Hearts in the cage
Hearts in the cage, hearts in the cage
You, you flipped the page and slipped away
Never thought that you were
Someone to say things that you didn't mean
You didn't even call to wish me sweet dreams
Really thought we made a sweet team
But don't cry, consider this a lullaby
Sweet dreams
Ticking clocks on the wall, waiting for your call
But that cuckoo bird, won't sing at all
Never thought you would
Take everything we had and up and leave
You didn't even call or wish me sweet dreams
Really thought we made a sweet team
But don't cry, can't you see that you're a love of mine
Sweet dreams, always thought you were the sweetest thing
But don't cry, consider this a lullaby
Them sweet dreams, sweet dreams
Sweet to me, oh sweet dreams
Hearts in the cage
Herzen im Käfig
Hearts in the cage, hearts in the cage
Herzen im Käfig, Herzen im Käfig
You, you flipped the page and slipped away
Du, du hast die Seite umgeblättert und bist verschwunden
Never thought that you were
Hätte nie gedacht, dass du
Someone to say things that you didn't mean
Jemand bist, der Dinge sagt, die du nicht meinst
You didn't even call to wish me sweet dreams
Du hast nicht einmal angerufen, um mir süße Träume zu wünschen
Really thought we made a sweet team
Dachte wirklich, wir wären ein süßes Team
But don't cry, consider this a lullaby
Aber weine nicht, betrachte dies als ein Schlaflied
Sweet dreams
Süße Träume
Ticking clocks on the wall, waiting for your call
Tickende Uhren an der Wand, warten auf deinen Anruf
But that cuckoo bird, won't sing at all
Aber dieser Kuckucksvogel, wird überhaupt nicht singen
Never thought you would
Hätte nie gedacht, dass du
Take everything we had and up and leave
Alles, was wir hatten, nehmen und einfach gehen würdest
You didn't even call or wish me sweet dreams
Du hast nicht einmal angerufen oder mir süße Träume gewünscht
Really thought we made a sweet team
Dachte wirklich, wir wären ein süßes Team
But don't cry, can't you see that you're a love of mine
Aber weine nicht, kannst du nicht sehen, dass du eine Liebe von mir bist
Sweet dreams, always thought you were the sweetest thing
Süße Träume, dachte immer, du wärst das süßeste Ding
But don't cry, consider this a lullaby
Aber weine nicht, betrachte dies als ein Schlaflied
Them sweet dreams, sweet dreams
Diese süßen Träume, süße Träume
Sweet to me, oh sweet dreams
Süß für mich, oh süße Träume
Hearts in the cage
Corações na gaiola
Hearts in the cage, hearts in the cage
Corações na gaiola, corações na gaiola
You, you flipped the page and slipped away
Você, você virou a página e se foi
Never thought that you were
Nunca pensei que você fosse
Someone to say things that you didn't mean
Alguém para dizer coisas que não queria dizer
You didn't even call to wish me sweet dreams
Você nem sequer ligou para me desejar doces sonhos
Really thought we made a sweet team
Realmente pensei que fazíamos uma doce equipe
But don't cry, consider this a lullaby
Mas não chore, considere isso uma canção de ninar
Sweet dreams
Doces sonhos
Ticking clocks on the wall, waiting for your call
Relógios tiquetaqueando na parede, esperando sua ligação
But that cuckoo bird, won't sing at all
Mas aquele pássaro cuco, não vai cantar de jeito nenhum
Never thought you would
Nunca pensei que você iria
Take everything we had and up and leave
Pegar tudo o que tínhamos e ir embora
You didn't even call or wish me sweet dreams
Você nem sequer ligou ou me desejou doces sonhos
Really thought we made a sweet team
Realmente pensei que fazíamos uma doce equipe
But don't cry, can't you see that you're a love of mine
Mas não chore, você não vê que você é um amor meu?
Sweet dreams, always thought you were the sweetest thing
Doces sonhos, sempre pensei que você era a coisa mais doce
But don't cry, consider this a lullaby
Mas não chore, considere isso uma canção de ninar
Them sweet dreams, sweet dreams
Aqueles doces sonhos, doces sonhos
Sweet to me, oh sweet dreams
Doce para mim, oh doces sonhos
Hearts in the cage
Corazones en la jaula
Hearts in the cage, hearts in the cage
Corazones en la jaula, corazones en la jaula
You, you flipped the page and slipped away
Tú, tú pasaste la página y te desvaneciste
Never thought that you were
Nunca pensé que tú fueras
Someone to say things that you didn't mean
Alguien para decir cosas que no querías decir
You didn't even call to wish me sweet dreams
Ni siquiera llamaste para desearme dulces sueños
Really thought we made a sweet team
Realmente pensé que hacíamos un dulce equipo
But don't cry, consider this a lullaby
Pero no llores, considera esto una canción de cuna
Sweet dreams
Dulces sueños
Ticking clocks on the wall, waiting for your call
Relojes que hacen tic tac en la pared, esperando tu llamada
But that cuckoo bird, won't sing at all
Pero ese pájaro cucú, no cantará en absoluto
Never thought you would
Nunca pensé que tú podrías
Take everything we had and up and leave
Llevar todo lo que teníamos y simplemente irte
You didn't even call or wish me sweet dreams
Ni siquiera llamaste o me deseaste dulces sueños
Really thought we made a sweet team
Realmente pensé que hacíamos un dulce equipo
But don't cry, can't you see that you're a love of mine
Pero no llores, ¿no puedes ver que eres un amor mío?
Sweet dreams, always thought you were the sweetest thing
Dulces sueños, siempre pensé que eras lo más dulce
But don't cry, consider this a lullaby
Pero no llores, considera esto una canción de cuna
Them sweet dreams, sweet dreams
Esos dulces sueños, dulces sueños
Sweet to me, oh sweet dreams
Dulce para mí, oh dulces sueños
Hearts in the cage
Cœurs en cage
Hearts in the cage, hearts in the cage
Cœurs en cage, cœurs en cage
You, you flipped the page and slipped away
Toi, tu as tourné la page et tu t'es éclipsé
Never thought that you were
Je n'ai jamais pensé que tu étais
Someone to say things that you didn't mean
Quelqu'un pour dire des choses que tu ne pensais pas
You didn't even call to wish me sweet dreams
Tu n'as même pas appelé pour me souhaiter de doux rêves
Really thought we made a sweet team
Je pensais vraiment que nous formions une belle équipe
But don't cry, consider this a lullaby
Mais ne pleure pas, considère cela comme une berceuse
Sweet dreams
Doux rêves
Ticking clocks on the wall, waiting for your call
Horloges qui tic-tac sur le mur, en attente de ton appel
But that cuckoo bird, won't sing at all
Mais cet oiseau coucou, ne chantera pas du tout
Never thought you would
Je n'ai jamais pensé que tu pourrais
Take everything we had and up and leave
Prendre tout ce que nous avions et partir
You didn't even call or wish me sweet dreams
Tu n'as même pas appelé ou souhaité de doux rêves
Really thought we made a sweet team
Je pensais vraiment que nous formions une belle équipe
But don't cry, can't you see that you're a love of mine
Mais ne pleure pas, ne vois-tu pas que tu es un amour à moi
Sweet dreams, always thought you were the sweetest thing
Doux rêves, j'ai toujours pensé que tu étais la chose la plus douce
But don't cry, consider this a lullaby
Mais ne pleure pas, considère cela comme une berceuse
Them sweet dreams, sweet dreams
Ces doux rêves, doux rêves
Sweet to me, oh sweet dreams
Doux pour moi, oh doux rêves
Hearts in the cage
Cuori in gabbia
Hearts in the cage, hearts in the cage
Cuori in gabbia, cuori in gabbia
You, you flipped the page and slipped away
Tu, tu hai girato la pagina e sei scivolato via
Never thought that you were
Non ho mai pensato che tu fossi
Someone to say things that you didn't mean
Qualcuno per dire cose che non intendevi
You didn't even call to wish me sweet dreams
Non hai nemmeno chiamato per augurarmi dolci sogni
Really thought we made a sweet team
Pensavo davvero che formassimo una dolce squadra
But don't cry, consider this a lullaby
Ma non piangere, considera questa una ninna nanna
Sweet dreams
Dolci sogni
Ticking clocks on the wall, waiting for your call
Orologi che ticchettano sulla parete, aspettando la tua chiamata
But that cuckoo bird, won't sing at all
Ma quel cuculo, non canterà affatto
Never thought you would
Non ho mai pensato che tu avresti
Take everything we had and up and leave
Preso tutto quello che avevamo e te ne saresti andato
You didn't even call or wish me sweet dreams
Non hai nemmeno chiamato o augurato dolci sogni
Really thought we made a sweet team
Pensavo davvero che formassimo una dolce squadra
But don't cry, can't you see that you're a love of mine
Ma non piangere, non vedi che sei un amore mio
Sweet dreams, always thought you were the sweetest thing
Dolci sogni, ho sempre pensato che tu fossi la cosa più dolce
But don't cry, consider this a lullaby
Ma non piangere, considera questa una ninna nanna
Them sweet dreams, sweet dreams
Quei dolci sogni, dolci sogni
Sweet to me, oh sweet dreams
Dolce per me, oh dolci sogni