Pull up on your block, then I bleed it
Guy that Mike Crook
Blueface, baby
Yeah, aight
Pull up on your block, then I bleed it
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Fuck a handgun, bitch, I brought a MAC in (MAC in)
Gotta keep a technical in case a nigga hackin' (hackin')
Glock with a dick on my lap, I'm in traffic (traffic)
My pistol bloated, ready to unload it ('load it)
Pop up least expected, like a notice (notice)
Famous Crip, everywhere I go, people notice
I started to notice, you gotta watch the people closest (closest)
Dozin' off in this Benz 'cause I can afford not to focus
Glock make 'em disappear, hocus pocus (hocus pocus)
I work too hard, bitch, I'm never lackin' (never lackin')
I tote pistols, you niggas typin' all captions (yeah, aight)
I really pop it, you niggas need to stop cappin' (stop the cappin')
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
I don't get mad, dumb nigga, I get even (I get even)
You been rappin', I just do this on the weekend (on the weekend)
They don't wanna believe it, so I had to repeat it (repeat it)
They envy me, I'm MVP, this is my season
Creepin' in the Jeep, turn this bitch to Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Treat my bitch like a pistol, no such thing as keepers
These bitches throwaways, bust once, then I throw away (yeah, aight)
I'm a fly Crip, baby, I don't know no other way (true)
Ah-ha-ha (bop)
On Schoolyard, bitch, yeah, aight
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Pull up on your block, then I bleed it
Fahr in deine Straße, dann blute ich
Guy that Mike Crook
Typ, der Mike Crook
Blueface, baby
Blueface, Baby
Yeah, aight
Ja, aight
Pull up on your block, then I bleed it
Fahr in deine Straße, dann blute ich
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Fahr in deine Straße, dann blute ich (blute es)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Rutschend, wenn ich nichts fallen lasse, kann ich es nicht lassen (Ich kann es nicht lassen)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' hat mich arm gemacht, aber diese TEC hat ihn lehnend (hat ihn lehnend)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Lass das Beef nie kalt werden, wo ist das Fleisch? (Wo ist das Fleisch?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Fahr in deine Straße, dann blute ich (blute es)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Rutschend, wenn ich nichts fallen lasse, kann ich es nicht lassen (Ich kann es nicht lassen)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' hat mich arm gemacht, aber diese TEC hat ihn lehnend (hat ihn lehnend)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Lass das Beef nie kalt werden, wo ist das Fleisch? (Wo ist das Fleisch?)
Fuck a handgun, bitch, I brought a MAC in (MAC in)
Fick eine Handfeuerwaffe, Schlampe, ich habe eine MAC mitgebracht (MAC mit)
Gotta keep a technical in case a nigga hackin' (hackin')
Muss immer eine technische dabei haben, falls ein Nigga hackt (hackt)
Glock with a dick on my lap, I'm in traffic (traffic)
Glock mit einem Schwanz auf meinem Schoß, ich bin im Verkehr (Verkehr)
My pistol bloated, ready to unload it ('load it)
Meine Pistole ist aufgebläht, bereit zum Entladen ('laden)
Pop up least expected, like a notice (notice)
Tauche am wenigsten erwartet auf, wie eine Mitteilung (Mitteilung)
Famous Crip, everywhere I go, people notice
Berühmter Crip, überall wo ich hingehe, bemerken die Leute
I started to notice, you gotta watch the people closest (closest)
Ich fing an zu bemerken, du musst die Leute am nächsten beobachten (nächsten)
Dozin' off in this Benz 'cause I can afford not to focus
Dösend in diesem Benz, weil ich es mir leisten kann, nicht zu fokussieren
Glock make 'em disappear, hocus pocus (hocus pocus)
Glock lässt sie verschwinden, hocus pocus (hocus pocus)
I work too hard, bitch, I'm never lackin' (never lackin')
Ich arbeite zu hart, Schlampe, ich bin nie nachlässig (nie nachlässig)
I tote pistols, you niggas typin' all captions (yeah, aight)
Ich trage Pistolen, ihr Niggas tippt alle Bildunterschriften (ja, aight)
I really pop it, you niggas need to stop cappin' (stop the cappin')
Ich knalle wirklich, ihr Niggas müsst aufhören zu prahlen (hört auf zu prahlen)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Fahr in deine Straße, dann blute ich (blute es)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Rutschend, wenn ich nichts fallen lasse, kann ich es nicht lassen (Ich kann es nicht lassen)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' hat mich arm gemacht, aber diese TEC hat ihn lehnend (hat ihn lehnend)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Lass das Beef nie kalt werden, wo ist das Fleisch? (Wo ist das Fleisch?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Fahr in deine Straße, dann blute ich (blute es)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Rutschend, wenn ich nichts fallen lasse, kann ich es nicht lassen (Ich kann es nicht lassen)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' hat mich arm gemacht, aber diese TEC hat ihn lehnend (hat ihn lehnend)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Lass das Beef nie kalt werden, wo ist das Fleisch? (Wo ist das Fleisch?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Fahr in deine Straße, dann blute ich (blute es)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Rutschend, wenn ich nichts fallen lasse, kann ich es nicht lassen (Ich kann es nicht lassen)
I don't get mad, dumb nigga, I get even (I get even)
Ich werde nicht wütend, dummer Nigga, ich gleiche es aus (Ich gleiche es aus)
You been rappin', I just do this on the weekend (on the weekend)
Du hast gerappt, ich mache das nur am Wochenende (am Wochenende)
They don't wanna believe it, so I had to repeat it (repeat it)
Sie wollten es nicht glauben, also musste ich es wiederholen (wiederholen)
They envy me, I'm MVP, this is my season
Sie beneiden mich, ich bin MVP, das ist meine Saison
Creepin' in the Jeep, turn this bitch to Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Schleichend im Jeep, verwandle diese Schlampe in Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Treat my bitch like a pistol, no such thing as keepers
Behandle meine Schlampe wie eine Pistole, es gibt so etwas wie Hüter nicht
These bitches throwaways, bust once, then I throw away (yeah, aight)
Diese Schlampen sind Wegwerfartikel, einmal abspritzen, dann wegwerfen (ja, aight)
I'm a fly Crip, baby, I don't know no other way (true)
Ich bin ein fliegender Crip, Baby, ich kenne keinen anderen Weg (wahr)
Ah-ha-ha (bop)
Ah-ha-ha (bop)
On Schoolyard, bitch, yeah, aight
Auf dem Schulhof, Schlampe, ja, aight
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Fahr in deine Straße, dann blute ich (blute es)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Rutschend, wenn ich nichts fallen lasse, kann ich es nicht lassen (Ich kann es nicht lassen)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' hat mich arm gemacht, aber diese TEC hat ihn lehnend (hat ihn lehnend)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Lass das Beef nie kalt werden, wo ist das Fleisch? (Wo ist das Fleisch?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Fahr in deine Straße, dann blute ich (blute es)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Rutschend, wenn ich nichts fallen lasse, kann ich es nicht lassen (Ich kann es nicht lassen)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' hat mich arm gemacht, aber diese TEC hat ihn lehnend (hat ihn lehnend)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Lass das Beef nie kalt werden, wo ist das Fleisch? (Wo ist das Fleisch?)
Pull up on your block, then I bleed it
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro
Guy that Mike Crook
Cara, aquele Mike Crook
Blueface, baby
Blueface, baby
Yeah, aight
Sim, tá certo
Pull up on your block, then I bleed it
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro (sangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizando, se eu não derrubar algo, não posso deixar (não posso deixar)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me deixou pobre, mas essa TEC o deixou inclinado (deixou ele inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca deixe a briga esfriar, onde está a carne? (Onde está a carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro (sangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizando, se eu não derrubar algo, não posso deixar (não posso deixar)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me deixou pobre, mas essa TEC o deixou inclinado (deixou ele inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca deixe a briga esfriar, onde está a carne? (Onde está a carne?)
Fuck a handgun, bitch, I brought a MAC in (MAC in)
Foda-se uma arma de mão, vadia, eu trouxe uma MAC (MAC)
Gotta keep a technical in case a nigga hackin' (hackin')
Tenho que manter uma técnica no caso de um negro hackear (hackear)
Glock with a dick on my lap, I'm in traffic (traffic)
Glock com um pau no meu colo, estou no trânsito (trânsito)
My pistol bloated, ready to unload it ('load it)
Minha pistola inchada, pronta para descarregar (descarregar)
Pop up least expected, like a notice (notice)
Apareço quando menos esperado, como um aviso (aviso)
Famous Crip, everywhere I go, people notice
Crip famoso, onde quer que eu vá, as pessoas notam
I started to notice, you gotta watch the people closest (closest)
Comecei a notar, você tem que observar as pessoas mais próximas (mais próximas)
Dozin' off in this Benz 'cause I can afford not to focus
Adormecendo neste Benz porque posso me dar ao luxo de não focar
Glock make 'em disappear, hocus pocus (hocus pocus)
Glock faz eles desaparecerem, hocus pocus (hocus pocus)
I work too hard, bitch, I'm never lackin' (never lackin')
Eu trabalho muito duro, vadia, nunca estou faltando (nunca estou faltando)
I tote pistols, you niggas typin' all captions (yeah, aight)
Eu carrego pistolas, vocês negros digitando todas as legendas (sim, tá certo)
I really pop it, you niggas need to stop cappin' (stop the cappin')
Eu realmente estouro, vocês negros precisam parar de mentir (parem de mentir)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro (sangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizando, se eu não derrubar algo, não posso deixar (não posso deixar)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me deixou pobre, mas essa TEC o deixou inclinado (deixou ele inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca deixe a briga esfriar, onde está a carne? (Onde está a carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro (sangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizando, se eu não derrubar algo, não posso deixar (não posso deixar)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me deixou pobre, mas essa TEC o deixou inclinado (deixou ele inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca deixe a briga esfriar, onde está a carne? (Onde está a carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro (sangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizando, se eu não derrubar algo, não posso deixar (não posso deixar)
I don't get mad, dumb nigga, I get even (I get even)
Não fico bravo, negro burro, eu me vingo (eu me vingo)
You been rappin', I just do this on the weekend (on the weekend)
Você tem rimado, eu só faço isso no fim de semana (no fim de semana)
They don't wanna believe it, so I had to repeat it (repeat it)
Eles não querem acreditar, então tive que repetir (repetir)
They envy me, I'm MVP, this is my season
Eles me invejam, eu sou o MVP, esta é a minha temporada
Creepin' in the Jeep, turn this bitch to Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Rastejando no Jeep, transformo essa vadia em Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Treat my bitch like a pistol, no such thing as keepers
Trato minha vadia como uma pistola, não existe coisa como guardiões
These bitches throwaways, bust once, then I throw away (yeah, aight)
Essas vadias são descartáveis, estouro uma vez, então eu jogo fora (sim, tá certo)
I'm a fly Crip, baby, I don't know no other way (true)
Eu sou um Crip voador, baby, eu não conheço outro jeito (verdade)
Ah-ha-ha (bop)
Ah-ha-ha (bop)
On Schoolyard, bitch, yeah, aight
No Schoolyard, vadia, sim, tá certo
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro (sangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizando, se eu não derrubar algo, não posso deixar (não posso deixar)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me deixou pobre, mas essa TEC o deixou inclinado (deixou ele inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca deixe a briga esfriar, onde está a carne? (Onde está a carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Apareço no seu quarteirão, então eu sangro (sangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizando, se eu não derrubar algo, não posso deixar (não posso deixar)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me deixou pobre, mas essa TEC o deixou inclinado (deixou ele inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca deixe a briga esfriar, onde está a carne? (Onde está a carne?)
Pull up on your block, then I bleed it
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro
Guy that Mike Crook
Ese tipo Mike Crook
Blueface, baby
Blueface, bebé
Yeah, aight
Sí, está bien
Pull up on your block, then I bleed it
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro (lo desangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizándome, si no dejo caer algo, no puedo dejarlo (no puedo dejarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me tiene po'ed, pero esta TEC lo tiene inclinado (lo tiene inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca dejes que la carne se enfríe, ¿dónde está la carne? (¿Dónde está la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro (lo desangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizándome, si no dejo caer algo, no puedo dejarlo (no puedo dejarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me tiene po'ed, pero esta TEC lo tiene inclinado (lo tiene inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca dejes que la carne se enfríe, ¿dónde está la carne? (¿Dónde está la carne?)
Fuck a handgun, bitch, I brought a MAC in (MAC in)
A la mierda una pistola, perra, traje un MAC (MAC)
Gotta keep a technical in case a nigga hackin' (hackin')
Tengo que mantener un técnico en caso de que un negro hackee (hackee)
Glock with a dick on my lap, I'm in traffic (traffic)
Glock con una polla en mi regazo, estoy en tráfico (tráfico)
My pistol bloated, ready to unload it ('load it)
Mi pistola está hinchada, lista para descargarla (descargarla)
Pop up least expected, like a notice (notice)
Aparezco cuando menos se lo esperan, como un aviso (aviso)
Famous Crip, everywhere I go, people notice
Famoso Crip, a donde vaya, la gente se da cuenta
I started to notice, you gotta watch the people closest (closest)
Empecé a notar, tienes que vigilar a la gente más cercana (más cercana)
Dozin' off in this Benz 'cause I can afford not to focus
Adormeciéndome en este Benz porque puedo permitirme no concentrarme
Glock make 'em disappear, hocus pocus (hocus pocus)
Glock los hace desaparecer, hocus pocus (hocus pocus)
I work too hard, bitch, I'm never lackin' (never lackin')
Trabajo demasiado duro, perra, nunca estoy faltando (nunca estoy faltando)
I tote pistols, you niggas typin' all captions (yeah, aight)
Yo porto pistolas, ustedes negros escriben todas las leyendas (sí, está bien)
I really pop it, you niggas need to stop cappin' (stop the cappin')
Realmente lo hago estallar, ustedes negros necesitan dejar de mentir (dejar de mentir)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro (lo desangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizándome, si no dejo caer algo, no puedo dejarlo (no puedo dejarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me tiene po'ed, pero esta TEC lo tiene inclinado (lo tiene inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca dejes que la carne se enfríe, ¿dónde está la carne? (¿Dónde está la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro (lo desangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizándome, si no dejo caer algo, no puedo dejarlo (no puedo dejarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me tiene po'ed, pero esta TEC lo tiene inclinado (lo tiene inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca dejes que la carne se enfríe, ¿dónde está la carne? (¿Dónde está la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro (lo desangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizándome, si no dejo caer algo, no puedo dejarlo (no puedo dejarlo)
I don't get mad, dumb nigga, I get even (I get even)
No me enfado, negro tonto, me pongo a la par (me pongo a la par)
You been rappin', I just do this on the weekend (on the weekend)
Has estado rapeando, yo solo hago esto los fines de semana (los fines de semana)
They don't wanna believe it, so I had to repeat it (repeat it)
No querían creerlo, así que tuve que repetirlo (repetirlo)
They envy me, I'm MVP, this is my season
Me envidian, soy el MVP, esta es mi temporada
Creepin' in the Jeep, turn this bitch to Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Acechando en el Jeep, convierto a esta perra en Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Treat my bitch like a pistol, no such thing as keepers
Trato a mi perra como a una pistola, no existe tal cosa como las guardianas
These bitches throwaways, bust once, then I throw away (yeah, aight)
Estas perras son desechables, disparo una vez, luego las tiro (sí, está bien)
I'm a fly Crip, baby, I don't know no other way (true)
Soy un Crip volador, bebé, no conozco otra forma (verdadero)
Ah-ha-ha (bop)
Ah-ha-ha (bop)
On Schoolyard, bitch, yeah, aight
En Schoolyard, perra, sí, está bien
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro (lo desangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizándome, si no dejo caer algo, no puedo dejarlo (no puedo dejarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me tiene po'ed, pero esta TEC lo tiene inclinado (lo tiene inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca dejes que la carne se enfríe, ¿dónde está la carne? (¿Dónde está la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Aparezco en tu bloque, luego lo desangro (lo desangro)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Deslizándome, si no dejo caer algo, no puedo dejarlo (no puedo dejarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' me tiene po'ed, pero esta TEC lo tiene inclinado (lo tiene inclinado)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Nunca dejes que la carne se enfríe, ¿dónde está la carne? (¿Dónde está la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne
Guy that Mike Crook
Gars, ce Mike Crook
Blueface, baby
Blueface, bébé
Yeah, aight
Ouais, d'accord
Pull up on your block, then I bleed it
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne (le saigne)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Glissant, si je ne laisse pas tomber quelque chose, je ne peux pas le laisser (je ne peux pas le laisser)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' m'a fait po', mais ce TEC l'a fait pencher (l'a fait pencher)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Ne laisse jamais le boeuf se refroidir, où est la viande ? (Où est la viande ?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne (le saigne)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Glissant, si je ne laisse pas tomber quelque chose, je ne peux pas le laisser (je ne peux pas le laisser)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' m'a fait po', mais ce TEC l'a fait pencher (l'a fait pencher)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Ne laisse jamais le boeuf se refroidir, où est la viande ? (Où est la viande ?)
Fuck a handgun, bitch, I brought a MAC in (MAC in)
Baise un pistolet, salope, j'ai apporté un MAC (MAC)
Gotta keep a technical in case a nigga hackin' (hackin')
Je dois garder un technique au cas où un mec piraterait (piraterait)
Glock with a dick on my lap, I'm in traffic (traffic)
Glock avec une bite sur mes genoux, je suis dans le trafic (trafic)
My pistol bloated, ready to unload it ('load it)
Mon pistolet est gonflé, prêt à décharger ('charger)
Pop up least expected, like a notice (notice)
Apparais quand on s'y attend le moins, comme un avis (avis)
Famous Crip, everywhere I go, people notice
Crip célèbre, partout où je vais, les gens remarquent
I started to notice, you gotta watch the people closest (closest)
J'ai commencé à remarquer, tu dois surveiller les gens les plus proches (les plus proches)
Dozin' off in this Benz 'cause I can afford not to focus
Je somnole dans cette Benz parce que je peux me permettre de ne pas me concentrer
Glock make 'em disappear, hocus pocus (hocus pocus)
Glock les fait disparaître, hocus pocus (hocus pocus)
I work too hard, bitch, I'm never lackin' (never lackin')
Je travaille trop dur, salope, je ne suis jamais en manque (jamais en manque)
I tote pistols, you niggas typin' all captions (yeah, aight)
Je porte des pistolets, vous les négros tapez toutes les légendes (ouais, d'accord)
I really pop it, you niggas need to stop cappin' (stop the cappin')
Je le fais vraiment, vous les négros devez arrêter de mentir (arrêtez de mentir)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne (le saigne)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Glissant, si je ne laisse pas tomber quelque chose, je ne peux pas le laisser (je ne peux pas le laisser)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' m'a fait po', mais ce TEC l'a fait pencher (l'a fait pencher)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Ne laisse jamais le boeuf se refroidir, où est la viande ? (Où est la viande ?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne (le saigne)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Glissant, si je ne laisse pas tomber quelque chose, je ne peux pas le laisser (je ne peux pas le laisser)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' m'a fait po', mais ce TEC l'a fait pencher (l'a fait pencher)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Ne laisse jamais le boeuf se refroidir, où est la viande ? (Où est la viande ?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne (le saigne)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Glissant, si je ne laisse pas tomber quelque chose, je ne peux pas le laisser (je ne peux pas le laisser)
I don't get mad, dumb nigga, I get even (I get even)
Je ne me fâche pas, idiot, je me venge (je me venge)
You been rappin', I just do this on the weekend (on the weekend)
Tu as été en train de rapper, je fais ça juste le week-end (le week-end)
They don't wanna believe it, so I had to repeat it (repeat it)
Ils ne veulent pas y croire, alors j'ai dû le répéter (le répéter)
They envy me, I'm MVP, this is my season
Ils m'envient, je suis le MVP, c'est ma saison
Creepin' in the Jeep, turn this bitch to Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Je me faufile dans la Jeep, je transforme cette salope en Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Treat my bitch like a pistol, no such thing as keepers
Je traite ma salope comme un pistolet, il n'y a pas de gardiens
These bitches throwaways, bust once, then I throw away (yeah, aight)
Ces salopes sont jetables, je tire une fois, puis je jette (ouais, d'accord)
I'm a fly Crip, baby, I don't know no other way (true)
Je suis un Crip volant, bébé, je ne connais pas d'autre moyen (vrai)
Ah-ha-ha (bop)
Ah-ha-ha (bop)
On Schoolyard, bitch, yeah, aight
Sur Schoolyard, salope, ouais, d'accord
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne (le saigne)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Glissant, si je ne laisse pas tomber quelque chose, je ne peux pas le laisser (je ne peux pas le laisser)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' m'a fait po', mais ce TEC l'a fait pencher (l'a fait pencher)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Ne laisse jamais le boeuf se refroidir, où est la viande ? (Où est la viande ?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Je débarque dans ton quartier, puis je le saigne (le saigne)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Glissant, si je ne laisse pas tomber quelque chose, je ne peux pas le laisser (je ne peux pas le laisser)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' m'a fait po', mais ce TEC l'a fait pencher (l'a fait pencher)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Ne laisse jamais le boeuf se refroidir, où est la viande ? (Où est la viande ?)
Pull up on your block, then I bleed it
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino
Guy that Mike Crook
Ragazzo che Mike Crook
Blueface, baby
Blueface, baby
Yeah, aight
Sì, va bene
Pull up on your block, then I bleed it
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino (lo sanguino)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Scivolando, se non lascio cadere qualcosa, non posso lasciarlo (non posso lasciarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' mi ha fatto arrabbiare, ma questa TEC lo ha fatto inclinare (lo ha fatto inclinare)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Non lasciare mai che la carne fredda, dove è la carne? (Dove è la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino (lo sanguino)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Scivolando, se non lascio cadere qualcosa, non posso lasciarlo (non posso lasciarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' mi ha fatto arrabbiare, ma questa TEC lo ha fatto inclinare (lo ha fatto inclinare)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Non lasciare mai che la carne fredda, dove è la carne? (Dove è la carne?)
Fuck a handgun, bitch, I brought a MAC in (MAC in)
Fanculo una pistola, stronza, ho portato un MAC (MAC)
Gotta keep a technical in case a nigga hackin' (hackin')
Devo tenere un tecnico nel caso un negro stia hackerando (hackerando)
Glock with a dick on my lap, I'm in traffic (traffic)
Glock con un cazzo sul mio grembo, sono nel traffico (traffico)
My pistol bloated, ready to unload it ('load it)
La mia pistola è gonfia, pronta a scaricarsi ('scaricarsi)
Pop up least expected, like a notice (notice)
Spuntare quando meno te lo aspetti, come un avviso (avviso)
Famous Crip, everywhere I go, people notice
Famoso Crip, ovunque vada, la gente nota
I started to notice, you gotta watch the people closest (closest)
Ho iniziato a notare, devi guardare le persone più vicine (più vicine)
Dozin' off in this Benz 'cause I can afford not to focus
Mi sto addormentando in questa Benz perché posso permettermi di non concentrarmi
Glock make 'em disappear, hocus pocus (hocus pocus)
Glock li fa sparire, hocus pocus (hocus pocus)
I work too hard, bitch, I'm never lackin' (never lackin')
Lavoro troppo duramente, stronza, non sto mai mancando (mai mancando)
I tote pistols, you niggas typin' all captions (yeah, aight)
Porto pistole, voi negri state digitando tutte le didascalie (sì, va bene)
I really pop it, you niggas need to stop cappin' (stop the cappin')
Lo faccio davvero, voi negri dovete smettere di cappin' (smettere il cappin')
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino (lo sanguino)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Scivolando, se non lascio cadere qualcosa, non posso lasciarlo (non posso lasciarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' mi ha fatto arrabbiare, ma questa TEC lo ha fatto inclinare (lo ha fatto inclinare)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Non lasciare mai che la carne fredda, dove è la carne? (Dove è la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino (lo sanguino)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Scivolando, se non lascio cadere qualcosa, non posso lasciarlo (non posso lasciarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' mi ha fatto arrabbiare, ma questa TEC lo ha fatto inclinare (lo ha fatto inclinare)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Non lasciare mai che la carne fredda, dove è la carne? (Dove è la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino (lo sanguino)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Scivolando, se non lascio cadere qualcosa, non posso lasciarlo (non posso lasciarlo)
I don't get mad, dumb nigga, I get even (I get even)
Non mi arrabbio, stupido negro, mi pareggio (mi pareggio)
You been rappin', I just do this on the weekend (on the weekend)
Tu stai rappando, io faccio solo questo nel fine settimana (nel fine settimana)
They don't wanna believe it, so I had to repeat it (repeat it)
Non volevano crederci, quindi ho dovuto ripeterlo (ripeterlo)
They envy me, I'm MVP, this is my season
Mi invidiano, sono l'MVP, questa è la mia stagione
Creepin' in the Jeep, turn this bitch to Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Strisciando nella Jeep, trasformo questa stronza in Jeepers Creepers (Jeepers Creepers)
Treat my bitch like a pistol, no such thing as keepers
Tratto la mia stronza come una pistola, non esiste una cosa come i custodi
These bitches throwaways, bust once, then I throw away (yeah, aight)
Queste stronze sono da buttare, sparo una volta, poi le butto via (sì, va bene)
I'm a fly Crip, baby, I don't know no other way (true)
Sono un Crip volante, baby, non conosco un altro modo (vero)
Ah-ha-ha (bop)
Ah-ha-ha (bop)
On Schoolyard, bitch, yeah, aight
Su Schoolyard, stronza, sì, va bene
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino (lo sanguino)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Scivolando, se non lascio cadere qualcosa, non posso lasciarlo (non posso lasciarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' mi ha fatto arrabbiare, ma questa TEC lo ha fatto inclinare (lo ha fatto inclinare)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Non lasciare mai che la carne fredda, dove è la carne? (Dove è la carne?)
Pull up on your block, then I bleed it (bleed it)
Arrivo nel tuo quartiere, poi lo sanguino (lo sanguino)
Slidin', if I don't drop somethin', I can't leave it (I can't leave it)
Scivolando, se non lascio cadere qualcosa, non posso lasciarlo (non posso lasciarlo)
Wock' got me po'ed, but this TEC got him leanin' (got him leanin')
Wock' mi ha fatto arrabbiare, ma questa TEC lo ha fatto inclinare (lo ha fatto inclinare)
Never let the beef get cold, where's the meat at? (Where's the meat at?)
Non lasciare mai che la carne fredda, dove è la carne? (Dove è la carne?)