Maintain

Ahmad Balshe, Navraj Goraya

Liedtexte Übersetzung

"Oh, you think you're fancy now with that, uh
What is that on your wrist there
That a Rolex?"
(Git, git, git, git, git, git)

Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna maintain
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)

We all dealin' with the same pain
My dogs bleed from the same veins
Don't come around if you can't hang
I'm everything that you lames ain't
A little change can't change me, twenty years with the same gang
Twenty years, no off days, no days off, and I maintain
Ballin' crazy with the hang time (swish, swish), same time
Way back before Maybachs (skrrt, skrrt), I swear I always had the same drive (woo)
Pumpin' stucco off the mud, bucks pour up by the landslide
You ain't fly, you on standby, I got something that you can't buy
My older brother, call him rider man, my little brother had the vitamins
My baby brother, he been spazzin' lately (woo)
My mama happy, she been laughin' lately
First class (first class), two tones (two tones), my queen need two thrones (two thrones)
Almost wound up in a group home (yeah), who's this? New phone

Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna maintain
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing) (hey, look)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)

AP, bust down Rollie, plain jane
Me and Belly, XO, same team, same gang (whoa)
Let my nuts and my chain hang (whoa)
In the Mulsanne havin' mood swings
Thirty millimetres ain't nothing
Watch how my wrist and my neck bling
Stackin' up, countin' my blessings
Wedding bands ain't got no wedding (whoa, yeah)
I just spent a cool sixty on my wrist-wear (yeah)
Man, I want ten plain janes, wanna be like Ric Flair (woo)
My blood diamonds cost me blood and sweat and tears (woo)
Now my mind and all my stones are crystal clear (yeah)
Fake Watch Buster, ain't never bustin' me (nope)
Everyone of my jewelers get paid, they trust in me (yeah)
Took a lean nap, had a dream 'bout a custom piece
I hit up Elliot, he said that he gon' get it done for me

Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)

Yeah, yeah

"Oh, you think you're fancy now with that, uh
„Oh, du denkst, du bist jetzt schick mit dem, äh
What is that on your wrist there
Was ist das an deinem Handgelenk da
That a Rolex?"
Ist das eine Rolex?“
(Git, git, git, git, git, git)
(Git, git, git, git, git, git)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Blow dank, pour drank, jeden Tag das Gleiche (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna maintain
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Blow dank, pour drank, jeden Tag das Gleiche (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
We all dealin' with the same pain
Wir alle haben mit dem gleichen Schmerz zu kämpfen
My dogs bleed from the same veins
Meine Hunde bluten aus den gleichen Adern
Don't come around if you can't hang
Komm nicht herum, wenn du nicht mithalten kannst
I'm everything that you lames ain't
Ich bin alles, was ihr Loser nicht seid
A little change can't change me, twenty years with the same gang
Ein bisschen Veränderung kann mich nicht verändern, zwanzig Jahre mit der gleichen Gang
Twenty years, no off days, no days off, and I maintain
Zwanzig Jahre, keine freien Tage, keine freien Tage, und ich halte durch
Ballin' crazy with the hang time (swish, swish), same time
Ballin' verrückt mit der Hangzeit (swish, swish), zur gleichen Zeit
Way back before Maybachs (skrrt, skrrt), I swear I always had the same drive (woo)
Way back before Maybachs (skrrt, skrrt), ich schwöre, ich hatte immer den gleichen Antrieb (woo)
Pumpin' stucco off the mud, bucks pour up by the landslide
Pumpin' Stuck von dem Schlamm, Bucks gießen auf durch die Erdrutsch
You ain't fly, you on standby, I got something that you can't buy
Du bist nicht fliegen, du bist auf Standby, ich habe etwas, das du nicht kaufen kannst
My older brother, call him rider man, my little brother had the vitamins
Mein älterer Bruder, nennen ihn Reiter Mann, mein kleiner Bruder hatte die Vitamine
My baby brother, he been spazzin' lately (woo)
Mein Baby Bruder, er ist in letzter Zeit ausgerastet (woo)
My mama happy, she been laughin' lately
Meine Mama ist glücklich, sie hat in letzter Zeit gelacht
First class (first class), two tones (two tones), my queen need two thrones (two thrones)
Erste Klasse (erste Klasse), zwei Töne (zwei Töne), meine Königin braucht zwei Throne (zwei Throne)
Almost wound up in a group home (yeah), who's this? New phone
Fast in einem Gruppenheim gelandet (ja), wer ist das? Neues Telefon
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Blow dank, pour drank, jeden Tag das Gleiche (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna maintain
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Blow dank, pour drank, jeden Tag das Gleiche (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing) (hey, look)
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche) (hey, schau)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
AP, bust down Rollie, plain jane
AP, bust down Rollie, plain jane
Me and Belly, XO, same team, same gang (whoa)
Ich und Belly, XO, gleiches Team, gleiche Gang (whoa)
Let my nuts and my chain hang (whoa)
Lass meine Nüsse und meine Kette hängen (whoa)
In the Mulsanne havin' mood swings
In der Mulsanne haben Stimmungsschwankungen
Thirty millimetres ain't nothing
Dreißig Millimeter sind nichts
Watch how my wrist and my neck bling
Schau, wie mein Handgelenk und mein Hals blingen
Stackin' up, countin' my blessings
Stapeln, zählen meine Segnungen
Wedding bands ain't got no wedding (whoa, yeah)
Hochzeitsbänder haben keine Hochzeit (whoa, ja)
I just spent a cool sixty on my wrist-wear (yeah)
Ich habe gerade eine coole Sechzig auf mein Handgelenk ausgegeben (ja)
Man, I want ten plain janes, wanna be like Ric Flair (woo)
Mann, ich will zehn plain janes, will sein wie Ric Flair (woo)
My blood diamonds cost me blood and sweat and tears (woo)
Meine Blutdiamanten haben mich Blut und Schweiß und Tränen gekostet (woo)
Now my mind and all my stones are crystal clear (yeah)
Jetzt sind mein Verstand und all meine Steine kristallklar (ja)
Fake Watch Buster, ain't never bustin' me (nope)
Fake Watch Buster, wird mich nie busten (nein)
Everyone of my jewelers get paid, they trust in me (yeah)
Jeder meiner Juweliere wird bezahlt, sie vertrauen mir (ja)
Took a lean nap, had a dream 'bout a custom piece
Nahm einen Lean Nap, hatte einen Traum von einem Custom Piece
I hit up Elliot, he said that he gon' get it done for me
Ich habe Elliot angerufen, er sagte, dass er es für mich erledigen wird
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Blow dank, pour drank, jeden Tag das Gleiche (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Blow dank, pour drank, jeden Tag das Gleiche (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Denn wir versuchen nur hier draußen, uns über Wasser zu halten (das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche, das Gleiche)
Yeah, yeah
Ja, ja
"Oh, you think you're fancy now with that, uh
"Oh, você acha que está chique agora com isso, uh
What is that on your wrist there
O que é isso no seu pulso
That a Rolex?"
É um Rolex?"
(Git, git, git, git, git, git)
(Git, git, git, git, git, git)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, bebe drank, todo dia mesma coisa (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque estamos apenas aqui tentando manter (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna maintain
Porque estamos apenas aqui tentando manter
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, bebe drank, todo dia mesma coisa (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque estamos apenas aqui tentando manter (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque estamos apenas aqui tentando (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
We all dealin' with the same pain
Todos nós lidamos com a mesma dor
My dogs bleed from the same veins
Meus cães sangram das mesmas veias
Don't come around if you can't hang
Não apareça por aqui se você não aguenta
I'm everything that you lames ain't
Eu sou tudo que vocês não são
A little change can't change me, twenty years with the same gang
Um pouco de mudança não me muda, vinte anos com a mesma gangue
Twenty years, no off days, no days off, and I maintain
Vinte anos, sem dias de folga, sem folga, e eu mantenho
Ballin' crazy with the hang time (swish, swish), same time
Jogando loucamente com o tempo de suspensão (swish, swish), mesmo tempo
Way back before Maybachs (skrrt, skrrt), I swear I always had the same drive (woo)
Muito antes dos Maybachs (skrrt, skrrt), eu juro que sempre tive a mesma vontade (woo)
Pumpin' stucco off the mud, bucks pour up by the landslide
Bombeando estuque da lama, dólares derramam pela avalanche
You ain't fly, you on standby, I got something that you can't buy
Você não é fly, você está em standby, eu tenho algo que você não pode comprar
My older brother, call him rider man, my little brother had the vitamins
Meu irmão mais velho, chamo ele de homem cavaleiro, meu irmão mais novo tinha as vitaminas
My baby brother, he been spazzin' lately (woo)
Meu irmão mais novo, ele tem se destacado ultimamente (woo)
My mama happy, she been laughin' lately
Minha mãe está feliz, ela tem rido ultimamente
First class (first class), two tones (two tones), my queen need two thrones (two thrones)
Primeira classe (primeira classe), dois tons (dois tons), minha rainha precisa de dois tronos (dois tronos)
Almost wound up in a group home (yeah), who's this? New phone
Quase acabei em um lar para jovens (yeah), quem é? Novo telefone
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, bebe drank, todo dia mesma coisa (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque estamos apenas aqui tentando manter (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna maintain
Porque estamos apenas aqui tentando manter
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, bebe drank, todo dia mesma coisa (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing) (hey, look)
Porque estamos apenas aqui tentando manter (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa) (hey, olha)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque estamos apenas aqui tentando (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
AP, bust down Rollie, plain jane
AP, bust down Rollie, plain jane
Me and Belly, XO, same team, same gang (whoa)
Eu e Belly, XO, mesma equipe, mesma gangue (whoa)
Let my nuts and my chain hang (whoa)
Deixo minhas bolas e minha corrente penduradas (whoa)
In the Mulsanne havin' mood swings
No Mulsanne tendo mudanças de humor
Thirty millimetres ain't nothing
Trinta milímetros não é nada
Watch how my wrist and my neck bling
Veja como meu pulso e meu pescoço brilham
Stackin' up, countin' my blessings
Empilhando, contando minhas bênçãos
Wedding bands ain't got no wedding (whoa, yeah)
Bandas de casamento não têm casamento (whoa, yeah)
I just spent a cool sixty on my wrist-wear (yeah)
Acabei de gastar uns sessenta legais no meu relógio (yeah)
Man, I want ten plain janes, wanna be like Ric Flair (woo)
Cara, eu quero dez plain janes, quero ser como Ric Flair (woo)
My blood diamonds cost me blood and sweat and tears (woo)
Meus diamantes de sangue me custaram sangue, suor e lágrimas (woo)
Now my mind and all my stones are crystal clear (yeah)
Agora minha mente e todas as minhas pedras são cristalinas (yeah)
Fake Watch Buster, ain't never bustin' me (nope)
Fake Watch Buster, nunca me pegando (nope)
Everyone of my jewelers get paid, they trust in me (yeah)
Todos os meus joalheiros são pagos, eles confiam em mim (yeah)
Took a lean nap, had a dream 'bout a custom piece
Tirei um cochilo com lean, sonhei com uma peça personalizada
I hit up Elliot, he said that he gon' get it done for me
Eu chamei Elliot, ele disse que vai fazer para mim
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, bebe drank, todo dia mesma coisa (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque estamos apenas aqui tentando manter (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, bebe drank, todo dia mesma coisa (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque estamos apenas aqui tentando manter (mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Yeah, yeah
Sim, sim
"Oh, you think you're fancy now with that, uh
"Oh, ¿así que te crees elegante ahora con eso, uh
What is that on your wrist there
¿Qué es eso en tu muñeca?
That a Rolex?"
¿Es un Rolex?"
(Git, git, git, git, git, git)
(Git, git, git, git, git, git)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Deslumbrante (deslumbrante), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fumar hierba, beber alcohol, todos los días lo mismo (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque solo estamos aquí tratando de mantenernos (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna maintain
Porque solo estamos aquí tratando de mantenernos
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Deslumbrante (deslumbrante), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fumar hierba, beber alcohol, todos los días lo mismo (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque solo estamos aquí tratando de mantenernos (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque solo estamos aquí tratando de (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
We all dealin' with the same pain
Todos lidiamos con el mismo dolor
My dogs bleed from the same veins
Mis perros sangran de las mismas venas
Don't come around if you can't hang
No vengas si no puedes aguantar
I'm everything that you lames ain't
Soy todo lo que ustedes no son
A little change can't change me, twenty years with the same gang
Un poco de cambio no puede cambiarme, veinte años con la misma pandilla
Twenty years, no off days, no days off, and I maintain
Veinte años, sin días libres, sin días de descanso, y me mantengo
Ballin' crazy with the hang time (swish, swish), same time
Jugando a lo loco con el tiempo de suspensión (swish, swish), al mismo tiempo
Way back before Maybachs (skrrt, skrrt), I swear I always had the same drive (woo)
Mucho antes de los Maybachs (skrrt, skrrt), juro que siempre tuve la misma motivación (woo)
Pumpin' stucco off the mud, bucks pour up by the landslide
Bombeando estuco del barro, dólares se acumulan por el deslizamiento de tierra
You ain't fly, you on standby, I got something that you can't buy
No eres volador, estás en espera, tengo algo que no puedes comprar
My older brother, call him rider man, my little brother had the vitamins
Mi hermano mayor, lo llamo hombre jinete, mi hermano pequeño tenía las vitaminas
My baby brother, he been spazzin' lately (woo)
Mi hermano pequeño, ha estado descontrolándose últimamente (woo)
My mama happy, she been laughin' lately
Mi mamá está feliz, ha estado riendo últimamente
First class (first class), two tones (two tones), my queen need two thrones (two thrones)
Primera clase (primera clase), dos tonos (dos tonos), mi reina necesita dos tronos (dos tronos)
Almost wound up in a group home (yeah), who's this? New phone
Casi termino en un hogar de grupo (sí), ¿quién es este? Nuevo teléfono
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Deslumbrante (deslumbrante), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fumar hierba, beber alcohol, todos los días lo mismo (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque solo estamos aquí tratando de mantenernos (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna maintain
Porque solo estamos aquí tratando de mantenernos
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Deslumbrante (deslumbrante), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fumar hierba, beber alcohol, todos los días lo mismo (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing) (hey, look)
Porque solo estamos aquí tratando de mantenernos (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo) (hey, mira)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque solo estamos aquí tratando de (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
AP, bust down Rollie, plain jane
AP, deslumbrante Rollie, plain jane
Me and Belly, XO, same team, same gang (whoa)
Yo y Belly, XO, mismo equipo, misma pandilla (whoa)
Let my nuts and my chain hang (whoa)
Dejo que mis testículos y mi cadena cuelguen (whoa)
In the Mulsanne havin' mood swings
En el Mulsanne teniendo cambios de humor
Thirty millimetres ain't nothing
Treinta milímetros no es nada
Watch how my wrist and my neck bling
Mira cómo mi muñeca y mi cuello brillan
Stackin' up, countin' my blessings
Apilándolo, contando mis bendiciones
Wedding bands ain't got no wedding (whoa, yeah)
Las alianzas de boda no tienen boda (whoa, sí)
I just spent a cool sixty on my wrist-wear (yeah)
Acabo de gastar un fresco sesenta en mis joyas (sí)
Man, I want ten plain janes, wanna be like Ric Flair (woo)
Hombre, quiero diez plain janes, quiero ser como Ric Flair (woo)
My blood diamonds cost me blood and sweat and tears (woo)
Mis diamantes de sangre me costaron sangre, sudor y lágrimas (woo)
Now my mind and all my stones are crystal clear (yeah)
Ahora mi mente y todas mis piedras son cristalinas (sí)
Fake Watch Buster, ain't never bustin' me (nope)
Fake Watch Buster, nunca me atrapará (nope)
Everyone of my jewelers get paid, they trust in me (yeah)
Cada uno de mis joyeros recibe su pago, confían en mí (sí)
Took a lean nap, had a dream 'bout a custom piece
Tomé una siesta con lean, tuve un sueño sobre una pieza personalizada
I hit up Elliot, he said that he gon' get it done for me
Contacté a Elliot, él dijo que lo hará por mí
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Deslumbrante (deslumbrante), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fumar hierba, beber alcohol, todos los días lo mismo (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque solo estamos aquí tratando de mantenernos (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Deslumbrante (deslumbrante), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fumar hierba, beber alcohol, todos los días lo mismo (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque solo estamos aquí tratando de mantenernos (lo mismo, lo mismo, lo mismo, lo mismo)
Yeah, yeah
Sí, sí
"Oh, you think you're fancy now with that, uh
"Oh, tu penses que tu es chic maintenant avec ça, hein
What is that on your wrist there
Qu'est-ce que c'est sur ton poignet là
That a Rolex?"
C'est une Rolex?"
(Git, git, git, git, git, git)
(Git, git, git, git, git, git)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Souffle dank, verse boisson, tous les jours la même chose (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Parce qu'on est juste ici pour essayer de maintenir (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna maintain
Parce qu'on est juste ici pour essayer de maintenir
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Souffle dank, verse boisson, tous les jours la même chose (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Parce qu'on est juste ici pour essayer de maintenir (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Parce qu'on est juste ici pour essayer de (même chose, même chose, même chose, même chose)
We all dealin' with the same pain
Nous sommes tous confrontés à la même douleur
My dogs bleed from the same veins
Mes chiens saignent des mêmes veines
Don't come around if you can't hang
Ne viens pas si tu ne peux pas rester
I'm everything that you lames ain't
Je suis tout ce que vous n'êtes pas
A little change can't change me, twenty years with the same gang
Un peu de changement ne peut pas me changer, vingt ans avec la même bande
Twenty years, no off days, no days off, and I maintain
Vingt ans, pas de jours de congé, pas de jours de repos, et je maintiens
Ballin' crazy with the hang time (swish, swish), same time
Ballin' fou avec le temps de suspension (swish, swish), même temps
Way back before Maybachs (skrrt, skrrt), I swear I always had the same drive (woo)
Bien avant les Maybachs (skrrt, skrrt), je jure que j'ai toujours eu la même envie (woo)
Pumpin' stucco off the mud, bucks pour up by the landslide
Pomper du stuc de la boue, des dollars se déversent par le glissement de terrain
You ain't fly, you on standby, I got something that you can't buy
Tu n'es pas cool, tu es en attente, j'ai quelque chose que tu ne peux pas acheter
My older brother, call him rider man, my little brother had the vitamins
Mon frère aîné, je l'appelle l'homme cavalier, mon petit frère avait les vitamines
My baby brother, he been spazzin' lately (woo)
Mon petit frère, il a été en crise dernièrement (woo)
My mama happy, she been laughin' lately
Ma mère est heureuse, elle a ri dernièrement
First class (first class), two tones (two tones), my queen need two thrones (two thrones)
Première classe (première classe), deux tons (deux tons), ma reine a besoin de deux trônes (deux trônes)
Almost wound up in a group home (yeah), who's this? New phone
J'ai failli finir dans un foyer de groupe (ouais), qui est-ce ? Nouveau téléphone
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Souffle dank, verse boisson, tous les jours la même chose (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Parce qu'on est juste ici pour essayer de maintenir (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna maintain
Parce qu'on est juste ici pour essayer de maintenir
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Souffle dank, verse boisson, tous les jours la même chose (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing) (hey, look)
Parce qu'on est juste ici pour essayer de maintenir (même chose, même chose, même chose, même chose) (hey, regarde)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Parce qu'on est juste ici pour essayer de (même chose, même chose, même chose, même chose)
AP, bust down Rollie, plain jane
AP, bust down Rollie, plain jane
Me and Belly, XO, same team, same gang (whoa)
Moi et Belly, XO, même équipe, même bande (whoa)
Let my nuts and my chain hang (whoa)
Laisse mes noix et ma chaîne pendre (whoa)
In the Mulsanne havin' mood swings
Dans la Mulsanne ayant des sautes d'humeur
Thirty millimetres ain't nothing
Trente millimètres ne sont rien
Watch how my wrist and my neck bling
Regarde comment mon poignet et mon cou brillent
Stackin' up, countin' my blessings
Empilant, comptant mes bénédictions
Wedding bands ain't got no wedding (whoa, yeah)
Les alliances n'ont pas de mariage (whoa, ouais)
I just spent a cool sixty on my wrist-wear (yeah)
Je viens de dépenser un bon soixante sur mes bijoux de poignet (ouais)
Man, I want ten plain janes, wanna be like Ric Flair (woo)
Mec, je veux dix plain janes, je veux être comme Ric Flair (woo)
My blood diamonds cost me blood and sweat and tears (woo)
Mes diamants de sang m'ont coûté du sang, de la sueur et des larmes (woo)
Now my mind and all my stones are crystal clear (yeah)
Maintenant, mon esprit et toutes mes pierres sont cristallins (ouais)
Fake Watch Buster, ain't never bustin' me (nope)
Fake Watch Buster, ne m'a jamais cassé (non)
Everyone of my jewelers get paid, they trust in me (yeah)
Chacun de mes bijoutiers est payé, ils ont confiance en moi (ouais)
Took a lean nap, had a dream 'bout a custom piece
J'ai fait une sieste lean, j'ai rêvé d'une pièce sur mesure
I hit up Elliot, he said that he gon' get it done for me
J'ai appelé Elliot, il a dit qu'il allait le faire pour moi
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Souffle dank, verse boisson, tous les jours la même chose (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Parce qu'on est juste ici pour essayer de maintenir (même chose, même chose, même chose, même chose)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Souffle dank, verse boisson, tous les jours la même chose (même chose, même chose, même chose, même chose)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Parce qu'on est juste ici pour essayer de maintenir (même chose, même chose, même chose, même chose)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
"Oh, you think you're fancy now with that, uh
"Oh, pensi di essere elegante ora con quello, uh
What is that on your wrist there
Cosa è quello al tuo polso lì
That a Rolex?"
È un Rolex?"
(Git, git, git, git, git, git)
(Git, git, git, git, git, git)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Abbatti (abbatti), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, versa bevanda, ogni giorno la stessa cosa (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Perché siamo solo qui a cercare di mantenere (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna maintain
Perché siamo solo qui a cercare di mantenere
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Abbatti (abbatti), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, versa bevanda, ogni giorno la stessa cosa (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Perché siamo solo qui a cercare di mantenere (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Perché siamo solo qui a cercare di (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
We all dealin' with the same pain
Stiamo tutti affrontando lo stesso dolore
My dogs bleed from the same veins
I miei cani sanguinano dalle stesse vene
Don't come around if you can't hang
Non venire in giro se non puoi resistere
I'm everything that you lames ain't
Sono tutto ciò che voi perdenti non siete
A little change can't change me, twenty years with the same gang
Un po' di cambiamento non può cambiarmi, vent'anni con la stessa banda
Twenty years, no off days, no days off, and I maintain
Venti anni, niente giorni liberi, niente giorni di riposo, e mantengo
Ballin' crazy with the hang time (swish, swish), same time
Giocando pazzo con il tempo di sospensione (swish, swish), stesso tempo
Way back before Maybachs (skrrt, skrrt), I swear I always had the same drive (woo)
Molto prima dei Maybachs (skrrt, skrrt), giuro che ho sempre avuto la stessa spinta (woo)
Pumpin' stucco off the mud, bucks pour up by the landslide
Pompare stucco dal fango, dollari versati dalla frana
You ain't fly, you on standby, I got something that you can't buy
Non sei volante, sei in standby, ho qualcosa che non puoi comprare
My older brother, call him rider man, my little brother had the vitamins
Mio fratello maggiore, lo chiamo uomo cavaliere, mio fratello minore aveva le vitamine
My baby brother, he been spazzin' lately (woo)
Mio fratello minore, è stato impazzendo ultimamente (woo)
My mama happy, she been laughin' lately
Mia mamma è felice, è stata ridendo ultimamente
First class (first class), two tones (two tones), my queen need two thrones (two thrones)
Prima classe (prima classe), due toni (due toni), la mia regina ha bisogno di due troni (due troni)
Almost wound up in a group home (yeah), who's this? New phone
Quasi finito in una casa famiglia (sì), chi è questo? Nuovo telefono
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Abbatti (abbatti), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, versa bevanda, ogni giorno la stessa cosa (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Perché siamo solo qui a cercare di mantenere (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna maintain
Perché siamo solo qui a cercare di mantenere
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Abbatti (abbatti), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, versa bevanda, ogni giorno la stessa cosa (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing) (hey, look)
Perché siamo solo qui a cercare di mantenere (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa) (ehi, guarda)
'Cause we just out here tryna (same thing, same thing, same thing, same thing)
Perché siamo solo qui a cercare di (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
AP, bust down Rollie, plain jane
AP, abbatti Rollie, plain jane
Me and Belly, XO, same team, same gang (whoa)
Io e Belly, XO, stessa squadra, stessa banda (whoa)
Let my nuts and my chain hang (whoa)
Lascia che le mie palle e la mia catena pendano (whoa)
In the Mulsanne havin' mood swings
Nella Mulsanne avendo sbalzi d'umore
Thirty millimetres ain't nothing
Trenta millimetri non sono niente
Watch how my wrist and my neck bling
Guarda come il mio polso e il mio collo brillano
Stackin' up, countin' my blessings
Accumulando, contando le mie benedizioni
Wedding bands ain't got no wedding (whoa, yeah)
Le fedi nuziali non hanno nessun matrimonio (whoa, sì)
I just spent a cool sixty on my wrist-wear (yeah)
Ho appena speso un fresco sessanta sul mio orologio (sì)
Man, I want ten plain janes, wanna be like Ric Flair (woo)
Uomo, voglio dieci plain janes, voglio essere come Ric Flair (woo)
My blood diamonds cost me blood and sweat and tears (woo)
I miei diamanti di sangue mi sono costati sangue, sudore e lacrime (woo)
Now my mind and all my stones are crystal clear (yeah)
Ora la mia mente e tutte le mie pietre sono cristalline (sì)
Fake Watch Buster, ain't never bustin' me (nope)
Fake Watch Buster, non mi sta mai rompendo (nope)
Everyone of my jewelers get paid, they trust in me (yeah)
Ognuno dei miei gioiellieri viene pagato, si fidano di me (sì)
Took a lean nap, had a dream 'bout a custom piece
Ho fatto un pisolino magro, ho sognato un pezzo personalizzato
I hit up Elliot, he said that he gon' get it done for me
Ho chiamato Elliot, ha detto che lo farà per me
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Abbatti (abbatti), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, versa bevanda, ogni giorno la stessa cosa (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Perché siamo solo qui a cercare di mantenere (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
Bust down (bust down), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Abbatti (abbatti), Rollie (Rollie), Audemars (uh), plain jane (plain jane)
Blow dank, pour drank, everyday same thing (same thing, same thing, same thing, same thing)
Fuma dank, versa bevanda, ogni giorno la stessa cosa (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
'Cause we just out here tryna maintain (same thing, same thing, same thing, same thing)
Perché siamo solo qui a cercare di mantenere (stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa, stessa cosa)
Yeah, yeah
Sì, sì

Wissenswertes über das Lied Maintain von Belly

Wann wurde das Lied “Maintain” von Belly veröffentlicht?
Das Lied Maintain wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Immigrant” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Maintain” von Belly komponiert?
Das Lied “Maintain” von Belly wurde von Ahmad Balshe, Navraj Goraya komponiert.

Beliebteste Lieder von Belly

Andere Künstler von Indie rock