Não Preciso Que Você Duvide

Abebe Bikila Costa Santos

Liedtexte Übersetzung

Oh pai, eu menti pra ela novamente
Já sangrei muito sendo verdadeiro
Não é qualquer um que aguenta o peso
Se ela não souber, não sente medo de mim
Não vai ter motivos pra fugir
Eu sou o motivo pra fugir
Não vê que é perigoso?
Quem teme se queimar não busca o fogo
Não vê essa cicatriz no meu corpo
Pra que eu vou me machucar de novo? (Pra que?)
Quem não entende as regras, não joga o jogo (não joga)
Se bem que não há regras nesse jogo

Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Eu juro não queria fazer tudo errado
Não preciso que você duvide

Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Eu juro não queria fazer tudo errado
Não preciso que você duvide

Sei que você não vai embora, você é igual a mim
Viciou em aventura, em fortes emoções
Testando a sua armadura com as decepções
O que importa são sensações
Ou sua esperança de querer me consertar
Ou o meu defeito não faça o seu transbordar
Ahn, isso aqui é um barco em alto mar
Ou é pular ou esperar inundar
Pode fugir disso, ficar nisso, focar em me odiar
Ou apagar tudo isso
Sei que nós vamos culpar o instinto
Depois culpar o destino
Ela diz "assim tu só me afasta"
Talvez eu queira isso de fato
Minha cabeça tá modo automático
Tanto pra defesa e pro ataque
E ela diz que isso vai piorando a cada vez que eu falo

Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Eu juro não queria fazer tudo errado
Não preciso que você duvide

Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Eu juro não queria fazer tudo errado
Não preciso que você duvide

Oh pai, eu menti pra ela novamente
Oh Vater, ich habe sie wieder angelogen
Já sangrei muito sendo verdadeiro
Ich habe schon viel geblutet, indem ich ehrlich war
Não é qualquer um que aguenta o peso
Nicht jeder kann die Last ertragen
Se ela não souber, não sente medo de mim
Wenn sie es nicht weiß, hat sie keine Angst vor mir
Não vai ter motivos pra fugir
Sie wird keinen Grund haben zu fliehen
Eu sou o motivo pra fugir
Ich bin der Grund zu fliehen
Não vê que é perigoso?
Siehst du nicht, dass es gefährlich ist?
Quem teme se queimar não busca o fogo
Wer Angst hat, sich zu verbrennen, sucht nicht das Feuer
Não vê essa cicatriz no meu corpo
Siehst du diese Narbe auf meinem Körper
Pra que eu vou me machucar de novo? (Pra que?)
Warum sollte ich mich wieder verletzen? (Warum?)
Quem não entende as regras, não joga o jogo (não joga)
Wer die Regeln nicht versteht, spielt das Spiel nicht (spielt nicht)
Se bem que não há regras nesse jogo
Obwohl es in diesem Spiel keine Regeln gibt
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Ich schwöre, ich wollte eine einfachere Person sein
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Ich schwöre, ich wollte eine einfachere Person sein
Eu juro não queria fazer tudo errado
Ich schwöre, ich wollte nicht alles falsch machen
Não preciso que você duvide
Ich brauche nicht, dass du zweifelst
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Ich schwöre, ich wollte eine einfachere Person sein
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Ich schwöre, ich wollte eine einfachere Person sein
Eu juro não queria fazer tudo errado
Ich schwöre, ich wollte nicht alles falsch machen
Não preciso que você duvide
Ich brauche nicht, dass du zweifelst
Sei que você não vai embora, você é igual a mim
Ich weiß, dass du nicht gehst, du bist wie ich
Viciou em aventura, em fortes emoções
Süchtig nach Abenteuer, nach starken Emotionen
Testando a sua armadura com as decepções
Teste deine Rüstung mit Enttäuschungen
O que importa são sensações
Was zählt, sind die Empfindungen
Ou sua esperança de querer me consertar
Oder deine Hoffnung, mich reparieren zu wollen
Ou o meu defeito não faça o seu transbordar
Oder dass mein Fehler deinen nicht überflutet
Ahn, isso aqui é um barco em alto mar
Ahn, das hier ist ein Boot auf hoher See
Ou é pular ou esperar inundar
Entweder springen oder warten, bis es überflutet
Pode fugir disso, ficar nisso, focar em me odiar
Du kannst davor fliehen, darin bleiben, dich darauf konzentrieren, mich zu hassen
Ou apagar tudo isso
Oder all das löschen
Sei que nós vamos culpar o instinto
Ich weiß, dass wir den Instinkt beschuldigen werden
Depois culpar o destino
Dann das Schicksal beschuldigen
Ela diz "assim tu só me afasta"
Sie sagt „so treibst du mich nur weg“
Talvez eu queira isso de fato
Vielleicht will ich das tatsächlich
Minha cabeça tá modo automático
Mein Kopf ist im Automatikmodus
Tanto pra defesa e pro ataque
Sowohl zur Verteidigung als auch zum Angriff
E ela diz que isso vai piorando a cada vez que eu falo
Und sie sagt, dass es jedes Mal schlimmer wird, wenn ich spreche
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Ich schwöre, ich wollte eine einfachere Person sein
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Ich schwöre, ich wollte eine einfachere Person sein
Eu juro não queria fazer tudo errado
Ich schwöre, ich wollte nicht alles falsch machen
Não preciso que você duvide
Ich brauche nicht, dass du zweifelst
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Ich schwöre, ich wollte eine einfachere Person sein
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Ich schwöre, ich wollte eine einfachere Person sein
Eu juro não queria fazer tudo errado
Ich schwöre, ich wollte nicht alles falsch machen
Não preciso que você duvide
Ich brauche nicht, dass du zweifelst
Oh pai, eu menti pra ela novamente
Oh father, I lied to her again
Já sangrei muito sendo verdadeiro
I've bled a lot being truthful
Não é qualquer um que aguenta o peso
Not everyone can handle the weight
Se ela não souber, não sente medo de mim
If she doesn't know, she won't fear me
Não vai ter motivos pra fugir
She won't have reasons to run away
Eu sou o motivo pra fugir
I am the reason to run away
Não vê que é perigoso?
Don't you see it's dangerous?
Quem teme se queimar não busca o fogo
Who fears getting burned doesn't seek the fire
Não vê essa cicatriz no meu corpo
Don't you see this scar on my body
Pra que eu vou me machucar de novo? (Pra que?)
Why would I hurt myself again? (Why?)
Quem não entende as regras, não joga o jogo (não joga)
Those who don't understand the rules, don't play the game (don't play)
Se bem que não há regras nesse jogo
Although there are no rules in this game
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
I swear I wanted to be an easier person
Juro queria ser uma pessoa mais simples
I swear I wanted to be a simpler person
Eu juro não queria fazer tudo errado
I swear I didn't want to do everything wrong
Não preciso que você duvide
I don't need you to doubt
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
I swear I wanted to be an easier person
Juro queria ser uma pessoa mais simples
I swear I wanted to be a simpler person
Eu juro não queria fazer tudo errado
I swear I didn't want to do everything wrong
Não preciso que você duvide
I don't need you to doubt
Sei que você não vai embora, você é igual a mim
I know you won't leave, you're just like me
Viciou em aventura, em fortes emoções
Addicted to adventure, to strong emotions
Testando a sua armadura com as decepções
Testing your armor with disappointments
O que importa são sensações
What matters are sensations
Ou sua esperança de querer me consertar
Or your hope of wanting to fix me
Ou o meu defeito não faça o seu transbordar
Or my flaw doesn't make yours overflow
Ahn, isso aqui é um barco em alto mar
Ah, this here is a boat in the high sea
Ou é pular ou esperar inundar
Either jump or wait to flood
Pode fugir disso, ficar nisso, focar em me odiar
You can run from this, stay in this, focus on hating me
Ou apagar tudo isso
Or erase all of this
Sei que nós vamos culpar o instinto
I know we will blame instinct
Depois culpar o destino
Then blame destiny
Ela diz "assim tu só me afasta"
She says "like this you only push me away"
Talvez eu queira isso de fato
Maybe I actually want that
Minha cabeça tá modo automático
My head is in automatic mode
Tanto pra defesa e pro ataque
Both for defense and for attack
E ela diz que isso vai piorando a cada vez que eu falo
And she says that this gets worse every time I speak
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
I swear I wanted to be an easier person
Juro queria ser uma pessoa mais simples
I swear I wanted to be a simpler person
Eu juro não queria fazer tudo errado
I swear I didn't want to do everything wrong
Não preciso que você duvide
I don't need you to doubt
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
I swear I wanted to be an easier person
Juro queria ser uma pessoa mais simples
I swear I wanted to be a simpler person
Eu juro não queria fazer tudo errado
I swear I didn't want to do everything wrong
Não preciso que você duvide
I don't need you to doubt
Oh pai, eu menti pra ela novamente
Oh padre, le mentí de nuevo
Já sangrei muito sendo verdadeiro
Ya he sangrado mucho siendo sincero
Não é qualquer um que aguenta o peso
No es cualquiera el que aguanta el peso
Se ela não souber, não sente medo de mim
Si ella no lo sabe, no me teme
Não vai ter motivos pra fugir
No tendrá razones para huir
Eu sou o motivo pra fugir
Yo soy la razón para huir
Não vê que é perigoso?
¿No ves que es peligroso?
Quem teme se queimar não busca o fogo
Quien teme quemarse no busca el fuego
Não vê essa cicatriz no meu corpo
¿No ves esta cicatriz en mi cuerpo?
Pra que eu vou me machucar de novo? (Pra que?)
¿Por qué voy a lastimarme de nuevo? (¿Por qué?)
Quem não entende as regras, não joga o jogo (não joga)
Quien no entiende las reglas, no juega el juego (no juega)
Se bem que não há regras nesse jogo
Aunque no hay reglas en este juego
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Juro que quería ser una persona más fácil
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Juro que quería ser una persona más simple
Eu juro não queria fazer tudo errado
Juro que no quería hacer todo mal
Não preciso que você duvide
No necesito que dudes de mí
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Juro que quería ser una persona más fácil
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Juro que quería ser una persona más simple
Eu juro não queria fazer tudo errado
Juro que no quería hacer todo mal
Não preciso que você duvide
No necesito que dudes de mí
Sei que você não vai embora, você é igual a mim
Sé que no te irás, eres igual a mí
Viciou em aventura, em fortes emoções
Adicta a la aventura, a las emociones fuertes
Testando a sua armadura com as decepções
Probando tu armadura con las decepciones
O que importa são sensações
Lo que importa son las sensaciones
Ou sua esperança de querer me consertar
O tu esperanza de querer arreglarme
Ou o meu defeito não faça o seu transbordar
O que mi defecto no haga desbordar el tuyo
Ahn, isso aqui é um barco em alto mar
Ah, esto es un barco en alta mar
Ou é pular ou esperar inundar
O saltas o esperas a que se inunde
Pode fugir disso, ficar nisso, focar em me odiar
Puedes huir de esto, quedarte en esto, enfocarte en odiarme
Ou apagar tudo isso
O borrar todo esto
Sei que nós vamos culpar o instinto
Sé que vamos a culpar al instinto
Depois culpar o destino
Luego culpar al destino
Ela diz "assim tu só me afasta"
Ella dice "así solo me alejas"
Talvez eu queira isso de fato
Quizás eso es lo que realmente quiero
Minha cabeça tá modo automático
Mi cabeza está en modo automático
Tanto pra defesa e pro ataque
Tanto para la defensa como para el ataque
E ela diz que isso vai piorando a cada vez que eu falo
Y ella dice que esto empeora cada vez que hablo
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Juro que quería ser una persona más fácil
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Juro que quería ser una persona más simple
Eu juro não queria fazer tudo errado
Juro que no quería hacer todo mal
Não preciso que você duvide
No necesito que dudes de mí
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Juro que quería ser una persona más fácil
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Juro que quería ser una persona más simple
Eu juro não queria fazer tudo errado
Juro que no quería hacer todo mal
Não preciso que você duvide
No necesito que dudes de mí
Oh pai, eu menti pra ela novamente
Oh père, je lui ai encore menti
Já sangrei muito sendo verdadeiro
J'ai beaucoup saigné en étant vrai
Não é qualquer um que aguenta o peso
Ce n'est pas n'importe qui qui peut supporter le poids
Se ela não souber, não sente medo de mim
Si elle ne sait pas, elle n'a pas peur de moi
Não vai ter motivos pra fugir
Elle n'aura pas de raisons de fuir
Eu sou o motivo pra fugir
Je suis la raison de fuir
Não vê que é perigoso?
Ne vois-tu pas que c'est dangereux ?
Quem teme se queimar não busca o fogo
Celui qui craint de se brûler ne cherche pas le feu
Não vê essa cicatriz no meu corpo
Ne vois-tu pas cette cicatrice sur mon corps
Pra que eu vou me machucar de novo? (Pra que?)
Pourquoi me blesserais-je à nouveau ? (Pourquoi ?)
Quem não entende as regras, não joga o jogo (não joga)
Celui qui ne comprend pas les règles, ne joue pas le jeu (ne joue pas)
Se bem que não há regras nesse jogo
Bien qu'il n'y ait pas de règles dans ce jeu
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Je jure que je voulais être une personne plus facile
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Je jure que je voulais être une personne plus simple
Eu juro não queria fazer tudo errado
Je jure que je ne voulais pas tout faire de travers
Não preciso que você duvide
Je n'ai pas besoin que tu doutes
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Je jure que je voulais être une personne plus facile
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Je jure que je voulais être une personne plus simple
Eu juro não queria fazer tudo errado
Je jure que je ne voulais pas tout faire de travers
Não preciso que você duvide
Je n'ai pas besoin que tu doutes
Sei que você não vai embora, você é igual a mim
Je sais que tu ne partiras pas, tu es comme moi
Viciou em aventura, em fortes emoções
Accro à l'aventure, aux fortes émotions
Testando a sua armadura com as decepções
Testant ton armure avec les déceptions
O que importa são sensações
Ce qui compte, ce sont les sensations
Ou sua esperança de querer me consertar
Ou ton espoir de vouloir me réparer
Ou o meu defeito não faça o seu transbordar
Ou que mon défaut ne fasse pas déborder le tien
Ahn, isso aqui é um barco em alto mar
Ah, c'est un bateau en haute mer
Ou é pular ou esperar inundar
C'est soit sauter, soit attendre de couler
Pode fugir disso, ficar nisso, focar em me odiar
Tu peux fuir cela, rester dedans, te concentrer sur la haine envers moi
Ou apagar tudo isso
Ou effacer tout cela
Sei que nós vamos culpar o instinto
Je sais que nous allons blâmer l'instinct
Depois culpar o destino
Puis blâmer le destin
Ela diz "assim tu só me afasta"
Elle dit "tu ne fais que me repousser"
Talvez eu queira isso de fato
Peut-être que je veux vraiment ça
Minha cabeça tá modo automático
Ma tête est en mode automatique
Tanto pra defesa e pro ataque
Tant pour la défense que pour l'attaque
E ela diz que isso vai piorando a cada vez que eu falo
Et elle dit que ça empire à chaque fois que je parle
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Je jure que je voulais être une personne plus facile
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Je jure que je voulais être une personne plus simple
Eu juro não queria fazer tudo errado
Je jure que je ne voulais pas tout faire de travers
Não preciso que você duvide
Je n'ai pas besoin que tu doutes
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Je jure que je voulais être une personne plus facile
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Je jure que je voulais être une personne plus simple
Eu juro não queria fazer tudo errado
Je jure que je ne voulais pas tout faire de travers
Não preciso que você duvide
Je n'ai pas besoin que tu doutes
Oh pai, eu menti pra ela novamente
Oh padre, le ho mentito di nuovo
Já sangrei muito sendo verdadeiro
Ho sanguinato tanto essendo sincero
Não é qualquer um que aguenta o peso
Non è chiunque che può sopportare il peso
Se ela não souber, não sente medo de mim
Se lei non lo sa, non ha paura di me
Não vai ter motivos pra fugir
Non avrà motivi per scappare
Eu sou o motivo pra fugir
Io sono il motivo per scappare
Não vê que é perigoso?
Non vede che è pericoloso?
Quem teme se queimar não busca o fogo
Chi ha paura di bruciarsi non cerca il fuoco
Não vê essa cicatriz no meu corpo
Non vede questa cicatrice sul mio corpo
Pra que eu vou me machucar de novo? (Pra que?)
Perché dovrei farmi male di nuovo? (Perché?)
Quem não entende as regras, não joga o jogo (não joga)
Chi non capisce le regole, non gioca il gioco (non gioca)
Se bem que não há regras nesse jogo
Anche se non ci sono regole in questo gioco
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Giuro che vorrei essere una persona più facile
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Giuro che vorrei essere una persona più semplice
Eu juro não queria fazer tudo errado
Giuro che non volevo fare tutto sbagliato
Não preciso que você duvide
Non ho bisogno che tu dubiti
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Giuro che vorrei essere una persona più facile
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Giuro che vorrei essere una persona più semplice
Eu juro não queria fazer tudo errado
Giuro che non volevo fare tutto sbagliato
Não preciso que você duvide
Non ho bisogno che tu dubiti
Sei que você não vai embora, você é igual a mim
So che non te ne andrai, sei come me
Viciou em aventura, em fortes emoções
Sei diventata dipendente dall'avventura, dalle forti emozioni
Testando a sua armadura com as decepções
Testando la tua armatura con le delusioni
O que importa são sensações
Ciò che conta sono le sensazioni
Ou sua esperança de querer me consertar
O la tua speranza di volermi correggere
Ou o meu defeito não faça o seu transbordar
O che il mio difetto non faccia traboccare il tuo
Ahn, isso aqui é um barco em alto mar
Ah, questo qui è una barca in alto mare
Ou é pular ou esperar inundar
O saltare o aspettare di affondare
Pode fugir disso, ficar nisso, focar em me odiar
Puoi scappare da questo, rimanere in questo, concentrarti sull'odiarmi
Ou apagar tudo isso
O cancellare tutto questo
Sei que nós vamos culpar o instinto
So che ci incolperemo l'istinto
Depois culpar o destino
Poi incolperemo il destino
Ela diz "assim tu só me afasta"
Lei dice "così mi allontani solo"
Talvez eu queira isso de fato
Forse è quello che voglio davvero
Minha cabeça tá modo automático
La mia testa è in modalità automatica
Tanto pra defesa e pro ataque
Sia per la difesa che per l'attacco
E ela diz que isso vai piorando a cada vez que eu falo
E lei dice che peggiora ogni volta che parlo
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Giuro che vorrei essere una persona più facile
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Giuro che vorrei essere una persona più semplice
Eu juro não queria fazer tudo errado
Giuro che non volevo fare tutto sbagliato
Não preciso que você duvide
Non ho bisogno che tu dubiti
Eu juro queria ser uma pessoa mais fácil
Giuro che vorrei essere una persona più facile
Juro queria ser uma pessoa mais simples
Giuro che vorrei essere una persona più semplice
Eu juro não queria fazer tudo errado
Giuro che non volevo fare tutto sbagliato
Não preciso que você duvide
Non ho bisogno che tu dubiti

Wissenswertes über das Lied Não Preciso Que Você Duvide von BK

Auf welchen Alben wurde das Lied “Não Preciso Que Você Duvide” von BK veröffentlicht?
BK hat das Lied auf den Alben “Cidade do Pecado” im Jahr 2021 und “Cidade do Pecado - EP” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Não Preciso Que Você Duvide” von BK komponiert?
Das Lied “Não Preciso Que Você Duvide” von BK wurde von Abebe Bikila Costa Santos komponiert.

Beliebteste Lieder von BK

Andere Künstler von Hip Hop/Rap