INTÉRIEUR SCANDINAVE

B.B Jacques

Liedtexte Übersetzung

Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
T'as fait l'con, elle a voulu s'venger
Nique sa mère (nique sa mère, nique sa mère)
J'ai baisé ta fiancée toute la night

(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée toute la night)
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger) yeah

Les néons du loft éclairent le sol
Ouais, j'l'ai fait, j'vais être clair, le sang
J'avance sur l'parcours que d'autres retracent
Y a des couleurs qui jaillissent de nos peintures
Et plus de lumières sur nos ombres, on a r'fusé les aides
Là, j'suis sur l'album, j'vais dire "non" à des scènes
J'suis libre quand j'dis "non" à dix balles (à dix balles)
Que la D.A, j'refuse des showcases à 10k (à 10k)
Si tu m'vois sur les Champs, c'est juste pour Adidas (pour Adidas)
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
Sinon, j'm'enferme, j'fais des dix titres
Depuis Paname jusqu'au Tennessee
L'odeur du bourbon nous caresse
Merci à ceux qu'on croise et qui font semblant d'pas nous cala

Nique sa mère
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave

Laisse traîner notes de piano, nique la prise
On a fait assez d'cash pour dire "Nique la prime"
J'reste dans mon coin, il faut qu'j'écrive la suite
Viens, on baise près d'Bir Hakeim comme avant, quand on prenait la six
L'autre, il voulait mon buzz et l'agent, il veut ma cons', mes lacets
Ça s'est fini, y a trop d'passif
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée)
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la

Tu peux laisser des messages, crois pas qu'j'rappelle
Avant qu'j'fasse rentrer les sous, l'daron, il savait pas qu'j'rappais
Nbow, des snipers, des grands rates-pi
On est des bad boys bénis, sans le moindre tatouage
Elle est tie-par, tu peux t'en prendre qu'à toi
La nuit s'ra noire mais créative
Elle veut l'faire d'façon créative
C'est fini, c'est passé, c'était récréatif
Fuck off, j'te baisais dans les parcs à thème
2006, j'étais seul sur l'embarcadère
Et viens, on cache nos gueules
L'temps file entre les mains d'celui qui cherche les termes
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute

Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Spanisches Mannequin in Doggy auf einem skandinavischen Stuhl
T'as fait l'con, elle a voulu s'venger
Du hast Mist gebaut, sie wollte sich rächen
Nique sa mère (nique sa mère, nique sa mère)
Fick seine Mutter (fick seine Mutter, fick seine Mutter)
J'ai baisé ta fiancée toute la night
Ich habe deine Verlobte die ganze Nacht gefickt
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée toute la night)
(Du hast Mist gebaut, sie wollte sich rächen, ich habe deine Verlobte die ganze Nacht gefickt)
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger) yeah
(Du hast Mist gebaut, sie wollte sich rächen) yeah
Les néons du loft éclairent le sol
Die Neonlichter des Lofts beleuchten den Boden
Ouais, j'l'ai fait, j'vais être clair, le sang
Ja, ich habe es getan, ich werde klar sein, das Blut
J'avance sur l'parcours que d'autres retracent
Ich gehe den Weg, den andere nachzeichnen
Y a des couleurs qui jaillissent de nos peintures
Es gibt Farben, die aus unseren Gemälden sprudeln
Et plus de lumières sur nos ombres, on a r'fusé les aides
Und mehr Licht auf unseren Schatten, wir haben die Hilfe abgelehnt
Là, j'suis sur l'album, j'vais dire "non" à des scènes
Jetzt bin ich am Album, ich werde "nein" zu einigen Szenen sagen
J'suis libre quand j'dis "non" à dix balles (à dix balles)
Ich bin frei, wenn ich "nein" zu zehn Kugeln sage (zu zehn Kugeln)
Que la D.A, j'refuse des showcases à 10k (à 10k)
Dass die D.A, ich lehne Showcases für 10k ab (für 10k)
Si tu m'vois sur les Champs, c'est juste pour Adidas (pour Adidas)
Wenn du mich auf den Champs siehst, ist es nur für Adidas (für Adidas)
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
Ich mache das nicht für das Geld, aber trotzdem
Sinon, j'm'enferme, j'fais des dix titres
Sonst schließe ich mich ein, ich mache zehn Titel
Depuis Paname jusqu'au Tennessee
Von Paname bis Tennessee
L'odeur du bourbon nous caresse
Der Geruch von Bourbon streichelt uns
Merci à ceux qu'on croise et qui font semblant d'pas nous cala
Danke an diejenigen, die wir treffen und die so tun, als ob sie uns nicht bemerken
Nique sa mère
Fick seine Mutter
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
Ich mache das nicht für das Geld, aber trotzdem
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Spanisches Mannequin in Doggy auf einem skandinavischen Stuhl
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Spanisches Mannequin in Doggy auf einem skandinavischen Stuhl
Laisse traîner notes de piano, nique la prise
Lass Klaviernoten herumliegen, fick den Stecker
On a fait assez d'cash pour dire "Nique la prime"
Wir haben genug Geld gemacht, um zu sagen "Fick die Prämie"
J'reste dans mon coin, il faut qu'j'écrive la suite
Ich bleibe in meiner Ecke, ich muss die Fortsetzung schreiben
Viens, on baise près d'Bir Hakeim comme avant, quand on prenait la six
Komm, wir ficken in der Nähe von Bir Hakeim wie früher, als wir die sechs nahmen
L'autre, il voulait mon buzz et l'agent, il veut ma cons', mes lacets
Der eine wollte meinen Buzz und der Agent will meinen Kons, meine Schnürsenkel
Ça s'est fini, y a trop d'passif
Es ist vorbei, es gibt zu viel Vergangenheit
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
Sie haben die 9.2 kaputt gemacht, unsere Kinder werden in der Nähe von Passy aufwachsen
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
Die Stimmung war angespannt, fast ungesund
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Du willst die Cques-Ja, das ist teure Werbung
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
Es hat dich deine Beziehung gekostet, das ist eine teure Hure
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée)
(Du hast Mist gebaut, sie wollte sich rächen, ich habe deine Verlobte gefickt)
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
Sie haben die 9.2 kaputt gemacht, unsere Kinder werden in der Nähe von Passy aufwachsen
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
Die Stimmung war angespannt, fast ungesund
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Du willst die Cques-Ja, das ist teure Werbung
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la
Es hat dich deine Beziehung gekostet, das ist eine teure Hure
Tu peux laisser des messages, crois pas qu'j'rappelle
Du kannst Nachrichten hinterlassen, glaube nicht, dass ich zurückrufe
Avant qu'j'fasse rentrer les sous, l'daron, il savait pas qu'j'rappais
Bevor ich das Geld reinbrachte, wusste der Daron nicht, dass ich rappe
Nbow, des snipers, des grands rates-pi
Nbow, Scharfschützen, große Ratten
On est des bad boys bénis, sans le moindre tatouage
Wir sind gesegnete Bad Boys, ohne die geringste Tätowierung
Elle est tie-par, tu peux t'en prendre qu'à toi
Sie ist weg, du kannst nur dich selbst dafür verantwortlich machen
La nuit s'ra noire mais créative
Die Nacht wird dunkel, aber kreativ sein
Elle veut l'faire d'façon créative
Sie will es auf kreative Weise machen
C'est fini, c'est passé, c'était récréatif
Es ist vorbei, es ist vorbei, es war erholend
Fuck off, j'te baisais dans les parcs à thème
Verpiss dich, ich habe dich in Themenparks gefickt
2006, j'étais seul sur l'embarcadère
2006 stand ich alleine auf dem Pier
Et viens, on cache nos gueules
Und komm, wir verstecken unsere Gesichter
L'temps file entre les mains d'celui qui cherche les termes
Die Zeit rutscht aus den Händen desjenigen, der die Worte sucht
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Du willst die Cques-Ja, das ist teure Werbung
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
Es hat dich deine Beziehung gekostet, das ist eine teure Hure
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Manequim espanhol em doggy numa cadeira escandinava
T'as fait l'con, elle a voulu s'venger
Você fez besteira, ela quis se vingar
Nique sa mère (nique sa mère, nique sa mère)
Foda-se a mãe dela (foda-se a mãe dela, foda-se a mãe dela)
J'ai baisé ta fiancée toute la night
Eu transei com a sua noiva a noite toda
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée toute la night)
(Você fez besteira, ela quis se vingar, eu transei com a sua noiva a noite toda)
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger) yeah
(Você fez besteira, ela quis se vingar) yeah
Les néons du loft éclairent le sol
As luzes de néon do loft iluminam o chão
Ouais, j'l'ai fait, j'vais être clair, le sang
Sim, eu fiz, vou ser claro, o sangue
J'avance sur l'parcours que d'autres retracent
Eu sigo o caminho que outros retraçam
Y a des couleurs qui jaillissent de nos peintures
Há cores que jorram de nossas pinturas
Et plus de lumières sur nos ombres, on a r'fusé les aides
E mais luzes em nossas sombras, nós recusamos a ajuda
Là, j'suis sur l'album, j'vais dire "non" à des scènes
Agora, estou no álbum, vou dizer "não" para algumas cenas
J'suis libre quand j'dis "non" à dix balles (à dix balles)
Eu sou livre quando digo "não" por dez reais (por dez reais)
Que la D.A, j'refuse des showcases à 10k (à 10k)
Que a D.A, eu recuso showcases por 10k (por 10k)
Si tu m'vois sur les Champs, c'est juste pour Adidas (pour Adidas)
Se você me vê nos Champs, é só para a Adidas (para a Adidas)
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
Eu não faço isso pelo dinheiro, mas ainda assim
Sinon, j'm'enferme, j'fais des dix titres
Caso contrário, eu me tranco, faço dez títulos
Depuis Paname jusqu'au Tennessee
Desde Paname até o Tennessee
L'odeur du bourbon nous caresse
O cheiro do bourbon nos acaricia
Merci à ceux qu'on croise et qui font semblant d'pas nous cala
Obrigado àqueles que encontramos e que fingem não nos notar
Nique sa mère
Foda-se a mãe dela
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
Eu não faço isso pelo dinheiro, mas ainda assim
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Manequim espanhol em doggy numa cadeira escandinava
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Manequim espanhol em doggy numa cadeira escandinava
Laisse traîner notes de piano, nique la prise
Deixe as notas do piano tocarem, foda-se a tomada
On a fait assez d'cash pour dire "Nique la prime"
Nós fizemos dinheiro suficiente para dizer "Foda-se o bônus"
J'reste dans mon coin, il faut qu'j'écrive la suite
Eu fico no meu canto, preciso escrever a continuação
Viens, on baise près d'Bir Hakeim comme avant, quand on prenait la six
Vamos transar perto de Bir Hakeim como antes, quando pegávamos o seis
L'autre, il voulait mon buzz et l'agent, il veut ma cons', mes lacets
O outro, ele queria meu buzz e o agente, ele quer minha consciência, meus cadarços
Ça s'est fini, y a trop d'passif
Acabou, há muito passado
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
Eles quebraram o 9.2, nossos filhos crescerão perto de Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
O ambiente estava tenso, quase doentio
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Você quer o cques-Ja, isso faz a publicidade cara
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
Ela te custou o seu relacionamento, isso faz a prostituta cara
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée)
(Você fez besteira, ela quis se vingar, eu transei com a sua noiva)
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
Eles quebraram o 9.2, nossos filhos crescerão perto de Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
O ambiente estava tenso, quase doentio
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Você quer o cques-Ja, isso faz a publicidade cara
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la
Ela te custou o seu relacionamento, isso faz a prostituta cara
Tu peux laisser des messages, crois pas qu'j'rappelle
Você pode deixar mensagens, não pense que eu vou retornar
Avant qu'j'fasse rentrer les sous, l'daron, il savait pas qu'j'rappais
Antes de eu começar a ganhar dinheiro, meu pai não sabia que eu rimava
Nbow, des snipers, des grands rates-pi
Nbow, snipers, grandes ratos
On est des bad boys bénis, sans le moindre tatouage
Somos bad boys abençoados, sem uma única tatuagem
Elle est tie-par, tu peux t'en prendre qu'à toi
Ela está fora, você só pode culpar a si mesmo
La nuit s'ra noire mais créative
A noite será escura, mas criativa
Elle veut l'faire d'façon créative
Ela quer fazer de forma criativa
C'est fini, c'est passé, c'était récréatif
Acabou, passou, era recreativo
Fuck off, j'te baisais dans les parcs à thème
Vaza, eu te comia nos parques temáticos
2006, j'étais seul sur l'embarcadère
2006, eu estava sozinho no píer
Et viens, on cache nos gueules
E vamos, escondemos nossos rostos
L'temps file entre les mains d'celui qui cherche les termes
O tempo escapa das mãos de quem procura as palavras
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Você quer o cques-Ja, isso faz a publicidade cara
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
Ela te custou o seu relacionamento, isso faz a prostituta cara
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Spanish mannequin in doggy on a Scandinavian chair
T'as fait l'con, elle a voulu s'venger
You messed up, she wanted to get revenge
Nique sa mère (nique sa mère, nique sa mère)
Screw her mother (screw her mother, screw her mother)
J'ai baisé ta fiancée toute la night
I slept with your fiancée all night
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée toute la night)
(You messed up, she wanted to get revenge, I slept with your fiancée all night)
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger) yeah
(You messed up, she wanted to get revenge) yeah
Les néons du loft éclairent le sol
The neon lights of the loft illuminate the floor
Ouais, j'l'ai fait, j'vais être clair, le sang
Yeah, I did it, I'll be clear, the blood
J'avance sur l'parcours que d'autres retracent
I move on the path that others retrace
Y a des couleurs qui jaillissent de nos peintures
There are colors that burst from our paintings
Et plus de lumières sur nos ombres, on a r'fusé les aides
And more lights on our shadows, we refused the aids
Là, j'suis sur l'album, j'vais dire "non" à des scènes
Now, I'm on the album, I'm going to say "no" to some scenes
J'suis libre quand j'dis "non" à dix balles (à dix balles)
I'm free when I say "no" to ten bucks (to ten bucks)
Que la D.A, j'refuse des showcases à 10k (à 10k)
That the D.A, I refuse showcases at 10k (at 10k)
Si tu m'vois sur les Champs, c'est juste pour Adidas (pour Adidas)
If you see me on the Champs, it's just for Adidas (for Adidas)
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
I don't do this for the money but still
Sinon, j'm'enferme, j'fais des dix titres
Otherwise, I lock myself up, I make ten titles
Depuis Paname jusqu'au Tennessee
From Paname to Tennessee
L'odeur du bourbon nous caresse
The smell of bourbon caresses us
Merci à ceux qu'on croise et qui font semblant d'pas nous cala
Thanks to those we meet and who pretend not to notice us
Nique sa mère
Screw her mother
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
I don't do this for the money but still
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Spanish mannequin in doggy on a Scandinavian chair
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Spanish mannequin in doggy on a Scandinavian chair
Laisse traîner notes de piano, nique la prise
Leave piano notes hanging, screw the take
On a fait assez d'cash pour dire "Nique la prime"
We made enough cash to say "Screw the bonus"
J'reste dans mon coin, il faut qu'j'écrive la suite
I stay in my corner, I need to write the sequel
Viens, on baise près d'Bir Hakeim comme avant, quand on prenait la six
Come on, let's make love near Bir Hakeim as before, when we took the six
L'autre, il voulait mon buzz et l'agent, il veut ma cons', mes lacets
The other one wanted my buzz and the agent wants my stuff, my laces
Ça s'est fini, y a trop d'passif
It's over, there's too much past
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
They broke the 9.2, our kids will grow up near Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
The atmosphere was tense, almost unhealthy
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
You want the cques-Ja, it makes expensive advertising
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
It cost you your relationship, it makes expensive the whore
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée)
(You messed up, she wanted to get revenge, I slept with your fiancée)
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
They broke the 9.2, our kids will grow up near Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
The atmosphere was tense, almost unhealthy
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
You want the cques-Ja, it makes expensive advertising
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la
It cost you your relationship, it makes expensive the
Tu peux laisser des messages, crois pas qu'j'rappelle
You can leave messages, don't think I'll call back
Avant qu'j'fasse rentrer les sous, l'daron, il savait pas qu'j'rappais
Before I brought in the money, dad didn't know I was rapping
Nbow, des snipers, des grands rates-pi
Nbow, snipers, big rats-pi
On est des bad boys bénis, sans le moindre tatouage
We are blessed bad boys, without a single tattoo
Elle est tie-par, tu peux t'en prendre qu'à toi
She's gone, you can only blame yourself
La nuit s'ra noire mais créative
The night will be dark but creative
Elle veut l'faire d'façon créative
She wants to do it creatively
C'est fini, c'est passé, c'était récréatif
It's over, it's past, it was recreational
Fuck off, j'te baisais dans les parcs à thème
Fuck off, I was screwing you in theme parks
2006, j'étais seul sur l'embarcadère
2006, I was alone on the pier
Et viens, on cache nos gueules
And come on, let's hide our faces
L'temps file entre les mains d'celui qui cherche les termes
Time slips through the hands of the one looking for the terms
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
You want the cques-Ja, it makes expensive advertising
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
It cost you your relationship, it makes expensive the whore
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Maniquí español en perrito sobre una silla escandinava
T'as fait l'con, elle a voulu s'venger
Has hecho el tonto, ella quiso vengarse
Nique sa mère (nique sa mère, nique sa mère)
Que le jodan a su madre (que le jodan a su madre, que le jodan a su madre)
J'ai baisé ta fiancée toute la night
Me he follado a tu prometida toda la noche
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée toute la night)
(Has hecho el tonto, ella quiso vengarse, me he follado a tu prometida toda la noche)
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger) yeah
(Has hecho el tonto, ella quiso vengarse) sí
Les néons du loft éclairent le sol
Las luces de neón del loft iluminan el suelo
Ouais, j'l'ai fait, j'vais être clair, le sang
Sí, lo hice, voy a ser claro, la sangre
J'avance sur l'parcours que d'autres retracent
Avanzo en el camino que otros trazan
Y a des couleurs qui jaillissent de nos peintures
Hay colores que brotan de nuestras pinturas
Et plus de lumières sur nos ombres, on a r'fusé les aides
Y más luces en nuestras sombras, hemos rechazado las ayudas
Là, j'suis sur l'album, j'vais dire "non" à des scènes
Ahora, estoy en el álbum, voy a decir "no" a algunas escenas
J'suis libre quand j'dis "non" à dix balles (à dix balles)
Soy libre cuando digo "no" a diez balas (a diez balas)
Que la D.A, j'refuse des showcases à 10k (à 10k)
Que la D.A, rechazo showcases de 10k (de 10k)
Si tu m'vois sur les Champs, c'est juste pour Adidas (pour Adidas)
Si me ves en los Campos, es solo para Adidas (para Adidas)
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
No lo hago por el dinero pero aún así
Sinon, j'm'enferme, j'fais des dix titres
Si no, me encierro, hago diez títulos
Depuis Paname jusqu'au Tennessee
Desde Paname hasta Tennessee
L'odeur du bourbon nous caresse
El olor del bourbon nos acaricia
Merci à ceux qu'on croise et qui font semblant d'pas nous cala
Gracias a aquellos que nos cruzamos y fingen no notarnos
Nique sa mère
Que le jodan a su madre
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
No lo hago por el dinero pero aún así
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Maniquí español en perrito sobre una silla escandinava
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Maniquí español en perrito sobre una silla escandinava
Laisse traîner notes de piano, nique la prise
Deja notas de piano, jódete la toma
On a fait assez d'cash pour dire "Nique la prime"
Hemos hecho suficiente dinero para decir "Jódete la prima"
J'reste dans mon coin, il faut qu'j'écrive la suite
Me quedo en mi rincón, tengo que escribir la continuación
Viens, on baise près d'Bir Hakeim comme avant, quand on prenait la six
Ven, follamos cerca de Bir Hakeim como antes, cuando tomábamos el seis
L'autre, il voulait mon buzz et l'agent, il veut ma cons', mes lacets
El otro, quería mi buzz y el agente, quiere mi cons', mis cordones
Ça s'est fini, y a trop d'passif
Se acabó, hay demasiado pasado
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
Han roto el 9.2, nuestros niños crecerán cerca de Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
El ambiente estaba tenso, casi malsano
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Quieres el cques-Ja, eso hace caro la publicidad
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
Te costó tu relación, eso hace cara la puta
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée)
(Has hecho el tonto, ella quiso vengarse, me he follado a tu prometida)
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
Han roto el 9.2, nuestros niños crecerán cerca de Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
El ambiente estaba tenso, casi malsano
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Quieres el cques-Ja, eso hace caro la publicidad
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la
Te costó tu relación, eso hace cara la
Tu peux laisser des messages, crois pas qu'j'rappelle
Puedes dejar mensajes, no creas que voy a devolver la llamada
Avant qu'j'fasse rentrer les sous, l'daron, il savait pas qu'j'rappais
Antes de que hiciera entrar el dinero, el viejo, no sabía que rapeaba
Nbow, des snipers, des grands rates-pi
Nbow, francotiradores, grandes ratas
On est des bad boys bénis, sans le moindre tatouage
Somos chicos malos bendecidos, sin el menor tatuaje
Elle est tie-par, tu peux t'en prendre qu'à toi
Ella está fuera, solo puedes culparte a ti mismo
La nuit s'ra noire mais créative
La noche será oscura pero creativa
Elle veut l'faire d'façon créative
Ella quiere hacerlo de manera creativa
C'est fini, c'est passé, c'était récréatif
Se acabó, pasó, era recreativo
Fuck off, j'te baisais dans les parcs à thème
Vete a la mierda, te follaba en los parques temáticos
2006, j'étais seul sur l'embarcadère
2006, estaba solo en el embarcadero
Et viens, on cache nos gueules
Y ven, escondamos nuestras caras
L'temps file entre les mains d'celui qui cherche les termes
El tiempo se escapa entre las manos de quien busca las palabras
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Quieres el cques-Ja, eso hace caro la publicidad
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
Te costó tu relación, eso hace cara la puta
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Mannequin spagnolo in posizione doggy su una sedia scandinava
T'as fait l'con, elle a voulu s'venger
Hai fatto lo stupido, lei ha voluto vendicarsi
Nique sa mère (nique sa mère, nique sa mère)
Fanculo sua madre (fanculo sua madre, fanculo sua madre)
J'ai baisé ta fiancée toute la night
Ho scopato la tua fidanzata tutta la notte
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée toute la night)
(Hai fatto lo stupido, lei ha voluto vendicarsi, ho scopato la tua fidanzata tutta la notte)
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger) yeah
(Hai fatto lo stupido, lei ha voluto vendicarsi) yeah
Les néons du loft éclairent le sol
I neon del loft illuminano il pavimento
Ouais, j'l'ai fait, j'vais être clair, le sang
Sì, l'ho fatto, sarò chiaro, il sangue
J'avance sur l'parcours que d'autres retracent
Procedo sul percorso che altri ripercorrono
Y a des couleurs qui jaillissent de nos peintures
Ci sono colori che sgorgano dalle nostre pitture
Et plus de lumières sur nos ombres, on a r'fusé les aides
E più luci sulle nostre ombre, abbiamo rifiutato gli aiuti
Là, j'suis sur l'album, j'vais dire "non" à des scènes
Ora, sto lavorando sull'album, dirò "no" a certe scene
J'suis libre quand j'dis "non" à dix balles (à dix balles)
Sono libero quando dico "no" a dieci euro (a dieci euro)
Que la D.A, j'refuse des showcases à 10k (à 10k)
Che la D.A, rifiuto showcase da 10k (da 10k)
Si tu m'vois sur les Champs, c'est juste pour Adidas (pour Adidas)
Se mi vedi sui Champs, è solo per Adidas (per Adidas)
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
Non lo faccio per i soldi ma comunque
Sinon, j'm'enferme, j'fais des dix titres
Altrimenti, mi chiudo in, faccio dieci titoli
Depuis Paname jusqu'au Tennessee
Da Paname fino al Tennessee
L'odeur du bourbon nous caresse
L'odore del bourbon ci accarezza
Merci à ceux qu'on croise et qui font semblant d'pas nous cala
Grazie a quelli che incontriamo e che fanno finta di non notarci
Nique sa mère
Fanculo sua madre
J'fais pas ça pour l'argent mais quand même
Non lo faccio per i soldi ma comunque
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Mannequin spagnolo in posizione doggy su una sedia scandinava
Mannequin espagnol en doggy sur une chaise scandinave
Mannequin spagnolo in posizione doggy su una sedia scandinava
Laisse traîner notes de piano, nique la prise
Lascia le note del piano, fanculo la presa
On a fait assez d'cash pour dire "Nique la prime"
Abbiamo fatto abbastanza soldi per dire "Fanculo il premio"
J'reste dans mon coin, il faut qu'j'écrive la suite
Resto nel mio angolo, devo scrivere il seguito
Viens, on baise près d'Bir Hakeim comme avant, quand on prenait la six
Vieni, facciamo l'amore vicino a Bir Hakeim come prima, quando prendevamo la sei
L'autre, il voulait mon buzz et l'agent, il veut ma cons', mes lacets
L'altro, voleva il mio buzz e l'agente, vuole la mia roba, i miei lacci
Ça s'est fini, y a trop d'passif
È finita, c'è troppo passato
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
Hanno distrutto il 9.2, i nostri bambini cresceranno vicino a Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
L'atmosfera era tesa, quasi malsana
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Vuoi l'cques-Ja, costa caro la pubblicità
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
Ti è costata la tua relazione, costa cara la prostituta
(T'as fait l'con, elle a voulu s'venger, j'ai baisé ta fiancée)
(Hai fatto lo stupido, lei ha voluto vendicarsi, ho scopato la tua fidanzata)
Ils ont cassé l'9.2, nos gamins grandiront près d'Passy
Hanno distrutto il 9.2, i nostri bambini cresceranno vicino a Passy
L'ambiance, elle était tendue, presque malsaine
L'atmosfera era tesa, quasi malsana
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Vuoi l'cques-Ja, costa caro la pubblicità
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la
Ti è costata la tua relazione, costa cara la
Tu peux laisser des messages, crois pas qu'j'rappelle
Puoi lasciare messaggi, non pensare che richiamerò
Avant qu'j'fasse rentrer les sous, l'daron, il savait pas qu'j'rappais
Prima che facessi entrare i soldi, il vecchio, non sapeva che rappavo
Nbow, des snipers, des grands rates-pi
Nbow, dei cecchini, dei grandi topi
On est des bad boys bénis, sans le moindre tatouage
Siamo dei bad boys benedetti, senza il minimo tatuaggio
Elle est tie-par, tu peux t'en prendre qu'à toi
È andata via, puoi solo incolpare te stesso
La nuit s'ra noire mais créative
La notte sarà nera ma creativa
Elle veut l'faire d'façon créative
Vuole farlo in modo creativo
C'est fini, c'est passé, c'était récréatif
È finito, è passato, era ricreativo
Fuck off, j'te baisais dans les parcs à thème
Vaffanculo, ti scopavo nei parchi a tema
2006, j'étais seul sur l'embarcadère
2006, ero solo sul molo
Et viens, on cache nos gueules
E vieni, nascondiamo le nostre facce
L'temps file entre les mains d'celui qui cherche les termes
Il tempo scivola tra le mani di chi cerca le parole
Tu veux l'cques-Ja, ça fait cher la pub
Vuoi l'cques-Ja, costa caro la pubblicità
Elle t'a coûté ta r'lation, ça fait cher la pute
Ti è costata la tua relazione, costa cara la prostituta

Wissenswertes über das Lied INTÉRIEUR SCANDINAVE von B.B. Jacques

Auf welchen Alben wurde das Lied “INTÉRIEUR SCANDINAVE” von B.B. Jacques veröffentlicht?
B.B. Jacques hat das Lied auf den Alben “New Blues, Old Wine” im Jahr 2022 und “NDSM & INTÉRIEUR SCANDINAVE” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “INTÉRIEUR SCANDINAVE” von B.B. Jacques komponiert?
Das Lied “INTÉRIEUR SCANDINAVE” von B.B. Jacques wurde von B.B Jacques komponiert.

Beliebteste Lieder von B.B. Jacques

Andere Künstler von Pop-rap