O Mundo É Um Moinho

Angenor De Oliveira

Liedtexte Übersetzung

Ainda é cedo amor
Mal começaste a conhecer a vida
Já anuncias a hora da partida
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar

Preste atenção querida
Embora saiba que estás resolvida
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
E em pouco tempo não serás mais o que és

Ouça-me bem amor
Preste atenção, o mundo é um moinho
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Vai reduzir as ilusões a pó

Preste atenção querida
De cada amor tu herdarás só o cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Abismo que cavaste com teus pés

Ouça-me bem amor
Preste atenção, o mundo é um moinho
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Vai reduzir as ilusões a pó

Preste atenção querida
De cada amor tu herdarás só o cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Abismo que cavaste com teus pés

Ainda é cedo amor
Es ist noch früh, Liebe
Mal começaste a conhecer a vida
Du hast gerade erst angefangen, das Leben kennenzulernen
Já anuncias a hora da partida
Schon kündigst du die Zeit der Abreise an
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Ohne zu wissen, welchen Weg du einschlagen wirst
Preste atenção querida
Pass auf, Liebste
Embora saiba que estás resolvida
Obwohl ich weiß, dass du entschlossen bist
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
An jeder Ecke verlierst du ein Stück deines Lebens
E em pouco tempo não serás mais o que és
Und in kurzer Zeit wirst du nicht mehr das sein, was du bist
Ouça-me bem amor
Hör mir gut zu, Liebe
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pass auf, die Welt ist eine Mühle
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Sie wird deine so kleinen Träume zermalmen
Vai reduzir as ilusões a pó
Sie wird die Illusionen zu Staub reduzieren
Preste atenção querida
Pass auf, Liebste
De cada amor tu herdarás só o cinismo
Von jeder Liebe wirst du nur den Zynismus erben
Quando notares estás à beira do abismo
Wenn du bemerkst, dass du am Rande des Abgrunds stehst
Abismo que cavaste com teus pés
Ein Abgrund, den du mit deinen Füßen gegraben hast
Ouça-me bem amor
Hör mir gut zu, Liebe
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pass auf, die Welt ist eine Mühle
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Sie wird deine so kleinen Träume zermalmen
Vai reduzir as ilusões a pó
Sie wird die Illusionen zu Staub reduzieren
Preste atenção querida
Pass auf, Liebste
De cada amor tu herdarás só o cinismo
Von jeder Liebe wirst du nur den Zynismus erben
Quando notares estás à beira do abismo
Wenn du bemerkst, dass du am Rande des Abgrunds stehst
Abismo que cavaste com teus pés
Ein Abgrund, den du mit deinen Füßen gegraben hast
Ainda é cedo amor
It's still early, love
Mal começaste a conhecer a vida
You've barely begun to know life
Já anuncias a hora da partida
You're already announcing the time of departure
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Without even knowing the direction you will take
Preste atenção querida
Pay attention, dear
Embora saiba que estás resolvida
Even though I know you're resolved
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
At every corner, a bit of your life falls
E em pouco tempo não serás mais o que és
And in a short time, you will no longer be what you are
Ouça-me bem amor
Listen to me well, love
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pay attention, the world is a mill
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
It will grind your petty dreams
Vai reduzir as ilusões a pó
It will reduce illusions to dust
Preste atenção querida
Pay attention, dear
De cada amor tu herdarás só o cinismo
From each love, you will inherit only cynicism
Quando notares estás à beira do abismo
When you notice, you're on the edge of the abyss
Abismo que cavaste com teus pés
An abyss that you dug with your own feet
Ouça-me bem amor
Listen to me well, love
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pay attention, the world is a mill
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
It will grind your petty dreams
Vai reduzir as ilusões a pó
It will reduce illusions to dust
Preste atenção querida
Pay attention, dear
De cada amor tu herdarás só o cinismo
From each love, you will inherit only cynicism
Quando notares estás à beira do abismo
When you notice, you're on the edge of the abyss
Abismo que cavaste com teus pés
An abyss that you dug with your own feet
Ainda é cedo amor
Aún es temprano amor
Mal começaste a conhecer a vida
Apenas has comenzado a conocer la vida
Já anuncias a hora da partida
Ya anuncias la hora de la partida
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Sin saber incluso el rumbo que tomarás
Preste atenção querida
Presta atención querida
Embora saiba que estás resolvida
Aunque sé que estás decidida
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
En cada esquina cae un poco tu vida
E em pouco tempo não serás mais o que és
Y en poco tiempo no serás más lo que eres
Ouça-me bem amor
Escúchame bien amor
Preste atenção, o mundo é um moinho
Presta atención, el mundo es un molino
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Va a triturar tus sueños tan pequeños
Vai reduzir as ilusões a pó
Va a reducir las ilusiones a polvo
Preste atenção querida
Presta atención querida
De cada amor tu herdarás só o cinismo
De cada amor heredarás solo el cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Cuando notes que estás al borde del abismo
Abismo que cavaste com teus pés
Abismo que cavaste con tus pies
Ouça-me bem amor
Escúchame bien amor
Preste atenção, o mundo é um moinho
Presta atención, el mundo es un molino
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Va a triturar tus sueños tan pequeños
Vai reduzir as ilusões a pó
Va a reducir las ilusiones a polvo
Preste atenção querida
Presta atención querida
De cada amor tu herdarás só o cinismo
De cada amor heredarás solo el cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Cuando notes que estás al borde del abismo
Abismo que cavaste com teus pés
Abismo que cavaste con tus pies
Ainda é cedo amor
C'est encore tôt, mon amour
Mal começaste a conhecer a vida
Tu commences à peine à connaître la vie
Já anuncias a hora da partida
Tu annonces déjà l'heure du départ
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Sans même savoir quelle direction tu vas prendre
Preste atenção querida
Fais attention, ma chérie
Embora saiba que estás resolvida
Bien que je sache que tu es décidée
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
À chaque coin de rue, un peu de ta vie s'échappe
E em pouco tempo não serás mais o que és
Et en peu de temps, tu ne seras plus ce que tu es
Ouça-me bem amor
Écoute-moi bien, mon amour
Preste atenção, o mundo é um moinho
Fais attention, le monde est un moulin
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Il va broyer tes rêves si mesquins
Vai reduzir as ilusões a pó
Il va réduire tes illusions en poussière
Preste atenção querida
Fais attention, ma chérie
De cada amor tu herdarás só o cinismo
De chaque amour, tu n'hériteras que du cynisme
Quando notares estás à beira do abismo
Quand tu remarqueras que tu es au bord de l'abîme
Abismo que cavaste com teus pés
Un abîme que tu as creusé avec tes pieds
Ouça-me bem amor
Écoute-moi bien, mon amour
Preste atenção, o mundo é um moinho
Fais attention, le monde est un moulin
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Il va broyer tes rêves si mesquins
Vai reduzir as ilusões a pó
Il va réduire tes illusions en poussière
Preste atenção querida
Fais attention, ma chérie
De cada amor tu herdarás só o cinismo
De chaque amour, tu n'hériteras que du cynisme
Quando notares estás à beira do abismo
Quand tu remarqueras que tu es au bord de l'abîme
Abismo que cavaste com teus pés
Un abîme que tu as creusé avec tes pieds
Ainda é cedo amor
È ancora presto amore
Mal começaste a conhecer a vida
Hai appena iniziato a conoscere la vita
Já anuncias a hora da partida
Già annunci l'ora della partenza
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Senza sapere nemmeno la direzione che prenderai
Preste atenção querida
Presta attenzione cara
Embora saiba que estás resolvida
Anche se so che hai già deciso
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
Ad ogni angolo perdi un po' della tua vita
E em pouco tempo não serás mais o que és
E in poco tempo non sarai più ciò che sei
Ouça-me bem amor
Ascoltami bene amore
Preste atenção, o mundo é um moinho
Presta attenzione, il mondo è un mulino
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Triturerà i tuoi sogni così meschini
Vai reduzir as ilusões a pó
Ridurrà le illusioni in polvere
Preste atenção querida
Presta attenzione cara
De cada amor tu herdarás só o cinismo
Da ogni amore erediterai solo il cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Quando noterai che sei sull'orlo dell'abisso
Abismo que cavaste com teus pés
Abisso che hai scavato con i tuoi piedi
Ouça-me bem amor
Ascoltami bene amore
Preste atenção, o mundo é um moinho
Presta attenzione, il mondo è un mulino
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Triturerà i tuoi sogni così meschini
Vai reduzir as ilusões a pó
Ridurrà le illusioni in polvere
Preste atenção querida
Presta attenzione cara
De cada amor tu herdarás só o cinismo
Da ogni amore erediterai solo il cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Quando noterai che sei sull'orlo dell'abisso
Abismo que cavaste com teus pés
Abisso che hai scavato con i tuoi piedi

Wissenswertes über das Lied O Mundo É Um Moinho von Beth Carvalho

Auf welchen Alben wurde das Lied “O Mundo É Um Moinho” von Beth Carvalho veröffentlicht?
Beth Carvalho hat das Lied auf den Alben “Nos Botequins Da Vida” im Jahr 1977 und “Vou Festejar” im Jahr 1989 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “O Mundo É Um Moinho” von Beth Carvalho komponiert?
Das Lied “O Mundo É Um Moinho” von Beth Carvalho wurde von Angenor De Oliveira komponiert.

Beliebteste Lieder von Beth Carvalho

Andere Künstler von Samba