Home alone, tryin' not to eat
Distract myself with pornography
I hate the way she looks at me
I can't stand the dialogue, she would never be
That satisfied, it's a male fantasy
I'm going back to therapy
'Cause I loved you then and I love you now
And I don't know how
Guess it's hard to know when nobody else comes around
If I'm getting over you
Or just pretending to
Be alright, convince myself I hate you
(Want me to come in here?)
I got a call from a girl I used to know
We were inseparable years ago
Thought we'd get along but it wasn't so
And it's all I think about when I'm behind the wheel
I worry this is how I'm always gonna feel
But nothing lasts, I know the deal
But I loved you then and I love you now
And I don't know how
Guess it's hard to know when nobody else comes around
If I'm getting over you
Or just pretending to
Be alright, convince myself I hate you
Can't get over you
No matter what I do
I know I should but I could never hate you
Home alone, tryin' not to eat
Allein' zu Hause, versuche nicht zu essen
Distract myself with pornography
Lenke mich ab mit Pornografie
I hate the way she looks at me
Ich hasse es, wie sie mich anschaut
I can't stand the dialogue, she would never be
Ich kann den Dialog nicht ertragen, sie würde nie
That satisfied, it's a male fantasy
So zufrieden sein, das ist eine Männerfantasie
I'm going back to therapy
Ich gehe zurück zur Therapie
'Cause I loved you then and I love you now
Denn ich liebte dich damals und ich liebe dich jetzt
And I don't know how
Und ich weiß nicht wie
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Schätze, es ist schwer zu wissen, wenn niemand sonst vorbeikommt
If I'm getting over you
Ob ich über dich hinwegkomme
Or just pretending to
Oder nur so tue, als ob
Be alright, convince myself I hate you
In Ordnung zu sein, mich selbst zu überzeugen, dass ich dich hasse
(Want me to come in here?)
(Willst du, dass ich hier reinkomme?)
I got a call from a girl I used to know
Ich bekam einen Anruf von einem Mädchen, das ich mal kannte
We were inseparable years ago
Wir waren vor Jahren unzertrennlich
Thought we'd get along but it wasn't so
Ich dachte, wir würden uns gut verstehen, aber es war nicht so
And it's all I think about when I'm behind the wheel
Und das is all, an was ich denke wenn ich hinter'm Steuer bin
I worry this is how I'm always gonna feel
Ich mache mir Sorgen, dass ich mich immer so fühlen werde
But nothing lasts, I know the deal
Aber nichts ist von Dauer, ich kenne das Geschäft
But I loved you then and I love you now
Aber ich liebte dich damals und ich liebe dich jetzt
And I don't know how
Und ich weiß nicht wie
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Schätze, es ist schwer zu wissen, wenn niemand sonst vorbeikommt
If I'm getting over you
Ob ich über dich hinwegkomme
Or just pretending to
Oder nur so tue, als ob
Be alright, convince myself I hate you
In Ordnung zu sein, mich selbst zu überzeugen, dass ich dich hasse
Can't get over you
Kann nicht über dich hinwegkommen
No matter what I do
Egal was ich tue
I know I should but I could never hate you
Ich weiß, ich sollte, aber ich könnte dich niemals hassen
Home alone, tryin' not to eat
Em casa sozinha, tentando não comer
Distract myself with pornography
Me distrair com pornografia
I hate the way she looks at me
Detesto o jeito que ela me olha
I can't stand the dialogue, she would never be
Não suporto o diálogo, ela nunca ficaria
That satisfied, it's a male fantasy
Tão satisfeita, é uma fantasia masculina
I'm going back to therapy
Vou voltar pra terapia
'Cause I loved you then and I love you now
Porque eu te amava antes e te amo agora
And I don't know how
E não sei como
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Acho que é difícil saber quando ninguém mais chega perto
If I'm getting over you
Se estou esquecendo você
Or just pretending to
Ou apenas fingindo
Be alright, convince myself I hate you
Estar bem, me convenço que te odeio
(Want me to come in here?)
(Quer que eu vá aí?)
I got a call from a girl I used to know
Recebi uma ligação de uma mina que eu conhecia
We were inseparable years ago
Éramos inseparáveis anos atrás
Thought we'd get along but it wasn't so
Achava que a gente ia se dar bem, mas não foi assim
And it's all I think about when I'm behind the wheel
E é tudo o que eu penso quando estou atrás do volante
I worry this is how I'm always gonna feel
Fico preocupada se esse é o jeito que sempre vou me sentir
But nothing lasts, I know the deal
Mas nada dura pra sempre, conheço o trato
But I loved you then and I love you now
Mas eu te amava antes e te amo agora
And I don't know how
E não sei como
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Acho que é difícil saber quando ninguém mais chega perto
If I'm getting over you
Se estou esquecendo você
Or just pretending to
Ou apenas fingindo
Be alright, convince myself I hate you
Estar bem, me convenço que te odeio
Can't get over you
Não consigo te esquecer
No matter what I do
Não importa o que eu faça
I know I should but I could never hate you
Sei que deveria, mas nunca odiaria você
Home alone, tryin' not to eat
Sola en casa, intentando no comer
Distract myself with pornography
Me distraigo con pornografía
I hate the way she looks at me
Odio la forma en la que ella me mira
I can't stand the dialogue, she would never be
No soporto el diálogo, ella nunca está
That satisfied, it's a male fantasy
Tan satisfecha, es una fantasía masculina
I'm going back to therapy
Regresaré a terapia
'Cause I loved you then and I love you now
Porque te amé entonces y te amo ahora
And I don't know how
Y no sé cómo
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Supongo que es difícil saber cuando nadie más viene alrededor
If I'm getting over you
Si te estoy superando
Or just pretending to
O solamente pretendiendo a hacerlo
Be alright, convince myself I hate you
Estate bien, me convenzo a mi misma que te odio
(Want me to come in here?)
(¿Quieres que venga aquí?)
I got a call from a girl I used to know
Recibí una llamada de una chica que solía conocer
We were inseparable years ago
Éramos inseparables años atrás
Thought we'd get along but it wasn't so
Pensé que nos llevábamos bien pero no era así
And it's all I think about when I'm behind the wheel
Y es todo en lo que pienso cuando estoy detrás del volante
I worry this is how I'm always gonna feel
Me preocupa que así sea como siempre me sentiré
But nothing lasts, I know the deal
Pero nada perdura, ya sé cómo es
But I loved you then and I love you now
Pero te amé entonces y te amo ahora
And I don't know how
Y no sé cómo
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Supongo que es difícil saber cuando nadie más viene alrededor
If I'm getting over you
Si te estoy superando
Or just pretending to
O solamente pretendiendo a hacerlo
Be alright, convince myself I hate you
Estate bien, me convenzo a mi misma que te odio
Can't get over you
No puedo superarte
No matter what I do
Sin importar lo que haga
I know I should but I could never hate you
Sé que sebería pero nunca podría odiarte
Home alone, tryin' not to eat
Seule chez moi, en essayant de ne pas manger
Distract myself with pornography
De me distraire avec d'la pornographie
I hate the way she looks at me
Je déteste la manière dont elle me regarde
I can't stand the dialogue, she would never be
J'en peux plus d'ce dialogue, elle ne serait jamais
That satisfied, it's a male fantasy
Satisfaite comme ça, c'est une fantaisie masculine
I'm going back to therapy
Je retourne chez le psy
'Cause I loved you then and I love you now
Parce que je t'aimais avant et je t'aime maintenant
And I don't know how
Et je ne sais plus comment
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Je suppose que c'est dur quand personne d'autre passe chez toi
If I'm getting over you
Si j'arrive à t'oublier
Or just pretending to
Ou bien je fais semblant que
Be alright, convince myself I hate you
Je vais bien, que je me persuade que je te hais
(Want me to come in here?)
(Tu veux que je rentre, ici?)
I got a call from a girl I used to know
J'ai reçu un appel d'une fille que je connaissais avant
We were inseparable years ago
On était inséparables il y a quelques ans
Thought we'd get along but it wasn't so
Je pensais qu'on s'entendrait mais c'était pas le cas
And it's all I think about when I'm behind the wheel
Et je pense qu'à ça quand je suis au volant
I worry this is how I'm always gonna feel
Je m'inquiète quand j'me demande si je vais toujours ressentir ça
But nothing lasts, I know the deal
Mais rien n'est éternel, je connais l'histoire
But I loved you then and I love you now
Parce que je t'aimais avant et je t'aime maintenant
And I don't know how
Et je ne sais plus comment
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Je suppose que c'est dur quand personne d'autre passe chez toi
If I'm getting over you
Si j'arrive à t'oublier
Or just pretending to
Ou bien je fais semblant que
Be alright, convince myself I hate you
Je vais bien, que je me persuade que je te hais
Can't get over you
J'arrive pas à t'oublier
No matter what I do
Peu importe c'que je fais
I know I should but I could never hate you
Je sais que je devrais le faire, mais je serai jamais capable de te détester
Home alone, tryin' not to eat
A casa da sola, cerco di non mangiare
Distract myself with pornography
Mi distraggo con della pornografia
I hate the way she looks at me
Odio la maniera in cui mi guarda
I can't stand the dialogue, she would never be
Non riesco a reggere il dialogo, lei non sarebbe mai
That satisfied, it's a male fantasy
Così soddisfatta, è una fantasia maschile
I'm going back to therapy
Torno in terapia
'Cause I loved you then and I love you now
Ti ho amato e ti amo ancora adesso
And I don't know how
Non so come
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Immagino sia difficile sapere quando nessuno cambia idea
If I'm getting over you
Se ti sto dimenticando
Or just pretending to
O se sto solo facendo finta
Be alright, convince myself I hate you
Stare bene, convincermi che ti odio
(Want me to come in here?)
(Vuoi che entri?)
I got a call from a girl I used to know
Ho ricevuto una telefonata da una ragazza che conoscevo
We were inseparable years ago
Eravamo inseparabili anni fa
Thought we'd get along but it wasn't so
Credevo andassimo d'accordo ma non era così
And it's all I think about when I'm behind the wheel
Ed è tutto quello a cui riesco a pensare mentre sono dietro al volante
I worry this is how I'm always gonna feel
Mi preoccupa pensare che mi sentirò così per sempre
But nothing lasts, I know the deal
Ma niente dura, so come stanno le cose
But I loved you then and I love you now
Ti ho amato e ti amo ancora adesso
And I don't know how
Non so come
Guess it's hard to know when nobody else comes around
Immagino sia difficile saperlo quando non c'è nessun altro in giro
If I'm getting over you
Se ti sto dimenticando
Or just pretending to
O se sto solo facendo finta
Be alright, convince myself I hate you
Stare bene, convincermi che ti odio
Can't get over you
Non riesco a dimenticarti
No matter what I do
Non importa quello che faccio
I know I should but I could never hate you
Lo so che dovrei ma non potrei mai odiarti
Home alone, tryin' not to eat
家に一人きり、食べないようにしてる
Distract myself with pornography
ポルノで気を紛らわしてる
I hate the way she looks at me
彼女がこっちに向ける様子が嫌い
I can't stand the dialogue, she would never be
台詞に耐えられない、彼女は決して
That satisfied, it's a male fantasy
満足なんてしてない、これは男の幻想
I'm going back to therapy
あたしはセラピーに戻るわ
'Cause I loved you then and I love you now
だってあなたを愛してた、そして今も愛してるの
And I don't know how
どうしたらいいのかわからない
Guess it's hard to know when nobody else comes around
誰も近くにいない時はなかなかわからないものなんでしょ
If I'm getting over you
あたしがあなたから立ち直ってるかどうか
Or just pretending to
それかただ振りをしてるだけ
Be alright, convince myself I hate you
大丈夫だって、あなたを憎んでると自分を納得させようと
(Want me to come in here?)
(ここに来て欲しいの?)
I got a call from a girl I used to know
昔よく知ってた子から電話があった
We were inseparable years ago
何年か前、あたし達は切っても切れない仲だった
Thought we'd get along but it wasn't so
仲良くしてると思ってたけど、そうじゃなかった
And it's all I think about when I'm behind the wheel
車のハンドルを握ってる時に考えるのはそのことだけ
I worry this is how I'm always gonna feel
常にこんな風に感じていくのかと思うと心配になる
But nothing lasts, I know the deal
だけどずっと続くものなんてない、あたしにはわかってる
But I loved you then and I love you now
だけどあなたを愛してた、そして今も愛してるの
And I don't know how
どうしたらいいのかわからない
Guess it's hard to know when nobody else comes around
誰も近くにいない時はなかなかわからないものなんでしょ
If I'm getting over you
あたしがあなたから立ち直ってるかどうか
Or just pretending to
それかただ振りをしてるだけ
Be alright, convince myself I hate you
大丈夫だって、あなたを憎んでると自分を納得させようと
Can't get over you
あなたから立ち直れない
No matter what I do
何をしたとしても
I know I should but I could never hate you
そうすべきだとはわかってるけど、あなたを憎むなんてできなかった
[Перевод песни Billie Eilish - Male Fantasy]
[Куплет 1]
Одна дома, пытаюсь не есть
Отвлекаю себя просмотром порно
Ненавижу то, как она смотрит на меня
Не могу выдержать этот разговор, она никогда не будет
Довольна, это мужская фантазия
Я возвращаюсь к лечению
[Припев]
Ведь я любила тебя тогда
И люблю сейчас, не знаю как
Думаю, это трудно понять
Когда никто не приходит ко мне
Если мне станет легче после тебя
Или я просто притворюсь, что
Все в порядке, я смогу убедить себя возненавидеть тебя
[Интерлюдия]
(Хочешь чтобы я пела здесь?)
(Окей)
[Куплет 2]
Мне позвонила девочка, которую я знала
Мы были неразлучны несколько лет назад
Думала, что мы поладим, но не вышло
И это все о чем я думаю, когда я за рулем
Я боюсь, что так я буду чувствовать себя всегда
Но ничего не вечно, я знаю эту сделку
[Припев]
Ведь я любила тебя тогда
И люблю сейчас, не знаю как
Думаю, это трудно понять
Когда никто не приходит ко мне
Если мне станет легче после тебя
Или я просто притворюсь, что
Все в порядке, я смогу убедить себя возненавидеть тебя
[Концовка]
Не могу забыть тебя
Неважно, что я делаю
Я знаю, что должна, но никогда не смогу возненавидеть тебя
[Bölüm 1]
Evde tek başımayım, yememeye çalışıyorum
Pornografi ile dikkatimi dağıtıyorum
Bana bakış şeklinden nefret ediyorum
Konuşmasına dayanamıyorum, asla bu kadar
Tatmin olmuş olmamalı, erkek fantezisi bu
Terapiye geri dönüyorum
[Nakarat]
Çünkü önceden seni seviyordum
Ve seni şimdi de seviyorum ve nasıl bilmiyorum
Sanırım bilmesi zor
Başkası gelmediği zaman
Eğer seni unutacaksam
Ya da öyle davranacaksam
İyi ol, kendimi senden nefret ettiğime ikna ettim
[Geçiş]
(Burada şarkı söylemеmi mi istiyorsun?)
[Bölüm 2]
Önceden tanıdığım bir kız beni aradı
Yıllar öncе ayrılmaz ikiliydik
İyi geçiniriz sanmıştım ama öyle olmadı
Ve direksiyon başındayken düşündüğüm tek şey bu
Hep böyle hissetmekten endişe duyuyorum
Ama hiçbir şey sonsuz değil, olayı biliyorum
[Nakarat]
Ama önceden seni seviyordum
Ve seni şimdi de seviyorum ve nasıl bilmiyorum
Sanırım bilmesi zor
Başkası gelmediği zaman
Eğer seni unutacaksam
Ya da öyle davranacaksam
İyi ol, kendimi senden nefret ettiğime ikna ettim
[Çıkış]
Seni unutamıyorum
Ne yaparsam yapayım
Biliyorum yapmalıyım ama senden asla nefret edemezdim
[Prevod pesme "Male Fantasy" od Billie Eilish]
[Strofa 1]
Kuća sama, pokušavam da ne jedem
Odvlačim pažnju pornografijom
Mrzim način na koji me ona gleda
Ne mogu da podnesem dijalog, ona nikada ne bi bila
Tako zadovoljna, to je muška fantazija
Vraćam se na terapiju
[Refren]
Zato što sam te volela tada i volim te sada
I ne znam kako
Pretpostavljam da je teško znati kad niko drugi nije tu
Ako te preboljevam
Ili se samo pretvaram
Da sam u redu, ubeđivam sebe da te mrzim
[Interlud]
(Želiš da pevam ovde?)
(Dobro)
[Strofa 2]
Dobila sam poziv od devojke koju sam poznavla
Bili smo nerazdvojni pre nekoliko godina
Mislila sam da ćemo se slagati, ali nije bilo tako
I to je svе o čemu razmišljam dok sam za volanom
Brinem se da ću sе uvek ovako osećati
Ali ništa ne traje, znam dil
[Refren]
Ali volela sam te tada i volim te sada
I ne znam kako
Pretpostavljam da je teško znati kad niko drugi nije tu
Ako te preboljevam
Ili se samo pretvaram
Da sam u redu, ubeđivam sebe da te mrzim
[Outro]
Ne mogu te preboleti
Bez obzira šta radim
Znam da bih trebala, ali nikada te ne bih mogla mrzeti