Músicas de Amor Nunca Mais

Abebe Bikila Costa Santos, Luccas de Oliveira Carlos, Matheus Fernando Nascimento

Liedtexte Übersetzung

Sun in the sky
Breeze drifting on by
You know how I feel
And you die

Hoje
Não lembrei de você nem um pouco
Não pensei no seu rosto (sun in the sky)
Já consigo curtir outros sabores sem sentir seu gosto
Amém, amanheceu um dia novo
Ok, amar é bom, esquecer também
Viver com e viver sem
Poder dizer que curou e não ficou sequela
Seu sorriso já não me desespera
Não lembro do seu número de cabeça
Se começamos em novembro ou se terminamos numa terça
Nem sua cor preferida
Já fechou a ferida, querida
Não tenho mais medo da despedida (não, não, não, não)
Eu já não sonho, não tenho pesadelo
Já não odeio e nem desejo
Os olhos não se enchem d'água
Não me sinto afogado
Lendo suas cartas, vendo seus retratos

Músicas de amor nunca mais, bebê
Músicas de amor nunca mais
Você pede e me espera
Mas a vida acelera
O sorriso a dor leva
Com fé, o tempo traz

Músicas de amor nunca mais, bebê
Músicas de amor nunca mais
Você pede e me espera
Mas a vida acelera
O sorriso a dor leva
Com fé o tempo traz

Ainda
Pra mim tanto faz quem errou, ficou pra trás
Não 'to nem aí se tem outro
Nem aí se vai me cobrar
Ou se vai me dar o troco
Se aparecer lá em casa, vai escutar que não 'to
Forma mais educada de cantar despeei (de cantar despeei)
Várias linhas pra te dizer superei, hum (superei)
Olhar seu rosto, não lembro do começo
Parece até que eu não te conheço (parece até que eu não te conheço)

Será mesmo que existiu ou foi coisa que inventei
Quanto você sentiu, quanto que eu me entreguei
Quando que eu te perdi (quando que eu te perdi)
Quando que eu não enxerguei
Fato que eu desisti
Não fui atrás, não procurei (não fui atrás, não procurei)
Não perdi o sono e nem a fome (não, não, não)
Não me interessa com quem e nem por onde (yeah yeah)
Até dou um sorriso (yeah-yeah)
Quando me perguntam
E quase esqueço o seu nome (haha)

Músicas de amor nunca mais, bebê
Músicas de amor nunca mais
Eu me prometi que não, não
Nunca mais ajo na emoção

Nem lembro mais qual seu perfume
Seu aniversário, eu nem sei quando é
Outra noite, outra dose
Outra vez vou fingir que não te conheço
Se eu te ver numa rua qualquer

Músicas de amor nunca mais, bebê
Músicas de amor nunca mais
Você pede e me espera
Mas o tempo acelera
O sorriso, a dor leva
Com fé, o tempo traz (ah-ah-ah)

Músicas de amor nunca mais, bebê
Músicas de amor nunca mais
Você pede e me espera
Mas o tempo acelera
O sorriso, a dor leva
Com fé, o tempo traz

Ahm-ahm
(sun in the sky)
Oh-uhm-uhm (breeze drifting on by)
(You know how I feel)

Sun in the sky
Sonne am Himmel
Breeze drifting on by
Brise, die vorbeizieht
You know how I feel
Du weißt, wie ich mich fühle
And you die
Und du stirbst
Hoje
Heute
Não lembrei de você nem um pouco
Ich habe nicht einmal an dich gedacht
Não pensei no seu rosto (sun in the sky)
Ich habe nicht an dein Gesicht gedacht (Sonne am Himmel)
Já consigo curtir outros sabores sem sentir seu gosto
Ich kann andere Geschmäcker genießen, ohne deinen Geschmack zu spüren
Amém, amanheceu um dia novo
Amen, ein neuer Tag ist angebrochen
Ok, amar é bom, esquecer também
Ok, lieben ist gut, vergessen auch
Viver com e viver sem
Mit und ohne leben
Poder dizer que curou e não ficou sequela
Sagen zu können, dass es geheilt ist und keine Narben hinterlassen hat
Seu sorriso já não me desespera
Dein Lächeln bringt mich nicht mehr zur Verzweiflung
Não lembro do seu número de cabeça
Ich erinnere mich nicht an deine Telefonnummer
Se começamos em novembro ou se terminamos numa terça
Ob wir im November angefangen haben oder an einem Dienstag Schluss gemacht haben
Nem sua cor preferida
Noch an deine Lieblingsfarbe
Já fechou a ferida, querida
Die Wunde ist verheilt, Liebling
Não tenho mais medo da despedida (não, não, não, não)
Ich habe keine Angst mehr vor dem Abschied (nein, nein, nein, nein)
Eu já não sonho, não tenho pesadelo
Ich träume nicht mehr, ich habe keine Albträume
Já não odeio e nem desejo
Ich hasse nicht mehr und wünsche auch nichts mehr
Os olhos não se enchem d'água
Die Augen füllen sich nicht mehr mit Tränen
Não me sinto afogado
Ich fühle mich nicht ertrunken
Lendo suas cartas, vendo seus retratos
Beim Lesen deiner Briefe, beim Betrachten deiner Fotos
Músicas de amor nunca mais, bebê
Liebeslieder nie wieder, Baby
Músicas de amor nunca mais
Liebeslieder nie wieder
Você pede e me espera
Du bittest und wartest auf mich
Mas a vida acelera
Aber das Leben beschleunigt sich
O sorriso a dor leva
Das Lächeln nimmt den Schmerz weg
Com fé, o tempo traz
Mit Glauben bringt die Zeit
Músicas de amor nunca mais, bebê
Liebeslieder nie wieder, Baby
Músicas de amor nunca mais
Liebeslieder nie wieder
Você pede e me espera
Du bittest und wartest auf mich
Mas a vida acelera
Aber das Leben beschleunigt sich
O sorriso a dor leva
Das Lächeln nimmt den Schmerz weg
Com fé o tempo traz
Mit Glauben bringt die Zeit
Ainda
Noch
Pra mim tanto faz quem errou, ficou pra trás
Für mich ist es egal, wer sich geirrt hat, es liegt hinter uns
Não 'to nem aí se tem outro
Es ist mir egal, ob du jemand anderen hast
Nem aí se vai me cobrar
Es ist mir egal, ob du mich zur Rechenschaft ziehst
Ou se vai me dar o troco
Oder ob du mir das Wechselgeld gibst
Se aparecer lá em casa, vai escutar que não 'to
Wenn du bei mir zu Hause auftauchst, wirst du hören, dass ich nicht da bin
Forma mais educada de cantar despeei (de cantar despeei)
Die höflichste Art zu sagen, dass ich dich abgewiesen habe (zu sagen, dass ich dich abgewiesen habe)
Várias linhas pra te dizer superei, hum (superei)
Viele Zeilen, um dir zu sagen, dass ich über dich hinweg bin, hm (über dich hinweg)
Olhar seu rosto, não lembro do começo
Dein Gesicht anzusehen, ich erinnere mich nicht an den Anfang
Parece até que eu não te conheço (parece até que eu não te conheço)
Es scheint, als ob ich dich nicht kenne (es scheint, als ob ich dich nicht kenne)
Será mesmo que existiu ou foi coisa que inventei
Hat es wirklich existiert oder habe ich es mir nur ausgedacht
Quanto você sentiu, quanto que eu me entreguei
Wie viel hast du gefühlt, wie sehr habe ich mich hingegeben
Quando que eu te perdi (quando que eu te perdi)
Wann habe ich dich verloren (wann habe ich dich verloren)
Quando que eu não enxerguei
Wann habe ich es nicht gesehen
Fato que eu desisti
Tatsache ist, dass ich aufgegeben habe
Não fui atrás, não procurei (não fui atrás, não procurei)
Ich bin nicht hinterhergelaufen, ich habe nicht gesucht (ich bin nicht hinterhergelaufen, ich habe nicht gesucht)
Não perdi o sono e nem a fome (não, não, não)
Ich habe nicht den Schlaf und auch nicht den Appetit verloren (nein, nein, nein)
Não me interessa com quem e nem por onde (yeah yeah)
Es interessiert mich nicht, mit wem und wo (yeah yeah)
Até dou um sorriso (yeah-yeah)
Ich lächle sogar (yeah-yeah)
Quando me perguntam
Wenn sie mich fragen
E quase esqueço o seu nome (haha)
Und ich vergesse fast deinen Namen (haha)
Músicas de amor nunca mais, bebê
Liebeslieder nie wieder, Baby
Músicas de amor nunca mais
Liebeslieder nie wieder
Eu me prometi que não, não
Ich habe mir versprochen, dass nicht, nein
Nunca mais ajo na emoção
Nie wieder handle ich aus Emotionen
Nem lembro mais qual seu perfume
Ich erinnere mich nicht mehr an deinen Duft
Seu aniversário, eu nem sei quando é
Deinen Geburtstag, ich weiß nicht einmal, wann er ist
Outra noite, outra dose
Eine andere Nacht, ein anderer Schluck
Outra vez vou fingir que não te conheço
Wieder werde ich so tun, als ob ich dich nicht kenne
Se eu te ver numa rua qualquer
Wenn ich dich auf irgendeiner Straße sehe
Músicas de amor nunca mais, bebê
Liebeslieder nie wieder, Baby
Músicas de amor nunca mais
Liebeslieder nie wieder
Você pede e me espera
Du bittest und wartest auf mich
Mas o tempo acelera
Aber die Zeit beschleunigt sich
O sorriso, a dor leva
Das Lächeln nimmt den Schmerz weg
Com fé, o tempo traz (ah-ah-ah)
Mit Glauben bringt die Zeit (ah-ah-ah)
Músicas de amor nunca mais, bebê
Liebeslieder nie wieder, Baby
Músicas de amor nunca mais
Liebeslieder nie wieder
Você pede e me espera
Du bittest und wartest auf mich
Mas o tempo acelera
Aber die Zeit beschleunigt sich
O sorriso, a dor leva
Das Lächeln nimmt den Schmerz weg
Com fé, o tempo traz
Mit Glauben bringt die Zeit
Ahm-ahm
Ahm-ahm
(sun in the sky)
(Sonne am Himmel)
Oh-uhm-uhm (breeze drifting on by)
Oh-uhm-uhm (Brise, die vorbeizieht)
(You know how I feel)
(Du weißt, wie ich mich fühle)
Sun in the sky
Sun in the sky
Breeze drifting on by
Breeze drifting on by
You know how I feel
You know how I feel
And you die
And you die
Hoje
Today
Não lembrei de você nem um pouco
I didn't remember you at all
Não pensei no seu rosto (sun in the sky)
I didn't think about your face (sun in the sky)
Já consigo curtir outros sabores sem sentir seu gosto
I can now enjoy other flavors without tasting you
Amém, amanheceu um dia novo
Amen, a new day has dawned
Ok, amar é bom, esquecer também
Ok, loving is good, forgetting too
Viver com e viver sem
Living with and living without
Poder dizer que curou e não ficou sequela
Being able to say that it healed and there are no scars left
Seu sorriso já não me desespera
Your smile no longer makes me desperate
Não lembro do seu número de cabeça
I don't remember your number by heart
Se começamos em novembro ou se terminamos numa terça
If we started in November or if we ended on a Tuesday
Nem sua cor preferida
Not even your favorite color
Já fechou a ferida, querida
The wound has already closed, dear
Não tenho mais medo da despedida (não, não, não, não)
I'm no longer afraid of saying goodbye (no, no, no, no)
Eu já não sonho, não tenho pesadelo
I don't dream anymore, I don't have nightmares
Já não odeio e nem desejo
I don't hate or desire anymore
Os olhos não se enchem d'água
My eyes don't fill with water
Não me sinto afogado
I don't feel drowned
Lendo suas cartas, vendo seus retratos
Reading your letters, looking at your pictures
Músicas de amor nunca mais, bebê
No more love songs, baby
Músicas de amor nunca mais
No more love songs
Você pede e me espera
You ask and wait for me
Mas a vida acelera
But life speeds up
O sorriso a dor leva
The smile takes away the pain
Com fé, o tempo traz
With faith, time brings
Músicas de amor nunca mais, bebê
No more love songs, baby
Músicas de amor nunca mais
No more love songs
Você pede e me espera
You ask and wait for me
Mas a vida acelera
But life speeds up
O sorriso a dor leva
The smile takes away the pain
Com fé o tempo traz
With faith, time brings
Ainda
Still
Pra mim tanto faz quem errou, ficou pra trás
For me it doesn't matter who was wrong, it's in the past
Não 'to nem aí se tem outro
I don't care if there's someone else
Nem aí se vai me cobrar
I don't care if you're going to charge me
Ou se vai me dar o troco
Or if you're going to give me change
Se aparecer lá em casa, vai escutar que não 'to
If you show up at my house, you'll hear that I'm not there
Forma mais educada de cantar despeei (de cantar despeei)
The most polite way to sing I've moved on (to sing I've moved on)
Várias linhas pra te dizer superei, hum (superei)
Several lines to tell you I've overcome, hmm (I've overcome)
Olhar seu rosto, não lembro do começo
Looking at your face, I don't remember the beginning
Parece até que eu não te conheço (parece até que eu não te conheço)
It seems like I don't know you (it seems like I don't know you)
Será mesmo que existiu ou foi coisa que inventei
Was it real or something I made up
Quanto você sentiu, quanto que eu me entreguei
How much you felt, how much I gave myself
Quando que eu te perdi (quando que eu te perdi)
When did I lose you (when did I lose you)
Quando que eu não enxerguei
When did I not see
Fato que eu desisti
Fact is I gave up
Não fui atrás, não procurei (não fui atrás, não procurei)
I didn't go after, I didn't look for (I didn't go after, I didn't look for)
Não perdi o sono e nem a fome (não, não, não)
I didn't lose sleep or appetite (no, no, no)
Não me interessa com quem e nem por onde (yeah yeah)
I don't care with whom and where (yeah yeah)
Até dou um sorriso (yeah-yeah)
I even give a smile (yeah-yeah)
Quando me perguntam
When they ask me
E quase esqueço o seu nome (haha)
And I almost forget your name (haha)
Músicas de amor nunca mais, bebê
No more love songs, baby
Músicas de amor nunca mais
No more love songs
Eu me prometi que não, não
I promised myself that no, no
Nunca mais ajo na emoção
Never again will I act on emotion
Nem lembro mais qual seu perfume
I don't even remember your perfume
Seu aniversário, eu nem sei quando é
Your birthday, I don't even know when it is
Outra noite, outra dose
Another night, another shot
Outra vez vou fingir que não te conheço
Again I'll pretend I don't know you
Se eu te ver numa rua qualquer
If I see you on any street
Músicas de amor nunca mais, bebê
No more love songs, baby
Músicas de amor nunca mais
No more love songs
Você pede e me espera
You ask and wait for me
Mas o tempo acelera
But time speeds up
O sorriso, a dor leva
The smile, the pain takes away
Com fé, o tempo traz (ah-ah-ah)
With faith, time brings (ah-ah-ah)
Músicas de amor nunca mais, bebê
No more love songs, baby
Músicas de amor nunca mais
No more love songs
Você pede e me espera
You ask and wait for me
Mas o tempo acelera
But time speeds up
O sorriso, a dor leva
The smile, the pain takes away
Com fé, o tempo traz
With faith, time brings
Ahm-ahm
Ahm-ahm
(sun in the sky)
(sun in the sky)
Oh-uhm-uhm (breeze drifting on by)
Oh-uhm-uhm (breeze drifting on by)
(You know how I feel)
(You know how I feel)
Sun in the sky
Sol en el cielo
Breeze drifting on by
Brisa flotando al pasar
You know how I feel
Sabes cómo me siento
And you die
Y mueres
Hoje
Hoy
Não lembrei de você nem um pouco
No pensé en ti ni un poco
Não pensei no seu rosto (sun in the sky)
No pensé en tu rostro (sol en el cielo)
Já consigo curtir outros sabores sem sentir seu gosto
Ya puedo disfrutar de otros sabores sin sentir tu gusto
Amém, amanheceu um dia novo
Amén, amaneció un nuevo día
Ok, amar é bom, esquecer também
Ok, amar es bueno, olvidar también
Viver com e viver sem
Vivir con y vivir sin
Poder dizer que curou e não ficou sequela
Poder decir que sanó y no quedó secuela
Seu sorriso já não me desespera
Tu sonrisa ya no me desespera
Não lembro do seu número de cabeça
No recuerdo tu número de memoria
Se começamos em novembro ou se terminamos numa terça
Si empezamos en noviembre o si terminamos un martes
Nem sua cor preferida
Ni tu color favorito
Já fechou a ferida, querida
Ya cerró la herida, querida
Não tenho mais medo da despedida (não, não, não, não)
Ya no tengo miedo de la despedida (no, no, no, no)
Eu já não sonho, não tenho pesadelo
Ya no sueño, no tengo pesadillas
Já não odeio e nem desejo
Ya no odio ni deseo
Os olhos não se enchem d'água
Los ojos no se llenan de agua
Não me sinto afogado
No me siento ahogado
Lendo suas cartas, vendo seus retratos
Leyendo tus cartas, viendo tus retratos
Músicas de amor nunca mais, bebê
Nunca más canciones de amor, bebé
Músicas de amor nunca mais
Nunca más canciones de amor
Você pede e me espera
Me pides y me esperas
Mas a vida acelera
Pero la vida acelera
O sorriso a dor leva
La sonrisa lleva el dolor
Com fé, o tempo traz
Con fe, el tiempo trae
Músicas de amor nunca mais, bebê
Nunca más canciones de amor, bebé
Músicas de amor nunca mais
Nunca más canciones de amor
Você pede e me espera
Me pides y me esperas
Mas a vida acelera
Pero la vida acelera
O sorriso a dor leva
La sonrisa lleva el dolor
Com fé o tempo traz
Con fe, el tiempo trae
Ainda
Aún
Pra mim tanto faz quem errou, ficou pra trás
Para mí no importa quién se equivocó, quedó atrás
Não 'to nem aí se tem outro
No me importa si tienes a otro
Nem aí se vai me cobrar
No me importa si me vas a cobrar
Ou se vai me dar o troco
O si me vas a dar el cambio
Se aparecer lá em casa, vai escutar que não 'to
Si apareces en mi casa, escucharás que no estoy
Forma mais educada de cantar despeei (de cantar despeei)
Forma más educada de cantar despeei (de cantar despeei)
Várias linhas pra te dizer superei, hum (superei)
Varias líneas para decirte que superé, hum (superé)
Olhar seu rosto, não lembro do começo
Mirar tu rostro, no recuerdo el comienzo
Parece até que eu não te conheço (parece até que eu não te conheço)
Parece que ni te conozco (parece que ni te conozco)
Será mesmo que existiu ou foi coisa que inventei
¿Realmente existió o fue algo que inventé?
Quanto você sentiu, quanto que eu me entreguei
Cuánto sentiste, cuánto me entregué
Quando que eu te perdi (quando que eu te perdi)
Cuándo te perdí (cuándo te perdí)
Quando que eu não enxerguei
Cuándo no vi
Fato que eu desisti
Hecho que renuncié
Não fui atrás, não procurei (não fui atrás, não procurei)
No seguí, no busqué (no seguí, no busqué)
Não perdi o sono e nem a fome (não, não, não)
No perdí el sueño ni el apetito (no, no, no)
Não me interessa com quem e nem por onde (yeah yeah)
No me interesa con quién ni por dónde (yeah yeah)
Até dou um sorriso (yeah-yeah)
Incluso sonrío (yeah-yeah)
Quando me perguntam
Cuando me preguntan
E quase esqueço o seu nome (haha)
Y casi olvido tu nombre (jaja)
Músicas de amor nunca mais, bebê
Nunca más canciones de amor, bebé
Músicas de amor nunca mais
Nunca más canciones de amor
Eu me prometi que não, não
Me prometí que no, no
Nunca mais ajo na emoção
Nunca más actuaré por emoción
Nem lembro mais qual seu perfume
Ni siquiera recuerdo cuál es tu perfume
Seu aniversário, eu nem sei quando é
Tu cumpleaños, ni siquiera sé cuándo es
Outra noite, outra dose
Otra noche, otra dosis
Outra vez vou fingir que não te conheço
Otra vez fingiré que no te conozco
Se eu te ver numa rua qualquer
Si te veo en cualquier calle
Músicas de amor nunca mais, bebê
Nunca más canciones de amor, bebé
Músicas de amor nunca mais
Nunca más canciones de amor
Você pede e me espera
Me pides y me esperas
Mas o tempo acelera
Pero el tiempo acelera
O sorriso, a dor leva
La sonrisa, el dolor lleva
Com fé, o tempo traz (ah-ah-ah)
Con fe, el tiempo trae (ah-ah-ah)
Músicas de amor nunca mais, bebê
Nunca más canciones de amor, bebé
Músicas de amor nunca mais
Nunca más canciones de amor
Você pede e me espera
Me pides y me esperas
Mas o tempo acelera
Pero el tiempo acelera
O sorriso, a dor leva
La sonrisa, el dolor lleva
Com fé, o tempo traz
Con fe, el tiempo trae
Ahm-ahm
Ahm-ahm
(sun in the sky)
(sol en el cielo)
Oh-uhm-uhm (breeze drifting on by)
Oh-uhm-uhm (brisa flotando al pasar)
(You know how I feel)
(Sabes cómo me siento)
Sun in the sky
Soleil dans le ciel
Breeze drifting on by
Brise flottant au passage
You know how I feel
Tu sais ce que je ressens
And you die
Et tu meurs
Hoje
Aujourd'hui
Não lembrei de você nem um pouco
Je ne me suis pas souvenu de toi du tout
Não pensei no seu rosto (sun in the sky)
Je n'ai pas pensé à ton visage (soleil dans le ciel)
Já consigo curtir outros sabores sem sentir seu gosto
Je peux déjà apprécier d'autres saveurs sans sentir ton goût
Amém, amanheceu um dia novo
Amen, un nouveau jour s'est levé
Ok, amar é bom, esquecer também
Ok, aimer c'est bien, oublier aussi
Viver com e viver sem
Vivre avec et vivre sans
Poder dizer que curou e não ficou sequela
Pouvoir dire que tu t'es guéri et qu'il n'y a pas de séquelle
Seu sorriso já não me desespera
Ton sourire ne me désespère plus
Não lembro do seu número de cabeça
Je ne me souviens pas de ton numéro par cœur
Se começamos em novembro ou se terminamos numa terça
Si nous avons commencé en novembre ou si nous avons terminé un mardi
Nem sua cor preferida
Ni ta couleur préférée
Já fechou a ferida, querida
La blessure est déjà fermée, chérie
Não tenho mais medo da despedida (não, não, não, não)
Je n'ai plus peur de dire au revoir (non, non, non, non)
Eu já não sonho, não tenho pesadelo
Je ne rêve plus, je n'ai plus de cauchemars
Já não odeio e nem desejo
Je ne hais plus et je ne désire plus
Os olhos não se enchem d'água
Les yeux ne se remplissent plus d'eau
Não me sinto afogado
Je ne me sens plus noyé
Lendo suas cartas, vendo seus retratos
En lisant tes lettres, en regardant tes photos
Músicas de amor nunca mais, bebê
Plus jamais de chansons d'amour, bébé
Músicas de amor nunca mais
Plus jamais de chansons d'amour
Você pede e me espera
Tu demandes et tu m'attends
Mas a vida acelera
Mais la vie accélère
O sorriso a dor leva
Le sourire emporte la douleur
Com fé, o tempo traz
Avec foi, le temps apporte
Músicas de amor nunca mais, bebê
Plus jamais de chansons d'amour, bébé
Músicas de amor nunca mais
Plus jamais de chansons d'amour
Você pede e me espera
Tu demandes et tu m'attends
Mas a vida acelera
Mais la vie accélère
O sorriso a dor leva
Le sourire emporte la douleur
Com fé o tempo traz
Avec foi, le temps apporte
Ainda
Encore
Pra mim tanto faz quem errou, ficou pra trás
Pour moi, peu importe qui a eu tort, c'est du passé
Não 'to nem aí se tem outro
Je m'en fiche s'il y a quelqu'un d'autre
Nem aí se vai me cobrar
Je m'en fiche si tu vas me réclamer
Ou se vai me dar o troco
Ou si tu vas me rendre la monnaie
Se aparecer lá em casa, vai escutar que não 'to
Si tu te présentes chez moi, tu entendras que je ne suis pas là
Forma mais educada de cantar despeei (de cantar despeei)
La façon la plus polie de chanter que je t'ai chassé (de chanter que je t'ai chassé)
Várias linhas pra te dizer superei, hum (superei)
Plusieurs lignes pour te dire que je t'ai surpassé, hum (surpassé)
Olhar seu rosto, não lembro do começo
Regarder ton visage, je ne me souviens pas du début
Parece até que eu não te conheço (parece até que eu não te conheço)
On dirait même que je ne te connais pas (on dirait même que je ne te connais pas)
Será mesmo que existiu ou foi coisa que inventei
Est-ce vraiment arrivé ou est-ce quelque chose que j'ai inventé
Quanto você sentiu, quanto que eu me entreguei
Combien tu as ressenti, combien je me suis donné
Quando que eu te perdi (quando que eu te perdi)
Quand est-ce que je t'ai perdu (quand est-ce que je t'ai perdu)
Quando que eu não enxerguei
Quand est-ce que je n'ai pas vu
Fato que eu desisti
Le fait que j'ai abandonné
Não fui atrás, não procurei (não fui atrás, não procurei)
Je n'ai pas cherché, je n'ai pas cherché (je n'ai pas cherché, je n'ai pas cherché)
Não perdi o sono e nem a fome (não, não, não)
Je n'ai pas perdu le sommeil ni l'appétit (non, non, non)
Não me interessa com quem e nem por onde (yeah yeah)
Je ne m'intéresse pas à qui et où (yeah yeah)
Até dou um sorriso (yeah-yeah)
Je souris même (yeah-yeah)
Quando me perguntam
Quand on me demande
E quase esqueço o seu nome (haha)
Et j'oublie presque ton nom (haha)
Músicas de amor nunca mais, bebê
Plus jamais de chansons d'amour, bébé
Músicas de amor nunca mais
Plus jamais de chansons d'amour
Eu me prometi que não, não
Je me suis promis que non, non
Nunca mais ajo na emoção
Je n'agirai plus jamais sous l'effet de l'émotion
Nem lembro mais qual seu perfume
Je ne me souviens même plus de ton parfum
Seu aniversário, eu nem sei quando é
Ton anniversaire, je ne sais même pas quand c'est
Outra noite, outra dose
Une autre nuit, une autre dose
Outra vez vou fingir que não te conheço
Encore une fois, je vais faire semblant de ne pas te connaître
Se eu te ver numa rua qualquer
Si je te vois dans une rue quelconque
Músicas de amor nunca mais, bebê
Plus jamais de chansons d'amour, bébé
Músicas de amor nunca mais
Plus jamais de chansons d'amour
Você pede e me espera
Tu demandes et tu m'attends
Mas o tempo acelera
Mais le temps accélère
O sorriso, a dor leva
Le sourire, la douleur emporte
Com fé, o tempo traz (ah-ah-ah)
Avec foi, le temps apporte (ah-ah-ah)
Músicas de amor nunca mais, bebê
Plus jamais de chansons d'amour, bébé
Músicas de amor nunca mais
Plus jamais de chansons d'amour
Você pede e me espera
Tu demandes et tu m'attends
Mas o tempo acelera
Mais le temps accélère
O sorriso, a dor leva
Le sourire, la douleur emporte
Com fé, o tempo traz
Avec foi, le temps apporte
Ahm-ahm
Ahm-ahm
(sun in the sky)
(soleil dans le ciel)
Oh-uhm-uhm (breeze drifting on by)
Oh-uhm-uhm (brise flottant au passage)
(You know how I feel)
(Tu sais ce que je ressens)
Sun in the sky
Sole nel cielo
Breeze drifting on by
Brezza che passa
You know how I feel
Sai come mi sento
And you die
E tu muori
Hoje
Oggi
Não lembrei de você nem um pouco
Non ho pensato a te nemmeno un po'
Não pensei no seu rosto (sun in the sky)
Non ho pensato al tuo viso (sole nel cielo)
Já consigo curtir outros sabores sem sentir seu gosto
Riesco già a godere di altri sapori senza sentire il tuo gusto
Amém, amanheceu um dia novo
Amen, è sorto un nuovo giorno
Ok, amar é bom, esquecer também
Ok, amare è bello, dimenticare anche
Viver com e viver sem
Vivere con e vivere senza
Poder dizer que curou e não ficou sequela
Potere dire che è guarito e non è rimasta cicatrice
Seu sorriso já não me desespera
Il tuo sorriso non mi dispera più
Não lembro do seu número de cabeça
Non ricordo il tuo numero a memoria
Se começamos em novembro ou se terminamos numa terça
Se abbiamo iniziato a novembre o se abbiamo finito di martedì
Nem sua cor preferida
Nemmeno il tuo colore preferito
Já fechou a ferida, querida
La ferita si è già chiusa, cara
Não tenho mais medo da despedida (não, não, não, não)
Non ho più paura dell'addio (no, no, no, no)
Eu já não sonho, não tenho pesadelo
Non sogno più, non ho più incubi
Já não odeio e nem desejo
Non odio più e non desidero più
Os olhos não se enchem d'água
Gli occhi non si riempiono d'acqua
Não me sinto afogado
Non mi sento più affogato
Lendo suas cartas, vendo seus retratos
Leggendo le tue lettere, guardando le tue foto
Músicas de amor nunca mais, bebê
Canzoni d'amore mai più, baby
Músicas de amor nunca mais
Canzoni d'amore mai più
Você pede e me espera
Mi chiedi e mi aspetti
Mas a vida acelera
Ma la vita accelera
O sorriso a dor leva
Il sorriso porta via il dolore
Com fé, o tempo traz
Con fede, il tempo porta
Músicas de amor nunca mais, bebê
Canzoni d'amore mai più, baby
Músicas de amor nunca mais
Canzoni d'amore mai più
Você pede e me espera
Mi chiedi e mi aspetti
Mas a vida acelera
Ma la vita accelera
O sorriso a dor leva
Il sorriso porta via il dolore
Com fé o tempo traz
Con fede, il tempo porta
Ainda
Ancora
Pra mim tanto faz quem errou, ficou pra trás
Per me non importa chi ha sbagliato, è rimasto indietro
Não 'to nem aí se tem outro
Non mi importa se c'è un altro
Nem aí se vai me cobrar
Non mi importa se mi chiederai
Ou se vai me dar o troco
O se mi darai il resto
Se aparecer lá em casa, vai escutar que não 'to
Se ti presenti a casa mia, sentirai che non ci sono
Forma mais educada de cantar despeei (de cantar despeei)
Modo più educato di cantare ho superato (di cantare ho superato)
Várias linhas pra te dizer superei, hum (superei)
Diverse righe per dirti che ho superato, um (ho superato)
Olhar seu rosto, não lembro do começo
Guardare il tuo viso, non ricordo l'inizio
Parece até que eu não te conheço (parece até que eu não te conheço)
Sembra quasi che non ti conosca (sembra quasi che non ti conosca)
Será mesmo que existiu ou foi coisa que inventei
Sarà vero che esisteva o è qualcosa che ho inventato
Quanto você sentiu, quanto que eu me entreguei
Quanto hai sentito, quanto mi sono dato
Quando que eu te perdi (quando que eu te perdi)
Quando ti ho perso (quando ti ho perso)
Quando que eu não enxerguei
Quando non ho visto
Fato que eu desisti
Fatto che ho rinunciato
Não fui atrás, não procurei (não fui atrás, não procurei)
Non ho cercato, non ho cercato (non ho cercato, non ho cercato)
Não perdi o sono e nem a fome (não, não, não)
Non ho perso il sonno e nemmeno l'appetito (no, no, no)
Não me interessa com quem e nem por onde (yeah yeah)
Non mi interessa con chi e nemmeno dove (yeah yeah)
Até dou um sorriso (yeah-yeah)
Anche sorrido (yeah-yeah)
Quando me perguntam
Quando mi chiedono
E quase esqueço o seu nome (haha)
E quasi dimentico il tuo nome (haha)
Músicas de amor nunca mais, bebê
Canzoni d'amore mai più, baby
Músicas de amor nunca mais
Canzoni d'amore mai più
Eu me prometi que não, não
Mi sono promesso che no, no
Nunca mais ajo na emoção
Non agirò più sull'emozione
Nem lembro mais qual seu perfume
Nemmeno ricordo più quale è il tuo profumo
Seu aniversário, eu nem sei quando é
Il tuo compleanno, non so nemmeno quando è
Outra noite, outra dose
Un'altra notte, un'altra dose
Outra vez vou fingir que não te conheço
Un'altra volta farò finta di non conoscerti
Se eu te ver numa rua qualquer
Se ti vedo in una strada qualsiasi
Músicas de amor nunca mais, bebê
Canzoni d'amore mai più, baby
Músicas de amor nunca mais
Canzoni d'amore mai più
Você pede e me espera
Mi chiedi e mi aspetti
Mas o tempo acelera
Ma il tempo accelera
O sorriso, a dor leva
Il sorriso, il dolore porta via
Com fé, o tempo traz (ah-ah-ah)
Con fede, il tempo porta (ah-ah-ah)
Músicas de amor nunca mais, bebê
Canzoni d'amore mai più, baby
Músicas de amor nunca mais
Canzoni d'amore mai più
Você pede e me espera
Mi chiedi e mi aspetti
Mas o tempo acelera
Ma il tempo accelera
O sorriso, a dor leva
Il sorriso, il dolore porta via
Com fé, o tempo traz
Con fede, il tempo porta
Ahm-ahm
Ahm-ahm
(sun in the sky)
(sole nel cielo)
Oh-uhm-uhm (breeze drifting on by)
Oh-uhm-uhm (brezza che passa)
(You know how I feel)
(Sai come mi sento)

Wissenswertes über das Lied Músicas de Amor Nunca Mais von BK

Wann wurde das Lied “Músicas de Amor Nunca Mais” von BK veröffentlicht?
Das Lied Músicas de Amor Nunca Mais wurde im Jahr 2022, auf dem Album “ICARUS” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Músicas de Amor Nunca Mais” von BK komponiert?
Das Lied “Músicas de Amor Nunca Mais” von BK wurde von Abebe Bikila Costa Santos, Luccas de Oliveira Carlos, Matheus Fernando Nascimento komponiert.

Beliebteste Lieder von BK

Andere Künstler von Hip Hop/Rap