wie kann jemand so verrückt, total durchgeknallt sein?
Unüberlegt und trotzdem lieben
Liebe als eine kurze Umarmung sehen, um nicht zu ersticken
Liebe als eine kurze Umarmung sehen, um nicht zu ersticken

Ich bin müde aufgewacht
Ohne Lust aufzustehen
Meine Liebe ist weg und hat mir nur
Einen kleinen blauen Zettel mit ihrer Kritzelei hinterlassen

Today I woke up sleepy, with no desire to wake up
My love has gone and only left for me
A little note (little note) all blue with her scribbles
Mmhmm that said this (tchu tchu tchuru)
"Darling, I'm going to leave!" (Tchu tchu tchuru)
Yeah, I'm going to Bahia (to Bahia)
Maybe I'll come back any day
The truth is that I'm living, I'm trying

Mmhmm, our love, was a mistake

Erf

Today I woke up sleepy and with no desire to wake up
How can someone be so crazy, damn crazy?
Irresponsible and still love
See love as a short hug so as not to suffocate
See love as a short hug so as not to suffocate

Tcha tcha, tcha tchara

Today I woke up sleepy (tchu tchu tchuru)
With no desire to wake up (tchu tchu tchuru)
How can someone be so crazy, damn crazy?
Irresponsible and still love
See love as a short hug so as not to suffocate
See love as a short hug so as not to suffocate

I woke up sleepy
With no desire to wake up
My love has gone and only left for me
A little blue note with her scribbles

Hoy me desperté con sueño, sin ganas de despertar
Mi amor se fue y solo me dejó
Una notita (notita) toda azul con sus garabatos
Mmhmm que decía así (tchu tchu tchuru)
"Chuchu me voy a ir!" (Tchu tchu tchuru)
Sí, me voy a Bahía (a Bahía)
Quizás vuelva cualquier día
Lo cierto es que estoy viviendo, estoy intentando

Mmhmm, nuestro amor, fue un error

Erf

Hoy me desperté con sueño y sin ganas de despertar
¿Cómo puede alguien ser tan demente, jodidamente loco?
Inconsciente y aún amar
Ver el amor como un abrazo corto para no sofocar
Ver el amor como un abrazo corto para no sofocar

Tcha tcha, tcha tchara

Hoy me desperté con sueño (tchu tchu tchuru)
Sin ganas de despertar (tchu tchu tchuru)
¿Cómo puede alguien ser tan demente, jodidamente loco?
Inconsciente y aún amar
Ver el amor como un abrazo corto para no sofocar
Ver el amor como un abrazo corto para no sofocar

Me desperté con sueño
Sin ganas de despertar
Mi amor se fue y solo me dejó
Una notita toda azul con sus garabatos

Aujourd'hui, je me suis réveillé somnolent, sans envie de me réveiller
Mon amour est parti et n'a laissé pour moi
Un petit billet (petit billet) tout bleu avec ses gribouillis
Mmhmm qui disait ceci (tchu tchu tchuru)
"Chuchu je vais me tirer!" (Tchu tchu tchuru)
Oui, je vais à Bahia (à Bahia)
Peut-être que je reviendrai un jour
Ce qui est sûr, c'est que je vis, j'essaie

Mmhmm, notre amour, c'était une erreur

Erf

Aujourd'hui, je me suis réveillé somnolent et sans envie de me réveiller
Comment quelqu'un peut-il être si fou, putain de fou?
Inconséquent et toujours aimer
Voir l'amour comme une étreinte courte pour ne pas étouffer
Voir l'amour comme une étreinte courte pour ne pas étouffer

Tcha tcha, tcha tchara

Aujourd'hui, je me suis réveillé somnolent (tchu tchu tchuru)
Sans envie de me réveiller (tchu tchu tchuru)
Comment quelqu'un peut-il être si fou, putain de fou?
Inconséquent et toujours aimer
Voir l'amour comme une étreinte courte pour ne pas étouffer
Voir l'amour comme une étreinte courte pour ne pas étouffer

Je me suis réveillé somnolent
Sans envie de me réveiller
Mon amour est parti et n'a laissé pour moi
Un petit billet tout bleu avec ses gribouillis

Oggi mi sono svegliato sonnolento, senza voglia di svegliarmi
Il mio amore se n'è andato e mi ha lasciato solo
Un bigliettino (bigliettino) tutto blu con i suoi scarabocchi
Mmhmm che diceva così (tchu tchu tchuru)
"Chuchu me ne vado!" (Tchu tchu tchuru)
Sì, me ne vado in Bahia (in Bahia)
Forse tornerò un giorno
Certo è che sto vivendo, sto cercando

Mmhmm, il nostro amore, è stato un errore

Erf

Oggi mi sono svegliato sonnolento e senza voglia di svegliarmi
Come può qualcuno essere così pazzo, maledettamente pazzo?
Inconsapevole e ancora amare
Vedere l'amore come un abbraccio breve per non soffocare
Vedere l'amore come un abbraccio breve per non soffocare

Tcha tcha, tcha tchara

Oggi mi sono svegliato sonnolento (tchu tchu tchuru)
Senza voglia di svegliarmi (tchu tchu tchuru)
Come può qualcuno essere così pazzo, maledettamente pazzo?
Inconsapevole e ancora amare
Vedere l'amore come un abbraccio breve per non soffocare
Vedere l'amore come un abbraccio breve per non soffocare

Mi sono svegliato sonnolento
Senza voglia di svegliarmi
Il mio amore se n'è andato e mi ha lasciato solo
Un bigliettino tutto blu con i suoi scarabocchi

Wissenswertes über das Lied Bilhetinho Azul von Barão Vermelho

Auf welchen Alben wurde das Lied “Bilhetinho Azul” von Barão Vermelho veröffentlicht?
Barão Vermelho hat das Lied auf den Alben “Barão Vermelho” im Jahr 1982 und “Balada MTV” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bilhetinho Azul” von Barão Vermelho komponiert?
Das Lied “Bilhetinho Azul” von Barão Vermelho wurde von Roberto Frejat, Agenor Neto komponiert.

Beliebteste Lieder von Barão Vermelho

Andere Künstler von Rock'n'roll