Samba da Benção

Baden Powell, Marcelo Peixoto, Vinicius De Moraes

Liedtexte Übersetzung

É melhor ser alegre que ser triste
Alegria é a melhor coisa que existe
É assim como a luz no coração
Mas pra fazer um samba com beleza
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
Senão não se faz um samba não

Fazer samba não é contar piada
E quem faz samba assim não é de nada
O bom samba é uma forma de oração
Porque o samba e a tristeza que balança
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
De um dia não ser mais triste não

Põe um pouco de amor numa cadencia
E vai ver que ninguem no mundo vence
A beleza que tem um samba não
Porque o samba nasceu la na Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Ele é negro demais no coração

É melhor ser alegre que ser triste
Alegria é a melhor coisa que existe
É assim como a luz no coração

Põe um pouco de amor numa cadencia
E vai ver que ninguem no mundo vence
A beleza que tem um samba não

Porque o samba nasceu la na Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Ele é negro demais no coração

É melhor ser alegre que ser triste
Es ist besser, fröhlich zu sein als traurig
Alegria é a melhor coisa que existe
Freude ist das Beste, was es gibt
É assim como a luz no coração
Es ist wie das Licht im Herzen
Mas pra fazer um samba com beleza
Aber um einen schönen Samba zu machen
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
Braucht man ein bisschen Traurigkeit, man braucht ein bisschen Traurigkeit
Senão não se faz um samba não
Sonst kann man keinen Samba machen
Fazer samba não é contar piada
Samba zu machen ist nicht wie Witze zu erzählen
E quem faz samba assim não é de nada
Und wer so Samba macht, ist nichts wert
O bom samba é uma forma de oração
Ein guter Samba ist eine Art Gebet
Porque o samba e a tristeza que balança
Denn der Samba und die Traurigkeit, die schwingt
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
Und die Traurigkeit hat immer eine Hoffnung, die Traurigkeit hat immer eine Hoffnung
De um dia não ser mais triste não
Eines Tages nicht mehr traurig zu sein
Põe um pouco de amor numa cadencia
Gib ein bisschen Liebe in einen Rhythmus
E vai ver que ninguem no mundo vence
Und du wirst sehen, dass niemand auf der Welt gewinnt
A beleza que tem um samba não
Die Schönheit, die ein Samba hat
Porque o samba nasceu la na Bahia
Denn der Samba wurde in Bahia geboren
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Und wenn er heute in der Poesie weiß ist, wenn er heute in der Poesie weiß ist
Ele é negro demais no coração
Ist er im Herzen zu schwarz
É melhor ser alegre que ser triste
Es ist besser, fröhlich zu sein als traurig
Alegria é a melhor coisa que existe
Freude ist das Beste, was es gibt
É assim como a luz no coração
Es ist wie das Licht im Herzen
Põe um pouco de amor numa cadencia
Gib ein bisschen Liebe in einen Rhythmus
E vai ver que ninguem no mundo vence
Und du wirst sehen, dass niemand auf der Welt gewinnt
A beleza que tem um samba não
Die Schönheit, die ein Samba hat
Porque o samba nasceu la na Bahia
Denn der Samba wurde in Bahia geboren
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Und wenn er heute in der Poesie weiß ist, wenn er heute in der Poesie weiß ist
Ele é negro demais no coração
Ist er im Herzen zu schwarz
É melhor ser alegre que ser triste
It's better to be cheerful than to be sad
Alegria é a melhor coisa que existe
Joy is the best thing that exists
É assim como a luz no coração
It's like the light in the heart
Mas pra fazer um samba com beleza
But to make a beautiful samba
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
You need a bit of sadness, you need a bit of sadness
Senão não se faz um samba não
Otherwise, you can't make a samba
Fazer samba não é contar piada
Making samba is not about telling jokes
E quem faz samba assim não é de nada
And whoever makes samba like that is worth nothing
O bom samba é uma forma de oração
Good samba is a form of prayer
Porque o samba e a tristeza que balança
Because samba and sadness sway together
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
And sadness always has a hope, sadness always has a hope
De um dia não ser mais triste não
Of one day not being sad anymore
Põe um pouco de amor numa cadencia
Put a little love in a rhythm
E vai ver que ninguem no mundo vence
And you'll see that no one in the world can beat
A beleza que tem um samba não
The beauty that a samba has
Porque o samba nasceu la na Bahia
Because samba was born in Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
And if today it is white in poetry, if today it is white in poetry
Ele é negro demais no coração
It is too black in the heart
É melhor ser alegre que ser triste
It's better to be cheerful than to be sad
Alegria é a melhor coisa que existe
Joy is the best thing that exists
É assim como a luz no coração
It's like the light in the heart
Põe um pouco de amor numa cadencia
Put a little love in a rhythm
E vai ver que ninguem no mundo vence
And you'll see that no one in the world can beat
A beleza que tem um samba não
The beauty that a samba has
Porque o samba nasceu la na Bahia
Because samba was born in Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
And if today it is white in poetry, if today it is white in poetry
Ele é negro demais no coração
It is too black in the heart
É melhor ser alegre que ser triste
Es mejor ser alegre que ser triste
Alegria é a melhor coisa que existe
La alegría es lo mejor que existe
É assim como a luz no coração
Es así como la luz en el corazón
Mas pra fazer um samba com beleza
Pero para hacer un samba con belleza
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
Se necesita un poco de tristeza, se necesita un poco de tristeza
Senão não se faz um samba não
Si no, no se hace un samba no
Fazer samba não é contar piada
Hacer samba no es contar un chiste
E quem faz samba assim não é de nada
Y quien hace samba así no es de nada
O bom samba é uma forma de oração
El buen samba es una forma de oración
Porque o samba e a tristeza que balança
Porque el samba y la tristeza que balancea
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
Y la tristeza siempre tiene una esperanza, la tristeza siempre tiene una esperanza
De um dia não ser mais triste não
De un día no ser más triste no
Põe um pouco de amor numa cadencia
Pon un poco de amor en un ritmo
E vai ver que ninguem no mundo vence
Y verás que nadie en el mundo vence
A beleza que tem um samba não
La belleza que tiene un samba no
Porque o samba nasceu la na Bahia
Porque el samba nació allá en Bahía
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Y si hoy es blanco en la poesía, si hoy es blanco en la poesía
Ele é negro demais no coração
Es demasiado negro en el corazón
É melhor ser alegre que ser triste
Es mejor ser alegre que ser triste
Alegria é a melhor coisa que existe
La alegría es lo mejor que existe
É assim como a luz no coração
Es así como la luz en el corazón
Põe um pouco de amor numa cadencia
Pon un poco de amor en un ritmo
E vai ver que ninguem no mundo vence
Y verás que nadie en el mundo vence
A beleza que tem um samba não
La belleza que tiene un samba no
Porque o samba nasceu la na Bahia
Porque el samba nació allá en Bahía
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Y si hoy es blanco en la poesía, si hoy es blanco en la poesía
Ele é negro demais no coração
Es demasiado negro en el corazón
É melhor ser alegre que ser triste
Il vaut mieux être joyeux que triste
Alegria é a melhor coisa que existe
La joie est la meilleure chose qui existe
É assim como a luz no coração
C'est comme la lumière dans le cœur
Mas pra fazer um samba com beleza
Mais pour faire une samba avec beauté
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
Il faut un peu de tristesse, il faut un peu de tristesse
Senão não se faz um samba não
Sinon on ne fait pas une samba
Fazer samba não é contar piada
Faire une samba n'est pas raconter une blague
E quem faz samba assim não é de nada
Et celui qui fait une samba ainsi n'est rien
O bom samba é uma forma de oração
La bonne samba est une forme de prière
Porque o samba e a tristeza que balança
Parce que la samba et la tristesse qui balance
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
Et la tristesse a toujours un espoir, la tristesse a toujours un espoir
De um dia não ser mais triste não
Un jour de ne plus être triste
Põe um pouco de amor numa cadencia
Mets un peu d'amour dans un rythme
E vai ver que ninguem no mundo vence
Et tu verras que personne dans le monde ne gagne
A beleza que tem um samba não
La beauté qu'a une samba
Porque o samba nasceu la na Bahia
Parce que la samba est née là-bas en Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Et si aujourd'hui elle est blanche en poésie, si aujourd'hui elle est blanche en poésie
Ele é negro demais no coração
Elle est trop noire dans le cœur
É melhor ser alegre que ser triste
Il vaut mieux être joyeux que triste
Alegria é a melhor coisa que existe
La joie est la meilleure chose qui existe
É assim como a luz no coração
C'est comme la lumière dans le cœur
Põe um pouco de amor numa cadencia
Mets un peu d'amour dans un rythme
E vai ver que ninguem no mundo vence
Et tu verras que personne dans le monde ne gagne
A beleza que tem um samba não
La beauté qu'a une samba
Porque o samba nasceu la na Bahia
Parce que la samba est née là-bas en Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Et si aujourd'hui elle est blanche en poésie, si aujourd'hui elle est blanche en poésie
Ele é negro demais no coração
Elle est trop noire dans le cœur
É melhor ser alegre que ser triste
È meglio essere allegro che triste
Alegria é a melhor coisa que existe
L'allegria è la cosa migliore che esista
É assim como a luz no coração
È come la luce nel cuore
Mas pra fazer um samba com beleza
Ma per fare un samba con bellezza
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
È necessario un po' di tristezza, è necessario un po' di tristezza
Senão não se faz um samba não
Altrimenti non si fa un samba no
Fazer samba não é contar piada
Fare samba non è raccontare barzellette
E quem faz samba assim não é de nada
E chi fa samba così non è niente
O bom samba é uma forma de oração
Il buon samba è una forma di preghiera
Porque o samba e a tristeza que balança
Perché il samba e la tristezza che dondola
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
E la tristezza ha sempre una speranza, la tristezza ha sempre una speranza
De um dia não ser mais triste não
Di un giorno non essere più triste no
Põe um pouco de amor numa cadencia
Metti un po' d'amore in un ritmo
E vai ver que ninguem no mundo vence
E vedrai che nessuno al mondo vince
A beleza que tem um samba não
La bellezza che ha un samba no
Porque o samba nasceu la na Bahia
Perché il samba è nato là in Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
E se oggi è bianco nella poesia, se oggi è bianco nella poesia
Ele é negro demais no coração
È troppo nero nel cuore
É melhor ser alegre que ser triste
È meglio essere allegro che triste
Alegria é a melhor coisa que existe
L'allegria è la cosa migliore che esista
É assim como a luz no coração
È come la luce nel cuore
Põe um pouco de amor numa cadencia
Metti un po' d'amore in un ritmo
E vai ver que ninguem no mundo vence
E vedrai che nessuno al mondo vince
A beleza que tem um samba não
La bellezza che ha un samba no
Porque o samba nasceu la na Bahia
Perché il samba è nato là in Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
E se oggi è bianco nella poesia, se oggi è bianco nella poesia
Ele é negro demais no coração
È troppo nero nel cuore
É melhor ser alegre que ser triste
Lebih baik menjadi ceria daripada sedih
Alegria é a melhor coisa que existe
Kegembiraan adalah hal terbaik yang ada
É assim como a luz no coração
Itu seperti cahaya di dalam hati
Mas pra fazer um samba com beleza
Tapi untuk membuat samba yang indah
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
Dibutuhkan sedikit kesedihan, dibutuhkan sedikit kesedihan
Senão não se faz um samba não
Kalau tidak, tidak bisa membuat samba
Fazer samba não é contar piada
Membuat samba bukanlah bercerita lelucon
E quem faz samba assim não é de nada
Dan siapa yang membuat samba seperti itu tidak ada artinya
O bom samba é uma forma de oração
Samba yang baik adalah bentuk doa
Porque o samba e a tristeza que balança
Karena samba dan kesedihan yang berayun
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
Dan kesedihan selalu memiliki harapan, kesedihan selalu memiliki harapan
De um dia não ser mais triste não
Suatu hari nanti tidak akan sedih lagi
Põe um pouco de amor numa cadencia
Letakkan sedikit cinta dalam irama
E vai ver que ninguem no mundo vence
Dan Anda akan melihat bahwa tidak ada yang bisa menang di dunia ini
A beleza que tem um samba não
Keindahan yang dimiliki samba tidak ada
Porque o samba nasceu la na Bahia
Karena samba lahir di Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Dan jika hari ini ia putih dalam puisi, jika hari ini ia putih dalam puisi
Ele é negro demais no coração
Dia sangat hitam di hati
É melhor ser alegre que ser triste
Lebih baik menjadi ceria daripada sedih
Alegria é a melhor coisa que existe
Kegembiraan adalah hal terbaik yang ada
É assim como a luz no coração
Itu seperti cahaya di dalam hati
Põe um pouco de amor numa cadencia
Letakkan sedikit cinta dalam irama
E vai ver que ninguem no mundo vence
Dan Anda akan melihat bahwa tidak ada yang bisa menang di dunia ini
A beleza que tem um samba não
Keindahan yang dimiliki samba tidak ada
Porque o samba nasceu la na Bahia
Karena samba lahir di Bahia
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
Dan jika hari ini ia putih dalam puisi, jika hari ini ia putih dalam puisi
Ele é negro demais no coração
Dia sangat hitam di hati
É melhor ser alegre que ser triste
ดีกว่าที่จะเป็นคนที่มีความสุขกว่าที่จะเป็นคนที่เศร้า
Alegria é a melhor coisa que existe
ความสุขคือสิ่งที่ดีที่สุดที่มีอยู่
É assim como a luz no coração
มันเหมือนกับแสงในหัวใจ
Mas pra fazer um samba com beleza
แต่เพื่อที่จะสร้างซัมบ้าที่สวยงาม
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
จำเป็นต้องมีความเศร้าอยู่เล็กน้อย, จำเป็นต้องมีความเศร้าอยู่เล็กน้อย
Senão não se faz um samba não
ไม่งั้นก็ไม่สามารถสร้างซัมบ้าได้
Fazer samba não é contar piada
การสร้างซัมบ้าไม่ใช่การเล่าเรื่องตลก
E quem faz samba assim não é de nada
และผู้ที่สร้างซัมบ้าแบบนี้ไม่มีค่าอะไร
O bom samba é uma forma de oração
ซัมบ้าที่ดีคือรูปแบบของการสวดมนต์
Porque o samba e a tristeza que balança
เพราะซัมบ้าและความเศร้าที่สั่น
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
และความเศร้ามีความหวังอยู่เสมอ, ความเศร้ามีความหวังอยู่เสมอ
De um dia não ser mais triste não
ว่าวันหนึ่งจะไม่เศร้าอีก
Põe um pouco de amor numa cadencia
ใส่ความรักเล็กน้อยลงในจังหวะ
E vai ver que ninguem no mundo vence
แล้วคุณจะเห็นว่าไม่มีใครในโลกที่ชนะ
A beleza que tem um samba não
ความงามที่ซัมบ้ามี
Porque o samba nasceu la na Bahia
เพราะซัมบ้าเกิดขึ้นที่บาเฮีย
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
และถ้าวันนี้เขาเป็นสีขาวในบทกวี, ถ้าวันนี้เขาเป็นสีขาวในบทกวี
Ele é negro demais no coração
เขาเป็นสีดำมากในหัวใจ
É melhor ser alegre que ser triste
ดีกว่าที่จะเป็นคนที่มีความสุขกว่าที่จะเป็นคนที่เศร้า
Alegria é a melhor coisa que existe
ความสุขคือสิ่งที่ดีที่สุดที่มีอยู่
É assim como a luz no coração
มันเหมือนกับแสงในหัวใจ
Põe um pouco de amor numa cadencia
ใส่ความรักเล็กน้อยลงในจังหวะ
E vai ver que ninguem no mundo vence
แล้วคุณจะเห็นว่าไม่มีใครในโลกที่ชนะ
A beleza que tem um samba não
ความงามที่ซัมบ้ามี
Porque o samba nasceu la na Bahia
เพราะซัมบ้าเกิดขึ้นที่บาเฮีย
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
และถ้าวันนี้เขาเป็นสีขาวในบทกวี, ถ้าวันนี้เขาเป็นสีขาวในบทกวี
Ele é negro demais no coração
เขาเป็นสีดำมากในหัวใจ
É melhor ser alegre que ser triste
比起悲伤,更好的是快乐
Alegria é a melhor coisa que existe
快乐是存在的最好的事物
É assim como a luz no coração
就像心中的光明
Mas pra fazer um samba com beleza
但要创作一首美丽的桑巴舞曲
É preciso um bocado de tristeza, é preciso um bocado de tristeza
需要一些悲伤,需要一些悲伤
Senão não se faz um samba não
否则就不能创作桑巴舞曲
Fazer samba não é contar piada
创作桑巴舞曲并不是讲笑话
E quem faz samba assim não é de nada
这样创作桑巴舞曲的人一无是处
O bom samba é uma forma de oração
好的桑巴舞曲是一种祈祷的方式
Porque o samba e a tristeza que balança
因为桑巴舞曲和摇摆的悲伤
E a tristeza tem sempre uma esperança, a tristeza tem sempre uma esperança
悲伤总是有一线希望,悲伤总是有一线希望
De um dia não ser mais triste não
有一天不再悲伤
Põe um pouco de amor numa cadencia
在节奏中加入一些爱
E vai ver que ninguem no mundo vence
你会发现世界上没有人能超越
A beleza que tem um samba não
一个桑巴舞曲的美丽
Porque o samba nasceu la na Bahia
因为桑巴舞曲诞生在巴西
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
如果今天他在诗歌中是白色的,如果今天他在诗歌中是白色的
Ele é negro demais no coração
他在心中是非常黑的
É melhor ser alegre que ser triste
比起悲伤,更好的是快乐
Alegria é a melhor coisa que existe
快乐是存在的最好的事物
É assim como a luz no coração
就像心中的光明
Põe um pouco de amor numa cadencia
在节奏中加入一些爱
E vai ver que ninguem no mundo vence
你会发现世界上没有人能超越
A beleza que tem um samba não
一个桑巴舞曲的美丽
Porque o samba nasceu la na Bahia
因为桑巴舞曲诞生在巴西
E se hoje ele é branco na poesia, se hoje ele é branco na poesia
如果今天他在诗歌中是白色的,如果今天他在诗歌中是白色的
Ele é negro demais no coração
他在心中是非常黑的

Wissenswertes über das Lied Samba da Benção von Bebel Gilberto

Auf welchen Alben wurde das Lied “Samba da Benção” von Bebel Gilberto veröffentlicht?
Bebel Gilberto hat das Lied auf den Alben “Tanto Tempo” im Jahr 2000 und “Bebel Gilberto In Rio” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Samba da Benção” von Bebel Gilberto komponiert?
Das Lied “Samba da Benção” von Bebel Gilberto wurde von Baden Powell, Marcelo Peixoto, Vinicius De Moraes komponiert.

Beliebteste Lieder von Bebel Gilberto

Andere Künstler von Bossa Nova