BIRDS OF A FEATHER

Billie EIlish O'Connell, Finneas O'Connell

Liedtexte Übersetzung

I want you to stay
'Til I'm in the grave
'Til I ride away, dead and buried
'Til I'm in the casket you carried
If you go, I'm going too, oh
'Cause it was always you, oh
And if I'm turning blue, please don't save me
Nothing left to lose without my baby

Birds of a feather, we should stick together
I know I said I'd never think I wasn't better alone
Can't change the weather, might not be forever
But if it's forever, it's even better

And I don't know what I'm crying for
I don't think I could love you more
It might not be long, but, baby, I

I'll love you 'til the day that I die
'Til the day that I die
'Til the light leaves my eyes
'Til the day that I die

I want you to see, oh
All you mean to me, oh
You wouldn't believe if I told ya
You would read the compliments I wrote ya
But you're so full of shit, oh
Tell me it's a bit, oh
Say you don't see it, your mind's all brooding
Say you wanna quit, don't be stupid

And I don't know what I'm crying for
I don't think I could love you more
Might not be long, but, baby, I
Don't wanna say goodbye

(Birds of a feather, we should stick together)
'Til the day that I die
(I know I said I'd never think I wasn't better alone)
'Til the light leaves my eyes
(Can't change the weather, might not be forever)
'Til the day that I die
But if it's forever, it's even better

How do you win or lose, baby?
You had the same look in your eyes
I love you, don't act so surprised

[Deutscher Songtext zu „BIRDS OF A FEATHER“]

[Intro]
(Ich will, dass du bleibst)

[Strophe 1]
Ich will, dass du bleibst
Bis ich im Grab liege
Bis ich verrotte, tot und begraben
Bis ich in dem Sarg liege, den du trägst
Wenn du gehst, geh' ich auch, uh
Denn es warst immer du (Alles klar)
Und wenn ich blau anlaufe, rette mich bitte nicht
Es gibt nichts mehr zu verlieren ohne mein Baby

[Bridge]
Gleichgesinnte, wir sollten zusammenhalten, ich weiß
Ich sagte, ich würde nie denken, ich wär allеine nicht besser dran
Kann das Wеtter nicht ändern, vielleicht ist es nicht für immer
Aber wenn es für immer ist, ist es noch viel besser

[Pre-Refrain]
Und ich weiß nicht, warum ich weine
Ich glaub' nicht, dass ich dich mehr lieben könnte
Vielleicht wird es nicht lange sein, aber Baby, ich

[Refrain]
Ich werd' dich lieben bis zum Tag, an dem ich sterbe
Bis zum Tag, an dem ich sterbe
Bis das Licht meine Augen verlässt
Bis zum Tag, an dem ich sterbe

[Strophe 2]
Ich will, dass du siehst, hmm
Wie du für mich aussiehst, hmm
Du würdest es nicht glauben, wenn ich es dir sagen würde
Du würdest die Komplimente behalten, die ich dir mache
Aber du laberst so viel Scheiße, ah
Sagst mir, es sei übertrieben, oh
Sagst, du siehst es nicht so, dein Verstand ist verschmutzt
Sagst, du willst dich trennen, sei nicht dumm

[Pre-Refrain]
Und ich weiß nicht, warum ich weine
Ich glaub' nicht, dass ich dich mehr lieben könnte
Vielleicht wird es nicht lange sein, aber Baby, ich
Will mich nicht verabschieden

[Refrain]
Gleichgesinnte, wir sollten zusammenhalten, ich weiß (Bis zum Tag, an dem ich sterbe)
Ich sagte, ich würde nie denken, ich wär alleine nicht besser dran (Bis das Licht meine Augen verlässt)
Kann das Wetter nicht ändern, vielleicht ist es nicht für immer (Bis zum Tag, an dem ich sterbe)
Aber wenn es für immer ist, ist es noch viel besser

[Post-Refrain]
Ich kannte dich in einem anderen Leben
Du hattest denselben Blick in deinen Augen
Ich liebe dich, tu nicht so überrascht

[Tradução de "BIRDS OF A FEATHER"]

[Intro]
(Eu quero que você fique)

[Verso 1]
Eu quero que você fique
Até eu estar no túmulo
Até eu apodrecer, morta e enterrada
Até eu estar no caixão que você carrega
Se você for, eu também vou, uh
Porque sempre foi você (Tudo bem)
E se eu estiver ficando triste, por favor, não me salve
Não há mais nada a perder sem meu amor

[Gancho]
Farinha do mesmo saco, deveríamos ficar juntos, eu sei
Eu disse que nunca pеnsaria que não seria melhor sozinha
Não posso mudar o clima, podе não ser para sempre
Mas se for para sempre, é ainda melhor

[Pré-Refrão]
E eu não sei por que estou chorando
Eu não acho que poderia te amar mais
Pode não demorar muito, mas querido, eu

[Refrão]
Eu vou te amar até o dia que eu morrer
Até o dia em que eu morrer
Até a luz deixar meus olhos
Até o dia em que eu morrer

[Verso 2]
Eu quero que você veja, hmm
Como você parece para mim, hmm
Você não acreditaria se eu te contasse
Você manteria os elogios que eu te dou
Mas você é tão cheio de merda, uh
Me diga que é um pouco, oh
Diga que você não vê, sua mente está poluída
Diga que você quer desistir, não seja estúpido

[Pré-Refrão]
E eu não sei por que estou chorando
Eu não acho que poderia te amar mais
Pode não demorar muito, mas querido, eu
Não quero dizer adeus

[Refrão]
Metades da laranja, deveríamos ficar juntos, eu sei (Até o dia em que eu morrer)
Eu disse que nunca pensaria que não estaria melhor sozinha (Até a luz deixar meus olhos)
Não posso mudar o clima, pode não ser para sempre (Até o dia em que eu morrer)
Mas se for para sempre, é ainda melhor

[Pós-Refrão]
Eu te conheci em outra vida
Você tinha aquele mesmo olhar em seus olhos
Eu te amo, não fique tão surpreso

[Letra de "Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Traducción al Español)"]

[Intro]
(Quiero que te quedes)

[Verso 1]
Quiero que te quedes
Hasta que esté en la tumba
Hasta que me pudra, muerta y enterrada
Hasta que esté en el ataúd que llevas
Si te vas, yo también me voy, uh
Porque siempre fuiste tú (Está bien)
Y si me pongo azul, por favor no me salves
No queda nada que perder sin mi amor

[Refrán]
Aves del mismo plumaje, debemos estar juntos, lo sé
Sé que dije que nunca pensaría que estaría mejor sola
No se puede cambiar el clima, puede que no sea para siempre
Pero si es para siempre, es aún mejor

[Pre-Coro]
Y no sé por qué estoy llorando
No creo que pueda amarte más
Puede que no sea por mucho tiempo, pero cariño, yo

[Coro]
Te amaré hasta el día en que muera
Hasta el día en que muera
Hasta que la luz abandone mis ojos
Hasta el día en que muera

[Verso 2]
Quiero que veas, hmm
Cómo te ves para mí, hmm
No lo creerías si te lo dijera
Guardarías los cumplidos que te hago
Pero estás llen@ de tonterías, uh
Dime que es una broma, oh
Dices que no lo ves, tu mente está contaminada
Dices que quieres rendirte, no seas tont@

[Pre-Coro]
Y no sé por qué estoy llorando
No creo que pueda amarte más
Puede que no sea por mucho tiempo, pero cariño, yo
No quiero decir adiós

[Coro]
Aves del mismo plumaje, debemos estar juntos, lo sé
(Hasta el día en que muera)
Dije que nunca pensaría que estaría mejor sola
(Hasta que la luz deje mis ojos)
No se puede cambiar el clima, puede que no sea para siempre
(Hasta el día en que muera)
Pero si es para siempre, es aún mejor

[Post-Coro]
Te conocí en otra vida
Tenías esa misma mirada en tus ojos
Te amo, no actúes tan sorprendid@

[Intro]
(Je veux que tu restes)

[Couplet 1]
Je veux que tu restes
Jusqu’à ce que je sois dans la tombe
Jusqu’à ce que je pourrisse, morte et enterrée
Jusqu’à ce que je sois dans le cercueil que tu transportes
Si tu pars, je pars aussi, uh
Parce que ça a toujours été toi (Toujours)
Et si je dépéris, s’il te plaît ne me sauve pas
Plus rien à perdre sans mon amour

[Refrain]
Oisеaux d’une même nuée, on dеvrait rester ensemble, je sais
J’ai dit, je n’aurais jamais cru que je ne serai pas mieux seule
On ne peut pas tout contrôler, ça ne va sûrement pas durer pour toujours
Mais si ça dure pour toujours, c’est encore mieux

[Pre-refrain]
Et je ne sais pas pourquoi je pleure
Je ne pense pas que je pourrais t’aimer plus que ça
Ça ne durera peut-être pas longtemps, mais bébé

[Refrain]
Je t’aimerais jusqu’au jour de ma mort
Jusqu’au jour de ma mort
Jusqu’à ce que la lumière quitte mes yeux
Jusqu’au jour de ma mort

[Couplet 2]
Je veux que tu te vois, hmm
Comme je te vois, hmm
Tu ne me croirais pas si je te le disais
Tu garderais les compliments que je te lance
Mais tu dis n’importe quoi, uh
Dis moi que c’est une blague, oh
Tu me dirais que tu ne le vois pas, ton esprit est pollué
Tu dirais que tu veux qu’on se sépare, ne sois pas stupide

[Pre-refrain]
Et je ne sais pas pourquoi je pleure
Je ne pense pas que je pourrais t’aimer plus que ça
Ça ne durera peut-être pas longtemps, mais bébé
Je ne veux pas te dire au revoir

[Refrain]
Oiseaux d’une même nuée, on devrait rester ensemble, je sais (Jusqu’au jour de ma mort)
J’ai dit, je n’aurais jamais cru que je ne serai pas mieux seule (Jusqu’à ce que la lumière quitte mes yeux)
On ne peut pas tout contrôler, ça ne va sûrement pas durer pour toujours (Jusqu’au jour de ma mort)
Mais si ça dure pour toujours, c’est encore mieux

[Post-refrain]
Je te connaissais dans une autre vie
Tu avais le même regard
Je t’aime, ne sois pas si surpris·e

[Intro]
(Voglio che resti)

[Strofa 1]
Voglio che resti
Finché non sarò nella tomba
Finché non marcirò, morta e sepolta
Finché non sarò nella bara che trasporti
Se tu te ne vai, me ne vado anch'io, uh
Perché sei sempre stato tu (Va bene)
E se dovessi rattristarmi, ti prego non salvarmi
Non ho niente da perdere senza il mio tesoro

[Refrain]
Due gocce d'acqua, dovremmo rimanere vicini, lo so
Ho detto che non avrei mai pensato che non sarei stata meglio da sola
Non puoi cambiare il tempo, potrebbe non durare per sempre
Ma se è per sempre, allora è ancora meglio

[Pre-Ritornello]
E non so per cosa sto piangendo
Non penso di poterti amare più di così
Potrebbe non durare a lungo, ma tesoro, io

[Ritornello]
Ti amerò fino al giorno in cui morirò
Fino al giorno in cui morirò
Finché la luce non lascia i miei occhi
Fino al giorno in cui morirò

[Strofa 2]
Voglio che tu veda, mmm
Il modo in cui mi guardi, mmm
Non ci crederesti se te lo dicessi
Accetteresti i complimenti che ti faccio
Ma dici così tante cazzate, uh
Mi dici che è una battuta, oh
Dici che non lo vedi, la tua mente è inquinata
Dici che vuoi smettere, non fare lo stupido

[Pre-Ritornello]
E non so per cosa sto piangendo
Non penso di poterti amare più di così
Potrebbe non durare a lungo, ma tesoro, io
Non voglio dire addio

[Ritornello]
Due gocce d'acqua, dovremmo rimanere vicini, lo so (Fino al giorno in cui morirò)
Ho detto che non avrei mai pensato che non sarei stata meglio da sola (Finché la luce non lascia i miei occhi)
Non puoi cambiare il tempo, potrebbe non durare per sempre (Fino al giorno in cui morirò)
Ma se è per sempre, allora è ancora meglio

[Post-Ritornello]
Ti ho conosciuto in un'altra vita
Avevi lo stesso sguardo
Ti amo, non fingerti così sorpreso

[Verse 1]
Aku ingin kau tetap tinggal
Hingga aku berada di dalam liang lahat
Hingga aku pergi, mati dan dikubur
Hingga aku berada di dalam peti yang kau angkut
Jika kau pergi, aku akan pergi juga, oh
Karena itu selalu tentangmu, oh
Dan jika aku sedih, mohon jangan selamatkanku
Tak ada hal satupun yang tersisa tanpa kekasihku

[Refrain]
Burung dengan bulu yang sama, berkumpul bersama
Aku tahu aku pernah bilang aku tak pernah berpikir aku lebih baik sendiri
Tak dapat mengubah cuaca, mungkin tak selamanya
Tapi jika ini selamanya, malah lebih baik

[Pre-Chorus]
Dan aku tak tahu untuk apa aku menangis
Tak mungkin aku dapat mencintaimu lebih dalam lagi
Mungkin takkan lama, tapi sayang, aku

[Chorus]
Aku akan mencintaimu hingga hari terakhirku
Hingga hari terakhirku
Hingga cahaya meninggalkan mataku
Hingga hari terakhirku

[Verse 2]
Aku ingin kau melihat, oh
Bagaimana kau melihatku, oh
Kau takkan percaya jika aku memberitahukanmu
Kau akan mengenai komponen yang aku tulis padamu
Tapi kau pеnuh dengan kebohongan, oh
Katakan padaku ini hanyalah lelucon, oh
Katakan kau tak mеlihatnya, pikiranmu begitu murung
Katakan kau ingin berhenti, jangan bodoh

[Pre-Chorus]
Dan aku tak tahu untuk apa aku menangis
Tak mungkin aku dapat mencintaimu lebih dalam lagi
Mungkin takkan lama, tapi sayang, aku
Tak ingin mengucapkan selamat tinggal

[Chorus]
(Burung dengan bulu yang sama, berkumpul bersama)
Hingga hari terakhirku
(Aku tahu aku pernah bilang aku tak pernah berpikir aku lebih baik sendiri)
Hingga cahaya meninggalkan mataku
(Tak dapat mengubah cuaca, mungkin tak selamanya)
Hingga hari terakhirku
Tapi jika ini selamanya, malah lebih baik

[Post-Chorus]
Bagaimana kau bisa tidak melakukan apa-apa?
Kau memiliki tatapan yang sama di matamu
Aku mencintaimu, jangan sok kaget

[Intro]
(Jeg vil at du skal bli)

[Vers 1]
Jeg vil at du skal bli
Til jeg er i graven
Til jeg råtner bort, død og begravet
Til jeg er kisten du bærer
Om du drar, drar jeg også, uh
Fordi det var alltid deg (Alright)
Og om jeg blir blå, vennligst ikke redd meg
Ingenting å tape uten min baby

[Refreng]
Like barn leker best, jeg vet
Jeg sa at jeg aldri tenkte det var bedre alene
Kan ikke endre været, kanskje det ikke er for alltid
Men om det er for alltid, er det bedre

[Pre-Chorus]
Og jeg vet ikke hva jeg gråter for
Men jeg tror ikke jeg kunne elske deg mer
Det er kanskje ikke lenge, men baby, jeg

[Refreng]
Jeg elsker deg til dagen jeg dør
Til dagen jeg dør
Til lyset forlater øynene mine
Til dagen jeg dør

[Vers 2]
Jeg vil at du skal se, hmm
Hvordan du ser på meg, hmm
Du ville ikke trodd meg om jeg fortalte deg
Du ville beholdt komplimentene jeg kastet på deg
Men du er så full av dritt, uh
Fortell meg at det er litt, åh
Si at du ikke ser det, hjernen din er forurenset
Si at du vil slutte, ikke vær dum

[Pre-Chorus]
Og jeg vet ikke hva jeg gråter for
Men jeg tror ikke jeg kunne elske deg mer
Det er kanskje ikke lenge, men baby, jeg
Vil ikke si farvel

[Refreng]
Like barn leker best, jeg vet (Til dagen jeg dør)
Jeg sa at jeg aldri tenkte det var bedre alene (Til lyset forlater øynene mine)
Kan ikke endre været, kanskje det ikke er for alltid (Til dagen jeg dør)
Men om det er for alltid, er det bedre

[Post-Chorus]
Jeg kjente deg i et annet liv
Du hadde det samme blikket
Jeg elsker deg, ikke lat som du er overrasket

[Перевод песни Billie Eilish — «BIRDS OF A FEATHER»]

[Интро]
(Я хочу, чтобы ты осталась)

[Куплет 1]
Я хочу, чтобы ты осталась
Пока я не окажусь в могиле
Пока я не сгнию, и буду мёртвой, похороненной
Пока я не окажусь в гробу, который несёшь ты
Если ты уйдёшь, то и я уйду, ах
Потому что это всегда была ты (Окей)
И если я посинею от печали, пожалуйста, не спасай меня
Мне нечего терять без моей детки

[Рефрен]
Птицы одного полёта, мы должны держаться вместе, я знаю
Я говорила, что никогда не подумаю, что мне не лучше одной
Нельзя изменить погоду, может, это не навсегда
Но если навсегда, то даже лучше

[Предприпев]
И я не знаю, почему я плачу
Не думаю, что смогу полюбить тебя сильнее
Может быть ненадолго, но, детка, я

[Припев]
Я буду любить тебя до самой смерти
До того дня, пока не умру
Пока свет не померкнет в моих глаза
До того дня, пока не умру

[Куплет 2]
Я хочу, чтобы ты увидела, хм
Как ты выглядишь для меня, хмм
Ты не поверишь, если я скажу тебе
Ты бы хранила комплименты, которыми я тебя забрасываю
Но ты так полна дерьма
Скажи мне, что это немного, ох
Скажи, что ты не видишь этого, что твой разум загрязнён
Скажи, что хочешь бросить, не будь дурой

[Предприпев]
И я не знаю, почему я плачу
Не думаю, что смогу полюбить тебя сильнее
Может быть ненадолго, но, детка, я
Не хочу прощаться

[Припев]
Птицы одного полёта, мы должны держаться вместе, я знаю (До того дня, пока не умру)
Я говорила, что никогда не подумаю, что мне не лучше одной (Пока свет не покинет мои глаза)
Нельзя изменить погоду, может, это не навсегда (До того дня, пока не умру)
Но если навсегда, то даже лучше

[Постприпев]
Я знала тебя в другой жизни
У тебя был такой же взгляд
Я люблю тебя, не веди себя так удивлённо

[Εισαγωγή]
(Θέλω να μείνεις)

[Στίχος 1]
Θέλω να μείνεις
Μέχρι να είμαι στον τάφο
Μέχρι να σαπίσω, να είμαι νεκρή και θαμμένη
Μέχρι να είμαι στο φέρετρο στο οποίο θα κουβαλάς
Αν πας, θα πάω κι εγώ, ε
Γιατί ήσουν πάντα εσύ (Εντάξει)
Και αν γίνω μελαγχολική, μη με σώσεις
Δεν έμεινε τίποτα να χάσω χωρίς το μωρό μου

[Ρεφρέν]
Πουλιά από ένα πούπουλο, πρέπει να μείνουμε μαζί, το ξέρω
Είπα ότι ποτέ δεν θα πίστευα ότι δεν ήμουν καλύτερα μόνη
Δεν μπορώ να αλλάξω τον καιρό, μπορεί να μην είναι για πάντα
Αλλά αν είναι για πάντα, είναι ακόμα καλύτερα

[Προ-Χορωδία]
Και δεν ξέρω για ποιο λόγο κλαίω
Δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να σε αγαπήσω περισσότερο
Μπορεί να μην αργήσει πολύ, αλλά μωρό μου, εγώ

[Χορωδία]
Θα σε αγαπώ μέχρι την ημέρα που θα πεθάνω
Μέχρι την ημέρα που θα πεθάνω
Μέχρι το φως να φύγει από τα μάτια μου
Μέχρι την ημέρα που θα πεθάνω

[Στίχος 2]
Θέλω να δεις, χμμ
Πώς μου φαίνεσαι, χμμ
Δεν θα το πίστευες αν σου το έλεγα
Θα κρατούσες τα κομπλιμέντα που σου κάνω
Αλλά είσαι τόσο γεμάτος σκατά, ε
Πες μου ότι είναι λίγο, ω
Πες ότι δεν το βλέπεις, το μυαλό σου είναι μολυσμένο
Πες ότι θέλεις να τα παρατήσεις, μην είσαι ανόητος

[Προ-Χορωδία]
Και δεν ξέρω για τι κλαίω
Δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να σε αγαπήσω περισσότερο
Μπορεί να μην είναι πολύ, αλλά μωρό μου, εγώ
Δεν θέλεις να πεις αντίο

[Χορωδία]
Πουλιά από ένα πούπουλο, πρέπει να μείνουμε μαζί, το ξέρω ('Μέχρι την ημέρα που θα πεθάνω)
Είπα ότι δεν θα πίστευα ποτέ ότι δεν ήμουν καλύτερα μόνος («Μέχρι να φύγει το φως από τα μάτια μου)
Δεν μπορώ να αλλάξω τον καιρό, μπορεί να μην είναι για πάντα («Μέχρι την ημέρα που θα πεθάνω)
Αλλά αν είναι για πάντα, είναι ακόμα καλύτερα

[Μετα-Χορωδία]
Σε ήξερα σε μια άλλη ζωή
Είχες το ίδιο βλέμμα στα μάτια σου
Σ' αγαπώ, μην κάνεις τόσο τον έκπληκτο

[Intro]
(Chcę, żebyś został)

[Zwrotka 1]
Chcę, żebyś został
Dopóki nie jestem w grobie
Dopóki nie zgniję, martwa i pochowana
Dopóki nie będę w trumnie, którą niesiesz
Jeśli odchodzisz, to ja też, uch
Bo to zawsze byłeś ty (W porządku)
Ale jeśli sinieję, proszę, nie ratuj mnie
Nic mi nie pozostało do stracenia bez mojego ukochanego

[Refren]
Jesteśmy tacy sami, powinniśmy trzymać się razem, wiem
Mówiłam, że nigdy nie sądziłam, że lepiej mi będzie samej
Nie zmienisz pogody, może nie potrwa to wiecznie
Alе jeśli potrwa, to nawet lepiеj

[Przedrefren]
I nie wiem, dlaczego płaczę
Nie sądzę, że mogłabym cię bardziej kochać
Może to nie potrwa długo, ale kochanie, ja

[Refren]
Będę cię kochać do dnia, w którym umrę
Do dnia, w którym umrę
Do dnia, w którym światło opuści moje oczy
Do dnia, w którym umrę

[Zwrotka 2]
Chcę, żebyś zobaczył, hmm
Jak wyglądasz w moich oczach, hmm
Nie uwierzyłbyś, gdybym ci powiedziała
Zbywałbyś komplementy, którymi cię obsypuję
Ale jesteś taki zakłamany, uh
Powiedz mi, że to tylko żart, och
Mówisz, że tego nie dostrzegasz, twój umysł jest zanieczyszczony
Mówisz, że chcesz zrezygnować, nie bądź głupi

[Przedrefren]
I nie wiem, dlaczego płaczę
Nie sądzę, że mogłabym cię bardziej kochać
Może to nie potrwa długo, ale kochanie, ja
Nie chcę się żegnać

[Refren]
Jesteśmy tacy sami, powinniśmy trzymać się razem, wiem (Do dnia, w którym umrę)
Mówiłam, że nigdy nie sądziłam, że lepiej mi będzie samej (Do dnia, w którym światło opuści moje oczy)
Nie zmienisz pogody, może nie potrwa to wiecznie (Do dnia, w któym umrę)
Ale jeśli potrwa, to nawet lepiej

[Post-refren]
Znałam cię w innym życiu
Miałeś to samo spojrzenie w oczach
Kocham cię, nie udawaj zaskoczonego

[Giriş]
(Kalmanı isterdim)

[Bölüm 1]
Kalmanı isterdim
Mezara girene kadar
Ben çürüyüp ölene ve gömülene kadar
Taşıdığın tabutun içine girene kadar
Sen gidersen ben de giderim
Çünkü o her zaman sendin (Pekala)
Ve eğer morarırsam, lütfen beni kurtarma
Bebeğim olmadan kaybedecek hiçbir şeyim kalmadı

[Refrain]
Kuşların tüyleri gibi, birbirimize bağlı kalmalıyız, biliyorum
Tek başıma daha iyi olmadığımı asla düşünmeyeceğimi söyledim
Havayı değiştiremem, sonsuza kadar sürmeyebilir
Ama eğer sonsuza kadar sürecekse, daha da iyi

[Ön Nakarat]
Ve ne için ağladığımı bilmiyorum
Seni daha fazla sevebileceğimi sanmıyorum
Çok uzun olmayabilir ama bebeğim, ben

[Nakarat]
Seni öleceğim güne kadar seveceğim
Öleceğim güne kadar
Işık gözlerimden ayrılana kadar
Öleceğim güne kadar

[Bölüm 2]
Görmeni istiyorum, hmm
Bana nasıl görünüyorsun, hmm
Sana söylesem inanmazsın
Sana ettiğim iltifatları saklardın
Ama sen çok saçmalıyorsun
Bana bunun biraz olduğunu söyle, oh
Görmediğini söyle, zihnin kirli
Bırakmak istediğini söyle, aptal olma

[Ön Nakarat]
Ve ne için ağladığımı bilmiyorum
Seni daha fazla sevebileceğimi sanmıyorum
Çok uzun olmayabilir ama bebeğim, ben
Elveda demek istemiyorum

[Nakarat]
Kuşların tüyleri gibi, birbirimize bağlı kalmalıyız, biliyorum (Öleceğim güne kadar)
Tek başıma daha iyi olmadığımı asla düşünmeyeceğimi söyledim (Işık gözlerimden ayrılana kadar)
Havayı değiştiremem, sonsuza kadar sürmeyebilir (Öleceğim güne kadar)
Ama eğer sonsuza kadar sürecekse, daha da iyi

[Arka Nakarat]
Seni başka bir hayatta tanıdım
Gözlerinde de aynı bakış vardı
Seni seviyorum bu kadar şaşırma

[Інтро]
(Я хочу, щоб ти залишився)

[Куплет 1]
Я хочу, щоб ти залишився
Поки я не буду в могилі
Поки не згнию, мертва і похована
Поки не опинюся в труні, яку ти понесеш
Якщо ти підеш, я теж піду, ах
Бо це завжди був ти (Добре)
І якщо мені буде сумно, будь ласка, не рятуй мене
Нічого втрачати без мого коханого

[Рефрен]
Птахи одного польоту, ми повинні триматися разом, я знаю
Я казала, що ніколи не думатиму, що мені краще самій
Не можна змінити погоду, це може бути не назавжди
Але якщо це назавжди, це навіть краще

[Перед-Приспів]
І я не знаю, чому я плачу
Не думаю, що могла б любити тебе ще більше
Це може бути недовго, але коханий, я...

[Приспів]
Я буду любити тебе до того дня, коли помру
До того дня, коли помру
Поки світло не покине мої очі
До того дня, коли помру

[Куплет 2]
Я хочу, щоб ти побачив, хм
Як ти виглядаєш для мене, хм
Ти б не повірив, якби я тобі сказала
Ти б залишив всі компліменти, які я тобі кидаю
Але ти - повний дурниць, ах
Скажи мені, що це жарт, о
Кажеш, що не бачиш цього, твій розум забруднений
Кажеш, що хочеш здатися, не будь дурнем

[Перед-Приспів]
І я не знаю, чому я плачу
Не думаю, що могла б любити тебе ще більше
Це може бути недовго, але коханий, я
Не хочу прощатися

[Приспів]
Птахи однієї породи, ми повинні триматися разом, я знаю (До того дня, коли помру)
Я казала, що ніколи не думатиму, що мені краще самій (Поки світло не покине мої очі)
Не можна змінити погоду, це може бути не назавжди (До того дня, коли помру)
Але якщо це назавжди, це навіть краще

[Після-Приспів]
Я знала тебе в іншому житті
У тебе був той самий погляд
Я люблю тебе, не дивуйся так

[المقطع الأول]
أريد منك أن تبقى
إلى أن أنتقل لقبري
إلى أن أتعفن، أصبح ميتة ومدفونة
إلى أن أصبح في التابوت وأنت من تحمله
إن غادرت، سأغادر أنا أيضًا، اه
لأن الأمر كان متعلق بك دائمًا (حسنًا)
وإذا أصبحت تعيسة، رجاءً لا تنقذوني
لم يبق شيء لأخسره بدون عزيزي

[اللازمة]
الطيور على أشكالها تقع، علينا أن نبقى معًا، أعلم
قلت أنني لن أعتقد أبدًا بأني لست بحالاً أفضل بمفردي
لا يمكن تغيير الأحوال، قد لا نستمر إلى الأبد
ولكن إذا كان للأبد، فهو أفضل

[ما قبل اللازمة]
وأنا لا أعرف ما السبب حول بكائي
لا أعتقد أنني يمكنني أن أحبك أكثر من هذا
قد لا تصبح علاقتنا لفترة طويلة، ولكن يا عزيزي، أنا

[اللازمة]
سأحبك إلى يوم مماتي
إلى يوم مماتي
إلى أن يختفي الضوء من على عيني
إلى يوم مماتي

[المقطع الثاني]
أريدك أن ترى، هم
كيف تبدو في نظري، هم
لن تصدقني إن أخبرتك
تتذكر كل الثناء الذي أقوله لك
لكنك مليء بالأكاذيب، أوه
قل لي أن ما تفعله مجرد دعابة، أوه
تقول أنك لا ترانا معًا، عقلك مشوش
تقول أنك تريد التوقف عن المحاولة، لا تكن سخيفًا

[ما قبل اللازمة]
وأنا لا أعرف ما السبب حول بكائي
لا أعتقد أنني يمكنني أن أحبك أكثر من هذا
قد لا تصبح علاقتنا لفترة طويلة، ولكن يا عزيزي، أنا
لا أريد قول الوداع

[اللازمة]
الطيور على أشكالها تقع، علينا أن نبقى معًا، أعلم (إلى يوم مماتي)
قلت أنني لن أعتقد أبدًا بأني لست بحالاً أفضل بمفردي (إلى أن يختفي الضوء من على عيني)
لا يمكن تغيير الأحوال، قد لا نستمر إلى الأبد (إلى يوم مماتي)
ولكن إذا كان للأبد، فهو أفضل

[ما بعد اللازمة]
عرفتك من قبل في حياة أخرى
كانت لديك نفس تلك النظرة في عينيك
أنا أحبك، لا تتصرف وكأنك متفاجئ من هذا

[Teksti i "BIRDS OF A FEATHER" në shqip]

[Intro]
(Dua që të jemi bashkë)

[Verse 1]
Dua që të jemi bashkë
Deri sa unë të jem në varrin tim
Deri sa të kem vdekur e të jem varrour, trupi të më jetë kalbur
Deri sa të jem në arkivolin që do mbash
Nëse ti vdes, do vdes dhe unë, uh
Sepse ishte gjithmonë ti (Në rregull)
Dhe nëse fytyra më bëhet blu, të lutem mos më shpëto
S'kam ç'të humbas më shume se të dashurin tim

[Refrain]
Jemi të të njejtave mendime, duhet të rrimë me njëri-tjetrin, e di
Kam thënë që kurrë s'do e mendoja se do isha më mirë e vetme
Mund të mos jetë përgjithmonë, nuk kam ç't'i bëj këtij muhabeti
Por do ishte më mirë nëse zgjat përgjithmonë

[Pre-Chorus]
Dhe nuk e di pse po qaj
S'mendoj që mund të të kisha dashur më shumë
Mund të mos zgjasi shumë, por, zemër

[Chorus]
Dashuria ime për ty do jetë deri ditën që do vdes
Deri ditën që do vdes
Deri kur sytë e mij mos të shohin më dritë
Deri ditën që do vdes

[Verse 2]
Unë dua që të shikosh, hmm
Si dukesh ti në sytë e mi, hmm
Ti s do më besoje po ta tregoja
Do t i mbaje të gjithë komplimentet që do të të dërgoja
Por ti je, ëh
Më tregon që është thjesht a bit, oh
Ti thua që nuk e sheh, mendja jotë është e ndotur
Ti thua që don të ndahesh, mos u bëj i/e trashë

[Pre-Chorus]
Dhe nuk e di pse po qaj
S'mendoj që mund të të kisha dashur më shumë
Mund të mos zgjasi shumë, por, zemër, unë
S'dua të them lamtumirë

[Chorus]
Jemi të të njejtave mendime, duhet të rrimë me njëri-tjetrin, e di
Kam thënë që kurrë s'do e mendoja se do isha më mirë e vetme
Mund të mos jetë përgjithmonë, nuk kam ç't'i bëj këtij muhabeti
Por do ishte më mirë nëse zgjat përgjithmonë

[Post-Chorus]
Të njoh nga një jetë tjetër
Ti kishe të njëjtën shikim në sytë e tu
Të dua, mos u befaso shumë

Wissenswertes über das Lied BIRDS OF A FEATHER von Billie Eilish

Wann wurde das Lied “BIRDS OF A FEATHER” von Billie Eilish veröffentlicht?
Das Lied BIRDS OF A FEATHER wurde im Jahr 2024, auf dem Album “HIT ME HARD AND SOFT” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “BIRDS OF A FEATHER” von Billie Eilish komponiert?
Das Lied “BIRDS OF A FEATHER” von Billie Eilish wurde von Billie EIlish O'Connell, Finneas O'Connell komponiert.

Beliebteste Lieder von Billie Eilish

Andere Künstler von Pop