I never thought I'd die alone
I laughed the loudest, who'd have known?
I trace the cord back to the wall
No wonder it was never plugged in at all
I took my time, I hurried up
The choice was mine, I didn't think enough
I'm too depressed to go on
You'll be sorry when I'm gone
I never conquered, rarely came
Sixteen just held such better days
Days when I still felt alive
We couldn't wait to get outside
The world was wide, too late to try
The tour was over, we'd survived
I couldn't wait 'til I got home
To pass the time in my room alone
I never thought I'd die alone
Another six months I'll be unknown
Give all my things to all my friends
You'll never step foot in my room again
You'll close it off, board it up
Remember the time that I spilled the cup
Of apple juice in the hall
Please tell mom this is not her fault
I never conquered, rarely came
Sixteen just held such better days
Days when I still felt alive
We couldn't wait to get outside
The world was wide, too late to try
The tour was over, we'd survived
I couldn't wait till I got home
To pass the time in my room alone
I never conquered, rarely came
Tomorrow holds such better days
Days when I can still feel alive
When I can't wait to get outside
The world is wide, the time goes by
The tour is over, I've survived
I can't wait 'til I get home
To pass the time in my room alone
I never thought I'd die alone
Ich hätte nie gedacht, dass ich allein sterben würde
I laughed the loudest, who'd have known?
Ich habe am lautesten gelacht, wer hätte das gedacht?
I trace the cord back to the wall
Ich verfolge das Kabel zurück zur Wand
No wonder it was never plugged in at all
Kein Wunder, dass es nie eingesteckt war
I took my time, I hurried up
Ich nahm meine Zeit, ich beeilte mich
The choice was mine, I didn't think enough
Die Entscheidung lag bei mir, ich habe nicht genug nachgedacht
I'm too depressed to go on
Ich bin zu deprimiert, um weiterzumachen
You'll be sorry when I'm gone
Es wird dir leid tun, wenn ich weg bin
I never conquered, rarely came
Ich habe nie gesiegt, bin selten gekommen
Sixteen just held such better days
Sechzehn waren einfach die besseren Tage
Days when I still felt alive
Tage, an denen ich mich noch lebendig fühlte
We couldn't wait to get outside
Wir konnten es nicht erwarten, nach draußen zu gehen
The world was wide, too late to try
Die Welt war weit, zu spät, um es zu versuchen
The tour was over, we'd survived
Die Tour war vorbei, wir hatten überlebt
I couldn't wait 'til I got home
Ich konnte nicht warten, bis ich zu Hause war
To pass the time in my room alone
Um die Zeit allein in meinem Zimmer zu verbringen
I never thought I'd die alone
Ich hätte nie gedacht, dass ich allein sterben würde
Another six months I'll be unknown
Noch sechs Monate werde ich unbekannt sein
Give all my things to all my friends
Gib all meine Sachen all meinen Freunden
You'll never step foot in my room again
Sie werden nie wieder mein Zimmer betreten
You'll close it off, board it up
Du wirst es verschließen, es mit Brettern verschließen
Remember the time that I spilled the cup
Erinnerst du dich daran, wie ich
Of apple juice in the hall
Den Apfelsaft im Flur verschüttete?
Please tell mom this is not her fault
Bitte sag Mama, es ist nicht ihre Schuld
I never conquered, rarely came
Ich habe nie gesiegt, bin selten gekommen
Sixteen just held such better days
Sechzehn waren einfach die besseren Tage
Days when I still felt alive
Tage, an denen ich mich noch lebendig fühlte
We couldn't wait to get outside
Wir konnten es nicht erwarten, nach draußen zu gehen
The world was wide, too late to try
Die Welt war weit, zu spät, um es zu versuchen
The tour was over, we'd survived
Die Tour war vorbei, wir hatten überlebt
I couldn't wait till I got home
Ich konnte nicht warten, bis ich zu Hause war
To pass the time in my room alone
Um die Zeit allein in meinem Zimmer zu verbringen
I never conquered, rarely came
Ich habe nie gesiegt, bin selten gekommen
Tomorrow holds such better days
Das Morgen bringt bessere Tage
Days when I can still feel alive
Tage, an denen ich mich noch lebendig fühlen kann
When I can't wait to get outside
Wenn ich es nicht erwarten kann, nach draußen zu gehen
The world is wide, the time goes by
Die Welt ist weit, die Zeit vergeht
The tour is over, I've survived
Die Tour ist vorbei, ich habe überlebt
I can't wait 'til I get home
Ich kann nicht warten, bis ich nach Hause komme
To pass the time in my room alone
Um die Zeit allein in meinem Zimmer zu verbringen
I never thought I'd die alone
Eu nunca pensei que morreria sozinho
I laughed the loudest, who'd have known?
Eu que ria alto, quem iria saber?
I trace the cord back to the wall
Eu tracei o cabo atrás da parede
No wonder it was never plugged in at all
Não é a toa que não estava plugado
I took my time, I hurried up
Levei meu tempo, me apressei
The choice was mine, I didn't think enough
A escolha foi minha, não pensei o bastante
I'm too depressed to go on
Estou muito deprimido para seguir em frente
You'll be sorry when I'm gone
Vocês vão lamentar quando eu tiver ido
I never conquered, rarely came
Eu nunca conquistei, raramente vivia
Sixteen just held such better days
Dezesseis eu tinha dias melhores
Days when I still felt alive
Dias em que me sentia vivo
We couldn't wait to get outside
Mal podíamos esperar para ir pra fora
The world was wide, too late to try
O mundo era gigante, atrasado demais para tentar
The tour was over, we'd survived
A tour acabou, nós sobrevivemos
I couldn't wait 'til I got home
Mal poderia esperar para chegar em casa
To pass the time in my room alone
Passar o tempo no meu quarto sozinho
I never thought I'd die alone
Eu nunca pensei que morreria sozinho
Another six months I'll be unknown
Mais uns seis meses e serei desconhecido
Give all my things to all my friends
Dê todas as minhas coisas para os meus amigos
You'll never step foot in my room again
Você nunca mais vai pisar no meu quarto de novo
You'll close it off, board it up
Você vai fecha-lo, tranca-lo
Remember the time that I spilled the cup
Lembra da vez que cuspi um copo
Of apple juice in the hall
De suco de maça no corredor
Please tell mom this is not her fault
Por favor diz pra mamãe que não é culpa dela
I never conquered, rarely came
Eu nunca conquistei, raramente vivia
Sixteen just held such better days
Dezesseis eu tinha dias melhores
Days when I still felt alive
Dias em que me sentia vivo
We couldn't wait to get outside
Mal podíamos esperar para ir pra fora
The world was wide, too late to try
O mundo era gigante, atrasado demais para tentar
The tour was over, we'd survived
A tour acabou, nós sobrevivemos
I couldn't wait till I got home
Mal poderia esperar para chegar em casa
To pass the time in my room alone
Passar o tempo no meu quarto sozinho
I never conquered, rarely came
Eu nunca conquistei, raramente vivia
Tomorrow holds such better days
Dezesseis eu tinha dias melhores
Days when I can still feel alive
Dias em que me sentia vivo
When I can't wait to get outside
Mal podíamos esperar para ir pra fora
The world is wide, the time goes by
O mundo era gigante, o tempo passa
The tour is over, I've survived
A tour acabou, nós sobrevivemos
I can't wait 'til I get home
Mal poderia esperar para chegar em casa
To pass the time in my room alone
Passar o tempo no meu quarto sozinho
I never thought I'd die alone
Nunca pensé que moriría solo
I laughed the loudest, who'd have known?
Me reía fuertemente, ¿quien lo diría?
I trace the cord back to the wall
Seguí el cable hasta la pared
No wonder it was never plugged in at all
No es de extrañar, nunca estuvo conectado
I took my time, I hurried up
Me tomé mi tiempo, me apresure
The choice was mine, I didn't think enough
La elección fue mía, no lo pensé lo suficiente
I'm too depressed to go on
Estoy muy deprimido para seguir adelante
You'll be sorry when I'm gone
Te arrepentirás cuando yo ya no esté
I never conquered, rarely came
Nunca conquisté, rara vez llegue
Sixteen just held such better days
A los diez y seis tenía días mucho mejores
Days when I still felt alive
Días en los que todavía me sentía vivo
We couldn't wait to get outside
No podía esperar por salir
The world was wide, too late to try
El mundo era amplio, muy tarde para intentar
The tour was over, we'd survived
El tour se acabo, sobrevivimos
I couldn't wait 'til I got home
No podía esperar para volver a casa
To pass the time in my room alone
A pasar el tiempo a solas en mi habitación
I never thought I'd die alone
Nunca pensé que moriría solo
Another six months I'll be unknown
Otros seis meses, seré desconocido
Give all my things to all my friends
Di todas mis cosas a todos mis amigos
You'll never step foot in my room again
Nunca darás un paso en mi habitación de nuevo
You'll close it off, board it up
Tú lo cerraste, lo cociste
Remember the time that I spilled the cup
Recuerda la vez en la que regué el vaso
Of apple juice in the hall
De jugo de manzana en el pasillo
Please tell mom this is not her fault
Por favor dile a mamá que esto no es su culpa
I never conquered, rarely came
Nunca conquisté, rara vez llegue
Sixteen just held such better days
A los diez y seis tenía días mucho mejores
Days when I still felt alive
Días en los que todavía me sentía vivo
We couldn't wait to get outside
No podía esperar por salir
The world was wide, too late to try
El mundo era amplio, muy tarde para intentar
The tour was over, we'd survived
El tour se acabo, sobrevivimos
I couldn't wait till I got home
No podía esperar para volver a casa
To pass the time in my room alone
A pasar el tiempo a solas en mi habitación
I never conquered, rarely came
Nunca conquisté, rara vez llegue
Tomorrow holds such better days
El mañana tiene días mucho mejores
Days when I can still feel alive
Días en los que todavía me sentía vivo
When I can't wait to get outside
No podía esperar por salir
The world is wide, the time goes by
El mundo es amplio, el tiempo pasas
The tour is over, I've survived
El tour se acabo, he sobrevivido
I can't wait 'til I get home
No puedo esperar para volver a casa
To pass the time in my room alone
A pasar el tiempo a solas en mi habitación
I never thought I'd die alone
Je n'ai jamais pensé que je mourrais seul
I laughed the loudest, who'd have known?
J'ai ri le plus fort, qui l'eût cru?
I trace the cord back to the wall
Je trace le cordon jusqu'au mur
No wonder it was never plugged in at all
Pas étonnant qu'il n'ait jamais été branché
I took my time, I hurried up
J'ai pris mon temps, je me suis dépêché
The choice was mine, I didn't think enough
Le choix était le mien, je n'ai pas assez réfléchi
I'm too depressed to go on
Je suis trop déprimé pour continuer
You'll be sorry when I'm gone
Tu seras désolé quand je serai parti
I never conquered, rarely came
Je n'ai jamais conquis, je suis rarement venu
Sixteen just held such better days
Seize ans, c'était des jours meilleurs
Days when I still felt alive
Des jours où je me sentais encore en vie
We couldn't wait to get outside
Nous étions impatients de sortir
The world was wide, too late to try
Le monde était vaste, trop tard pour essayer
The tour was over, we'd survived
La tournée était terminée, nous avions survécu
I couldn't wait 'til I got home
J'avais hâte d'être à la maison
To pass the time in my room alone
Pour passer le temps seul dans ma chambre
I never thought I'd die alone
Je n'ai jamais pensé que je mourrais seul
Another six months I'll be unknown
Encore six mois et je serai inconnu
Give all my things to all my friends
Je donnerai toutes mes affaires à tous mes amis
You'll never step foot in my room again
Vous ne mettrez plus jamais les pieds dans ma chambre
You'll close it off, board it up
Tu la fermeras, tu la barricaderas
Remember the time that I spilled the cup
Tu te souviens de la fois où j'ai renversé la tasse
Of apple juice in the hall
De jus de pomme dans l'entrée
Please tell mom this is not her fault
S'il te plaît, dis à maman que ce n'est pas sa faute
I never conquered, rarely came
Je n'ai jamais conquis, je suis rarement venu
Sixteen just held such better days
Seize ans, c'était des jours meilleurs
Days when I still felt alive
Des jours où je me sentais encore en vie
We couldn't wait to get outside
Nous étions impatients de sortir
The world was wide, too late to try
Le monde était vaste, trop tard pour essayer
The tour was over, we'd survived
La tournée était terminée, nous avions survécu
I couldn't wait till I got home
J'avais hâte d'être à la maison
To pass the time in my room alone
Pour passer le temps seul dans ma chambre
I never conquered, rarely came
Je n'ai jamais conquis, je suis rarement venu
Tomorrow holds such better days
Demain me réserve des jours meilleurs
Days when I can still feel alive
Des jours où je peux encore me sentir vivant
When I can't wait to get outside
Quand je suis impatient de sortir
The world is wide, the time goes by
Le monde est vaste, le temps passe
The tour is over, I've survived
La tournée est terminée, j'ai survécu
I can't wait 'til I get home
J'ai hâte d'être à la maison
To pass the time in my room alone
Pour passer le temps seul dans ma chambre
I never thought I'd die alone
Non avrei mai pensato che sarei morto da solo
I laughed the loudest, who'd have known?
Ho riso di più, chi l'avrebbe detto?
I trace the cord back to the wall
Seguo il cavo fino al muro
No wonder it was never plugged in at all
Non c'è da stupirsi che non sia mai stato collegato
I took my time, I hurried up
Mi sono preso il mio tempo, mi sono affrettato
The choice was mine, I didn't think enough
La scelta è stata mia, non ci ho pensato abbastanza
I'm too depressed to go on
Sono troppo depresso per andare avanti
You'll be sorry when I'm gone
Ti pentirai quando me ne sarò andato
I never conquered, rarely came
Non ho mai conquistato, raramente uscivo
Sixteen just held such better days
A sedici ho trascorso giorni proprio migliori
Days when I still felt alive
Giorni in cui mi sentivo ancora vivo
We couldn't wait to get outside
Non vedevamo l'ora di uscire
The world was wide, too late to try
Il mondo era vasto, troppo tardi per provarci
The tour was over, we'd survived
Il tour era finito, eravamo sopravvissuti
I couldn't wait 'til I got home
Non vedevo l'ora di tornare a casa
To pass the time in my room alone
Per passare il tempo nella mia stanza da solo
I never thought I'd die alone
Non avrei mai pensato che sarei morto da solo
Another six months I'll be unknown
Altri sei mesi e sarò sconosciuto
Give all my things to all my friends
Dai tutte le mie cose a tutti i miei amici
You'll never step foot in my room again
Non metterai mai più piede nella mia stanza
You'll close it off, board it up
La chiuderai, la sbarrerai
Remember the time that I spilled the cup
Ricorda la volta in cui ho rovesciato il bicchiere
Of apple juice in the hall
Di succo di mela all'ingresso
Please tell mom this is not her fault
Per favore, di' alla mamma che non è colpa sua
I never conquered, rarely came
Non ho mai conquistato, raramente uscivo
Sixteen just held such better days
A sedici ho trascorso giorni proprio migliori
Days when I still felt alive
Giorni in cui mi sentivo ancora vivo
We couldn't wait to get outside
Non vedevamo l'ora di uscire
The world was wide, too late to try
Il mondo era vasto, troppo tardi per provarci
The tour was over, we'd survived
Il tour era finito, eravamo sopravvissuti
I couldn't wait till I got home
Non vedevo l'ora di tornare a casa
To pass the time in my room alone
Per passare il tempo nella mia stanza da solo
I never conquered, rarely came
Non ho mai conquistato, raramente uscivo
Tomorrow holds such better days
Il domani ha giorni migliori
Days when I can still feel alive
Giorni in cui posso ancora sentirmi vivo
When I can't wait to get outside
Quando non vedo l'ora di uscire
The world is wide, the time goes by
Il mondo era vasto, il tempo passa
The tour is over, I've survived
Il tour è finito, sono sopravvissuto
I can't wait 'til I get home
Non vedevo l'ora di tornare a casa
To pass the time in my room alone
Per passare il tempo nella mia stanza da solo
I never thought I'd die alone
一人で死ぬとは思わなかった
I laughed the loudest, who'd have known?
一番大声で笑ったのは僕だ、誰が知っていただろう?
I trace the cord back to the wall
コードを辿って壁に行くと
No wonder it was never plugged in at all
どうりで、コンセントにつながれてないんだからそりゃそうだ
I took my time, I hurried up
俺は時間をかけて、急いで
The choice was mine, I didn't think enough
選択したのは僕だ、十分に考えなかったんだ
I'm too depressed to go on
前に進むには鬱すぎる
You'll be sorry when I'm gone
俺が死んだら君は後悔するだろうな
I never conquered, rarely came
俺は決して征服しなかった、ほとんど来なかったし
Sixteen just held such better days
16歳はよかった
Days when I still felt alive
まだ生きていると感じた頃さ
We couldn't wait to get outside
外に出るのが待ちきれなかった
The world was wide, too late to try
世界は広かった、試みるには遅すぎた
The tour was over, we'd survived
ツアーは終わり、俺たちは生き残った
I couldn't wait 'til I got home
家に帰るまで待てなかった
To pass the time in my room alone
自分の部屋で時間をつぶすのが
I never thought I'd die alone
一人で死ぬとは思わなかった
Another six months I'll be unknown
あと6ヶ月もすれば、俺は無名になる
Give all my things to all my friends
俺の物は全部、友達にやってくれ
You'll never step foot in my room again
お前は二度と俺の部屋に足を踏み入れるな
You'll close it off, board it up
お前は部屋を閉め切り、板で囲うんだ
Remember the time that I spilled the cup
コップをこぼしたの覚えてるか
Of apple juice in the hall
リンゴジュースが入ったのを廊下でさ
Please tell mom this is not her fault
ママに伝えてくれ、彼女のせいじゃないって
I never conquered, rarely came
俺は決して征服しなかった、ほとんど来なかったし
Sixteen just held such better days
16歳はよかった
Days when I still felt alive
まだ生きていると感じた頃さ
We couldn't wait to get outside
外に出るのが待ちきれなかった
The world was wide, too late to try
世界は広かった、試みるには遅すぎた
The tour was over, we'd survived
ツアーは終わり、俺たちは生き残った
I couldn't wait till I got home
家に帰るまで待てなかった
To pass the time in my room alone
自分の部屋で時間をつぶすのが
I never conquered, rarely came
俺は決して征服しなかった、ほとんど来なかったし
Tomorrow holds such better days
16歳はよかった
Days when I can still feel alive
まだ生きていると感じた頃さ
When I can't wait to get outside
外に出るのが待ちきれなかった
The world is wide, the time goes by
世界は広かった、試みるには遅すぎた
The tour is over, I've survived
ツアーは終わり、俺たちは生き残った
I can't wait 'til I get home
家に帰るまで待てなかった
To pass the time in my room alone
自分の部屋で時間をつぶすのが