Ever since there was thunder
There's been shelter from the storm
A place to run for cover
'Til the rain clouds had moved on
Now when I get that feeling
Before the first drop hits the ground
I'm asking, "Who's gonna stop the rain from falling down?"
Wherever there's a soldier
Who won't give up the fight
Wherever there's a darkness
That's trying to find the light
Wherever there is hurting
There is healing on the way
Like sunshine breaking through a cloudy day
Let it rain, let it rain
Let the rain fall all around
Who's gonna stop the rain from falling down?
Maybe someday eyes won't judge you
By the bed you're sleeping in
The God you want to pray to
Or the color of your skin
When priests and politicians
Sell the truth and nothing more
That day we'll know what all of this was for
Let it rain, let it rain
Let the rain fall all around
Who's gonna stop the rain from falling down?
These ain't pretty pictures that we're keeping in the cloud
Outside a storm is raging
Just take a look around
Somewhere there's forgiveness
For the broken ones like me
Who once stared down mighty mountains
And now sit beneath the trees
And somewhere there's a church bell
That's summoning the choir
Somewhere there's a dreamer
Who would walk a thousand miles
Somewhere there's a dreamer
Who would walk a thousand miles
Let it rain, let it rain
Let the rain fall all around
Who's gonna stop the rain from falling?
If you're out there, Christ I'm calling
Who's gonna stop the rain from falling down?
Ever since there was thunder
Seit es Donner gibt
There's been shelter from the storm
Gibt es Schutz vor dem Sturm
A place to run for cover
Ein Ort, um Schutz zu suchen
'Til the rain clouds had moved on
Bis die Regenwolken weitergezogen sind
Now when I get that feeling
Jetzt, wenn ich dieses Gefühl bekomme
Before the first drop hits the ground
Bevor der erste Tropfen den Boden berührt
I'm asking, "Who's gonna stop the rain from falling down?"
Frage ich, „Wer wird den Regen aufhalten, der herunterfällt?“
Wherever there's a soldier
Wo immer es einen Soldaten gibt
Who won't give up the fight
Der den Kampf nicht aufgibt
Wherever there's a darkness
Wo immer es eine Dunkelheit gibt
That's trying to find the light
Die versucht, das Licht zu finden
Wherever there is hurting
Wo immer es Schmerz gibt
There is healing on the way
Da ist Heilung auf dem Weg
Like sunshine breaking through a cloudy day
Wie Sonnenschein, der durch einen bewölkten Tag bricht
Let it rain, let it rain
Lass es regnen, lass es regnen
Let the rain fall all around
Lass den Regen überall herumfallen
Who's gonna stop the rain from falling down?
Wer wird den Regen aufhalten, der herunterfällt?
Maybe someday eyes won't judge you
Vielleicht werden eines Tages Augen dich nicht beurteilen
By the bed you're sleeping in
Nach dem Bett, in dem du schläfst
The God you want to pray to
Nach dem Gott, zu dem du beten willst
Or the color of your skin
Oder der Farbe deiner Haut
When priests and politicians
Wenn Priester und Politiker
Sell the truth and nothing more
Die Wahrheit und nichts mehr verkaufen
That day we'll know what all of this was for
An diesem Tag werden wir wissen, wofür das alles war
Let it rain, let it rain
Lass es regnen, lass es regnen
Let the rain fall all around
Lass den Regen überall herumfallen
Who's gonna stop the rain from falling down?
Wer wird den Regen aufhalten, der herunterfällt?
These ain't pretty pictures that we're keeping in the cloud
Das sind keine schönen Bilder, die wir in der Wolke aufbewahren
Outside a storm is raging
Draußen tobt ein Sturm
Just take a look around
Schau dich nur um
Somewhere there's forgiveness
Irgendwo gibt es Vergebung
For the broken ones like me
Für die Gebrochenen wie mich
Who once stared down mighty mountains
Die einst mächtige Berge anstarrten
And now sit beneath the trees
Und jetzt unter den Bäumen sitzen
And somewhere there's a church bell
Und irgendwo gibt es eine Kirchenglocke
That's summoning the choir
Die den Chor herbeiruft
Somewhere there's a dreamer
Irgendwo gibt es einen Träumer
Who would walk a thousand miles
Der tausend Meilen laufen würde
Somewhere there's a dreamer
Irgendwo gibt es einen Träumer
Who would walk a thousand miles
Der tausend Meilen laufen würde
Let it rain, let it rain
Lass es regnen, lass es regnen
Let the rain fall all around
Lass den Regen überall herumfallen
Who's gonna stop the rain from falling?
Wer wird den Regen aufhalten, der herunterfällt?
If you're out there, Christ I'm calling
Wenn du da draußen bist, Christus, ich rufe
Who's gonna stop the rain from falling down?
Wer wird den Regen aufhalten, der herunterfällt?
Ever since there was thunder
Desde que houve trovão
There's been shelter from the storm
Há abrigo da tempestade
A place to run for cover
Um lugar para correr e se esconder
'Til the rain clouds had moved on
Até as nuvens de chuva terem passado
Now when I get that feeling
Agora, quando eu sinto isso
Before the first drop hits the ground
Antes da primeira gota atingir o chão
I'm asking, "Who's gonna stop the rain from falling down?"
Eu pergunto, "Quem vai parar a chuva de cair?"
Wherever there's a soldier
Onde quer que haja um soldado
Who won't give up the fight
Que não desiste da luta
Wherever there's a darkness
Onde quer que haja escuridão
That's trying to find the light
Que está tentando encontrar a luz
Wherever there is hurting
Onde quer que haja sofrimento
There is healing on the way
Há cura a caminho
Like sunshine breaking through a cloudy day
Como o sol rompendo um dia nublado
Let it rain, let it rain
Deixe chover, deixe chover
Let the rain fall all around
Deixe a chuva cair ao redor
Who's gonna stop the rain from falling down?
Quem vai parar a chuva de cair?
Maybe someday eyes won't judge you
Talvez um dia os olhos não te julguem
By the bed you're sleeping in
Pela cama em que você está dormindo
The God you want to pray to
O Deus a quem você quer orar
Or the color of your skin
Ou a cor da sua pele
When priests and politicians
Quando padres e políticos
Sell the truth and nothing more
Vendem a verdade e nada mais
That day we'll know what all of this was for
Naquele dia saberemos para que tudo isso serviu
Let it rain, let it rain
Deixe chover, deixe chover
Let the rain fall all around
Deixe a chuva cair ao redor
Who's gonna stop the rain from falling down?
Quem vai parar a chuva de cair?
These ain't pretty pictures that we're keeping in the cloud
Essas não são imagens bonitas que estamos guardando na nuvem
Outside a storm is raging
Lá fora uma tempestade está furiosa
Just take a look around
Basta dar uma olhada ao redor
Somewhere there's forgiveness
Em algum lugar há perdão
For the broken ones like me
Para os quebrados como eu
Who once stared down mighty mountains
Que uma vez encararam montanhas poderosas
And now sit beneath the trees
E agora sentam-se sob as árvores
And somewhere there's a church bell
E em algum lugar há um sino de igreja
That's summoning the choir
Que está convocando o coral
Somewhere there's a dreamer
Em algum lugar há um sonhador
Who would walk a thousand miles
Que andaria mil milhas
Somewhere there's a dreamer
Em algum lugar há um sonhador
Who would walk a thousand miles
Que andaria mil milhas
Let it rain, let it rain
Deixe chover, deixe chover
Let the rain fall all around
Deixe a chuva cair ao redor
Who's gonna stop the rain from falling?
Quem vai parar a chuva de cair?
If you're out there, Christ I'm calling
Se você está aí fora, Cristo, eu estou chamando
Who's gonna stop the rain from falling down?
Quem vai parar a chuva de cair?
Ever since there was thunder
Desde que hubo truenos
There's been shelter from the storm
Ha habido refugio de la tormenta
A place to run for cover
Un lugar para correr a cubierto
'Til the rain clouds had moved on
Hasta que las nubes de lluvia se habían ido
Now when I get that feeling
Ahora, cuando tengo esa sensación
Before the first drop hits the ground
Antes de que la primera gota toque el suelo
I'm asking, "Who's gonna stop the rain from falling down?"
Me pregunto, "¿Quién va a detener la lluvia que cae?"
Wherever there's a soldier
Dondequiera que haya un soldado
Who won't give up the fight
Que no se rinda en la lucha
Wherever there's a darkness
Dondequiera que haya oscuridad
That's trying to find the light
Que está tratando de encontrar la luz
Wherever there is hurting
Dondequiera que haya dolor
There is healing on the way
Hay curación en camino
Like sunshine breaking through a cloudy day
Como el sol rompiendo a través de un día nublado
Let it rain, let it rain
Deja que llueva, deja que llueva
Let the rain fall all around
Deja que la lluvia caiga a nuestro alrededor
Who's gonna stop the rain from falling down?
¿Quién va a detener la lluvia que cae?
Maybe someday eyes won't judge you
Quizás algún día los ojos no te juzguen
By the bed you're sleeping in
Por la cama en la que duermes
The God you want to pray to
El Dios al que quieres rezar
Or the color of your skin
O el color de tu piel
When priests and politicians
Cuando los sacerdotes y los políticos
Sell the truth and nothing more
Venden la verdad y nada más
That day we'll know what all of this was for
Ese día sabremos para qué era todo esto
Let it rain, let it rain
Deja que llueva, deja que llueva
Let the rain fall all around
Deja que la lluvia caiga a nuestro alrededor
Who's gonna stop the rain from falling down?
¿Quién va a detener la lluvia que cae?
These ain't pretty pictures that we're keeping in the cloud
Estas no son bonitas imágenes que guardamos en la nube
Outside a storm is raging
Fuera hay una tormenta furiosa
Just take a look around
Solo echa un vistazo alrededor
Somewhere there's forgiveness
En algún lugar hay perdón
For the broken ones like me
Para los rotos como yo
Who once stared down mighty mountains
Quienes una vez desafiaron a las poderosas montañas
And now sit beneath the trees
Y ahora se sientan bajo los árboles
And somewhere there's a church bell
Y en algún lugar hay una campana de iglesia
That's summoning the choir
Que está convocando al coro
Somewhere there's a dreamer
En algún lugar hay un soñador
Who would walk a thousand miles
Que caminaría mil millas
Somewhere there's a dreamer
En algún lugar hay un soñador
Who would walk a thousand miles
Que caminaría mil millas
Let it rain, let it rain
Deja que llueva, deja que llueva
Let the rain fall all around
Deja que la lluvia caiga a nuestro alrededor
Who's gonna stop the rain from falling?
¿Quién va a detener la lluvia que cae?
If you're out there, Christ I'm calling
Si estás ahí fuera, Cristo, te estoy llamando
Who's gonna stop the rain from falling down?
¿Quién va a detener la lluvia que cae?
Ever since there was thunder
Depuis qu'il y a eu du tonnerre
There's been shelter from the storm
Il y a eu un abri contre la tempête
A place to run for cover
Un endroit pour se réfugier
'Til the rain clouds had moved on
Jusqu'à ce que les nuages de pluie aient disparu
Now when I get that feeling
Maintenant, quand j'ai ce sentiment
Before the first drop hits the ground
Avant que la première goutte ne touche le sol
I'm asking, "Who's gonna stop the rain from falling down?"
Je me demande, "Qui va arrêter la pluie de tomber?"
Wherever there's a soldier
Où qu'il y ait un soldat
Who won't give up the fight
Qui ne renonce pas au combat
Wherever there's a darkness
Où qu'il y ait une obscurité
That's trying to find the light
Qui essaie de trouver la lumière
Wherever there is hurting
Où qu'il y ait de la souffrance
There is healing on the way
Il y a de la guérison en chemin
Like sunshine breaking through a cloudy day
Comme le soleil qui perce un jour nuageux
Let it rain, let it rain
Laisse-la pleuvoir, laisse-la pleuvoir
Let the rain fall all around
Laisse la pluie tomber tout autour
Who's gonna stop the rain from falling down?
Qui va arrêter la pluie de tomber?
Maybe someday eyes won't judge you
Peut-être qu'un jour les yeux ne te jugeront pas
By the bed you're sleeping in
Par le lit dans lequel tu dors
The God you want to pray to
Le Dieu à qui tu veux prier
Or the color of your skin
Ou la couleur de ta peau
When priests and politicians
Quand les prêtres et les politiciens
Sell the truth and nothing more
Vendent la vérité et rien de plus
That day we'll know what all of this was for
Ce jour-là, nous saurons à quoi tout cela servait
Let it rain, let it rain
Laisse-la pleuvoir, laisse-la pleuvoir
Let the rain fall all around
Laisse la pluie tomber tout autour
Who's gonna stop the rain from falling down?
Qui va arrêter la pluie de tomber?
These ain't pretty pictures that we're keeping in the cloud
Ce ne sont pas de jolies images que nous gardons dans le nuage
Outside a storm is raging
Dehors, une tempête fait rage
Just take a look around
Il suffit de regarder autour de soi
Somewhere there's forgiveness
Quelque part, il y a le pardon
For the broken ones like me
Pour les brisés comme moi
Who once stared down mighty mountains
Qui ont un jour défié de puissantes montagnes
And now sit beneath the trees
Et qui sont maintenant assis sous les arbres
And somewhere there's a church bell
Et quelque part, il y a une cloche d'église
That's summoning the choir
Qui appelle le chœur
Somewhere there's a dreamer
Quelque part, il y a un rêveur
Who would walk a thousand miles
Qui marcherait mille miles
Somewhere there's a dreamer
Quelque part, il y a un rêveur
Who would walk a thousand miles
Qui marcherait mille miles
Let it rain, let it rain
Laisse-la pleuvoir, laisse-la pleuvoir
Let the rain fall all around
Laisse la pluie tomber tout autour
Who's gonna stop the rain from falling?
Qui va arrêter la pluie de tomber?
If you're out there, Christ I'm calling
Si tu es là-bas, Christ, je t'appelle
Who's gonna stop the rain from falling down?
Qui va arrêter la pluie de tomber?
Ever since there was thunder
Da quando c'è stato il tuono
There's been shelter from the storm
C'è stato un rifugio dalla tempesta
A place to run for cover
Un posto dove correre a coprirsi
'Til the rain clouds had moved on
Finché le nuvole di pioggia non si erano spostate
Now when I get that feeling
Ora, quando provo quella sensazione
Before the first drop hits the ground
Prima che la prima goccia tocchi il suolo
I'm asking, "Who's gonna stop the rain from falling down?"
Mi chiedo, "Chi fermerà la pioggia che cade?"
Wherever there's a soldier
Ovunque ci sia un soldato
Who won't give up the fight
Che non vuole arrendersi alla lotta
Wherever there's a darkness
Ovunque ci sia un'oscurità
That's trying to find the light
Che sta cercando di trovare la luce
Wherever there is hurting
Ovunque ci sia sofferenza
There is healing on the way
C'è guarigione in arrivo
Like sunshine breaking through a cloudy day
Come il sole che rompe attraverso un giorno nuvoloso
Let it rain, let it rain
Lascia che piova, lascia che piova
Let the rain fall all around
Lascia che la pioggia cada tutto intorno
Who's gonna stop the rain from falling down?
Chi fermerà la pioggia che cade?
Maybe someday eyes won't judge you
Forse un giorno gli occhi non ti giudicheranno
By the bed you're sleeping in
Per il letto in cui dormi
The God you want to pray to
Il Dio a cui vuoi pregare
Or the color of your skin
O il colore della tua pelle
When priests and politicians
Quando preti e politici
Sell the truth and nothing more
Vendono la verità e nient'altro
That day we'll know what all of this was for
Quel giorno sapremo per cosa era tutto questo
Let it rain, let it rain
Lascia che piova, lascia che piova
Let the rain fall all around
Lascia che la pioggia cada tutto intorno
Who's gonna stop the rain from falling down?
Chi fermerà la pioggia che cade?
These ain't pretty pictures that we're keeping in the cloud
Queste non sono belle immagini che stiamo conservando nel cloud
Outside a storm is raging
Fuori sta imperversando una tempesta
Just take a look around
Basta guardarsi intorno
Somewhere there's forgiveness
Da qualche parte c'è il perdono
For the broken ones like me
Per i rotti come me
Who once stared down mighty mountains
Che una volta hanno sfidato potenti montagne
And now sit beneath the trees
E ora siedono sotto gli alberi
And somewhere there's a church bell
E da qualche parte c'è una campana di chiesa
That's summoning the choir
Che sta chiamando il coro
Somewhere there's a dreamer
Da qualche parte c'è un sognatore
Who would walk a thousand miles
Che camminerebbe mille miglia
Somewhere there's a dreamer
Da qualche parte c'è un sognatore
Who would walk a thousand miles
Che camminerebbe mille miglia
Let it rain, let it rain
Lascia che piova, lascia che piova
Let the rain fall all around
Lascia che la pioggia cada tutto intorno
Who's gonna stop the rain from falling?
Chi fermerà la pioggia che cade?
If you're out there, Christ I'm calling
Se sei là fuori, Cristo sto chiamando
Who's gonna stop the rain from falling down?
Chi fermerà la pioggia che cade?