Avoue-le moi

Bryan Massamba

Liedtexte Übersetzung

Quitte à s'ignorer
La vie t'éloigneras loin de moi
Mon cœur s'est immolé
Tu survivras beaucoup mieux sans moi
Est-ce un cas isolé?
Tu n'as plus confiance en moi
Je t'ai même vue pleurer
Perdre du poids à cause de moi

Me parle plus de marmots
Ni de cadeaux
Je suis à bout
Oublie l'anneau
Me parle plus de marmots
Ni de cadeaux
Je suis à bout
Oublie l'anneau

Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi

La peur t'as inondée
Tu gardes tout au plus profond de toi
Rumeurs infondées
Mais elles ont eu raison de toi
Et j'en suis désolé
Trop jeune pour vieillir avec toi
Le navire va couler
J'me retourne pas si tu te noies

Me parle plus de marmots
Ni de cadeaux
Je suis à bout
Oublie l'anneau
Me parle plus de marmots
Ni de cadeaux
Je suis à bout
Oublie l'anneau

Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi

Maintenant je vais de l'avant
Le cost est lourd, j'ai trop encaissé et dupé par le temps
Les tracas d'l'amour ne veulent pas cesser
Rien n'sera comme avant
Tout ce qu'on a bâti s'est affaissé
Et bien évidemment, y a pas de meilleurs choix ma bien aimée

Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée

Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi

Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée
Tu étais ma bien-aimée

Quitte à s'ignorer
Auch wenn wir uns ignorieren
La vie t'éloigneras loin de moi
Das Leben wird dich weit von mir entfernen
Mon cœur s'est immolé
Mein Herz hat sich geopfert
Tu survivras beaucoup mieux sans moi
Du wirst viel besser ohne mich überleben
Est-ce un cas isolé?
Ist das ein Einzelfall?
Tu n'as plus confiance en moi
Du hast kein Vertrauen mehr in mich
Je t'ai même vue pleurer
Ich habe dich sogar weinen sehen
Perdre du poids à cause de moi
Gewicht verlieren wegen mir
Me parle plus de marmots
Sprich nicht mehr von Kindern
Ni de cadeaux
Noch von Geschenken
Je suis à bout
Ich bin am Ende
Oublie l'anneau
Vergiss den Ring
Me parle plus de marmots
Sprich nicht mehr von Kindern
Ni de cadeaux
Noch von Geschenken
Je suis à bout
Ich bin am Ende
Oublie l'anneau
Vergiss den Ring
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Gib es zu, unsere Beziehung wird nicht lange dauern
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Ich muss es zugeben, wir haben es versucht, aber wir haben versagt
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Gib es zu, gib es zu, gib es mir zu
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Gib es zu, gib es zu, gib es mir zu
La peur t'as inondée
Die Angst hat dich überflutet
Tu gardes tout au plus profond de toi
Du behältst alles tief in dir
Rumeurs infondées
Unbegründete Gerüchte
Mais elles ont eu raison de toi
Aber sie haben dich besiegt
Et j'en suis désolé
Und es tut mir leid
Trop jeune pour vieillir avec toi
Zu jung, um mit dir zu altern
Le navire va couler
Das Schiff wird sinken
J'me retourne pas si tu te noies
Ich drehe mich nicht um, wenn du ertrinkst
Me parle plus de marmots
Sprich nicht mehr von Kindern
Ni de cadeaux
Noch von Geschenken
Je suis à bout
Ich bin am Ende
Oublie l'anneau
Vergiss den Ring
Me parle plus de marmots
Sprich nicht mehr von Kindern
Ni de cadeaux
Noch von Geschenken
Je suis à bout
Ich bin am Ende
Oublie l'anneau
Vergiss den Ring
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Gib es zu, unsere Beziehung wird nicht lange dauern
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Ich muss es zugeben, wir haben es versucht, aber wir haben versagt
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Gib es zu, gib es zu, gib es mir zu
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Gib es zu, gib es zu, gib es mir zu
Maintenant je vais de l'avant
Jetzt gehe ich vorwärts
Le cost est lourd, j'ai trop encaissé et dupé par le temps
Die Kosten sind hoch, ich habe zu viel eingesteckt und wurde von der Zeit getäuscht
Les tracas d'l'amour ne veulent pas cesser
Die Sorgen der Liebe wollen nicht aufhören
Rien n'sera comme avant
Nichts wird wie vorher sein
Tout ce qu'on a bâti s'est affaissé
Alles, was wir aufgebaut haben, ist eingestürzt
Et bien évidemment, y a pas de meilleurs choix ma bien aimée
Und natürlich gibt es keine bessere Wahl, meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Gib es zu, unsere Beziehung wird nicht lange dauern
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Ich muss es zugeben, wir haben es versucht, aber wir haben versagt
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Gib es zu, gib es zu, gib es mir zu
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Gib es zu, gib es zu, gib es mir zu
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Tu étais ma bien-aimée
Du warst meine Geliebte
Quitte à s'ignorer
Mesmo que nos ignoremos
La vie t'éloigneras loin de moi
A vida vai te afastar de mim
Mon cœur s'est immolé
Meu coração se imolou
Tu survivras beaucoup mieux sans moi
Você sobreviverá muito melhor sem mim
Est-ce un cas isolé?
É um caso isolado?
Tu n'as plus confiance en moi
Você não confia mais em mim
Je t'ai même vue pleurer
Eu até te vi chorar
Perdre du poids à cause de moi
Perdendo peso por minha causa
Me parle plus de marmots
Não fale mais de crianças
Ni de cadeaux
Nem de presentes
Je suis à bout
Estou exausto
Oublie l'anneau
Esqueça o anel
Me parle plus de marmots
Não fale mais de crianças
Ni de cadeaux
Nem de presentes
Je suis à bout
Estou exausto
Oublie l'anneau
Esqueça o anel
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admita, nosso relacionamento não vai durar muito
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Tenho que admitir, tentamos mas falhamos
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admita, admita, admita para mim
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admita, admita, admita para mim
La peur t'as inondée
O medo te inundou
Tu gardes tout au plus profond de toi
Você guarda tudo bem no fundo de você
Rumeurs infondées
Rumores infundados
Mais elles ont eu raison de toi
Mas eles te venceram
Et j'en suis désolé
E eu sinto muito
Trop jeune pour vieillir avec toi
Muito jovem para envelhecer com você
Le navire va couler
O navio vai afundar
J'me retourne pas si tu te noies
Não vou olhar para trás se você se afogar
Me parle plus de marmots
Não fale mais de crianças
Ni de cadeaux
Nem de presentes
Je suis à bout
Estou exausto
Oublie l'anneau
Esqueça o anel
Me parle plus de marmots
Não fale mais de crianças
Ni de cadeaux
Nem de presentes
Je suis à bout
Estou exausto
Oublie l'anneau
Esqueça o anel
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admita, nosso relacionamento não vai durar muito
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Tenho que admitir, tentamos mas falhamos
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admita, admita, admita para mim
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admita, admita, admita para mim
Maintenant je vais de l'avant
Agora estou seguindo em frente
Le cost est lourd, j'ai trop encaissé et dupé par le temps
O custo é alto, fui muito atingido e enganado pelo tempo
Les tracas d'l'amour ne veulent pas cesser
Os problemas do amor não querem parar
Rien n'sera comme avant
Nada será como antes
Tout ce qu'on a bâti s'est affaissé
Tudo que construímos desabou
Et bien évidemment, y a pas de meilleurs choix ma bien aimée
E é claro, não há melhor escolha, minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admita, nosso relacionamento não vai durar muito
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Tenho que admitir, tentamos mas falhamos
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admita, admita, admita para mim
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admita, admita, admita para mim
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Tu étais ma bien-aimée
Você era minha amada
Quitte à s'ignorer
Even if we ignore each other
La vie t'éloigneras loin de moi
Life will take you far away from me
Mon cœur s'est immolé
My heart has sacrificed itself
Tu survivras beaucoup mieux sans moi
You will survive much better without me
Est-ce un cas isolé?
Is this an isolated case?
Tu n'as plus confiance en moi
You no longer trust me
Je t'ai même vue pleurer
I even saw you cry
Perdre du poids à cause de moi
Losing weight because of me
Me parle plus de marmots
Don't talk to me about kids
Ni de cadeaux
Or gifts
Je suis à bout
I'm at my limit
Oublie l'anneau
Forget the ring
Me parle plus de marmots
Don't talk to me about kids
Ni de cadeaux
Or gifts
Je suis à bout
I'm at my limit
Oublie l'anneau
Forget the ring
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admit it, our relationship won't last long
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
I must admit, we tried but we failed
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admit it, admit it, admit it to me
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admit it, admit it, admit it to me
La peur t'as inondée
Fear has flooded you
Tu gardes tout au plus profond de toi
You keep everything deep within you
Rumeurs infondées
Unfounded rumors
Mais elles ont eu raison de toi
But they got the better of you
Et j'en suis désolé
And I'm sorry for that
Trop jeune pour vieillir avec toi
Too young to grow old with you
Le navire va couler
The ship is going to sink
J'me retourne pas si tu te noies
I won't turn back if you drown
Me parle plus de marmots
Don't talk to me about kids
Ni de cadeaux
Or gifts
Je suis à bout
I'm at my limit
Oublie l'anneau
Forget the ring
Me parle plus de marmots
Don't talk to me about kids
Ni de cadeaux
Or gifts
Je suis à bout
I'm at my limit
Oublie l'anneau
Forget the ring
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admit it, our relationship won't last long
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
I must admit, we tried but we failed
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admit it, admit it, admit it to me
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admit it, admit it, admit it to me
Maintenant je vais de l'avant
Now I'm moving forward
Le cost est lourd, j'ai trop encaissé et dupé par le temps
The cost is heavy, I've taken too much and been fooled by time
Les tracas d'l'amour ne veulent pas cesser
The troubles of love don't want to stop
Rien n'sera comme avant
Nothing will be like before
Tout ce qu'on a bâti s'est affaissé
Everything we built has collapsed
Et bien évidemment, y a pas de meilleurs choix ma bien aimée
And of course, there are no better choices my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admit it, our relationship won't last long
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
I must admit, we tried but we failed
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admit it, admit it, admit it to me
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admit it, admit it, admit it to me
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Tu étais ma bien-aimée
You were my beloved
Quitte à s'ignorer
Aunque nos ignoremos
La vie t'éloigneras loin de moi
La vida te alejará lejos de mí
Mon cœur s'est immolé
Mi corazón se ha inmolado
Tu survivras beaucoup mieux sans moi
Sobrevivirás mucho mejor sin mí
Est-ce un cas isolé?
¿Es un caso aislado?
Tu n'as plus confiance en moi
Ya no confías en mí
Je t'ai même vue pleurer
Incluso te he visto llorar
Perdre du poids à cause de moi
Perder peso por mi culpa
Me parle plus de marmots
No me hables más de niños
Ni de cadeaux
Ni de regalos
Je suis à bout
Estoy agotado
Oublie l'anneau
Olvida el anillo
Me parle plus de marmots
No me hables más de niños
Ni de cadeaux
Ni de regalos
Je suis à bout
Estoy agotado
Oublie l'anneau
Olvida el anillo
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admítelo, nuestra relación no durará mucho
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Debo admitirlo, lo intentamos pero fracasamos
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admítelo, admítelo, admítelo
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admítelo, admítelo, admítelo
La peur t'as inondée
El miedo te ha inundado
Tu gardes tout au plus profond de toi
Guardas todo en lo más profundo de ti
Rumeurs infondées
Rumores infundados
Mais elles ont eu raison de toi
Pero han tenido razón sobre ti
Et j'en suis désolé
Y lo siento
Trop jeune pour vieillir avec toi
Demasiado joven para envejecer contigo
Le navire va couler
El barco se hundirá
J'me retourne pas si tu te noies
No me daré la vuelta si te ahogas
Me parle plus de marmots
No me hables más de niños
Ni de cadeaux
Ni de regalos
Je suis à bout
Estoy agotado
Oublie l'anneau
Olvida el anillo
Me parle plus de marmots
No me hables más de niños
Ni de cadeaux
Ni de regalos
Je suis à bout
Estoy agotado
Oublie l'anneau
Olvida el anillo
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admítelo, nuestra relación no durará mucho
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Debo admitirlo, lo intentamos pero fracasamos
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admítelo, admítelo, admítelo
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admítelo, admítelo, admítelo
Maintenant je vais de l'avant
Ahora voy hacia adelante
Le cost est lourd, j'ai trop encaissé et dupé par le temps
El costo es alto, he aguantado mucho y engañado por el tiempo
Les tracas d'l'amour ne veulent pas cesser
Los problemas de amor no quieren cesar
Rien n'sera comme avant
Nada será como antes
Tout ce qu'on a bâti s'est affaissé
Todo lo que construimos se ha derrumbado
Et bien évidemment, y a pas de meilleurs choix ma bien aimée
Y por supuesto, no hay mejor opción mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Admítelo, nuestra relación no durará mucho
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Debo admitirlo, lo intentamos pero fracasamos
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admítelo, admítelo, admítelo
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Admítelo, admítelo, admítelo
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Tu étais ma bien-aimée
Eras mi amada
Quitte à s'ignorer
Anche se ci ignoriamo
La vie t'éloigneras loin de moi
La vita ti allontanerà lontano da me
Mon cœur s'est immolé
Il mio cuore si è immolato
Tu survivras beaucoup mieux sans moi
Sopravviverai molto meglio senza di me
Est-ce un cas isolé?
È un caso isolato?
Tu n'as plus confiance en moi
Non hai più fiducia in me
Je t'ai même vue pleurer
Ti ho persino vista piangere
Perdre du poids à cause de moi
Perdere peso a causa mia
Me parle plus de marmots
Non parlarmi più di bambini
Ni de cadeaux
Né di regali
Je suis à bout
Sono al limite
Oublie l'anneau
Dimentica l'anello
Me parle plus de marmots
Non parlarmi più di bambini
Ni de cadeaux
Né di regali
Je suis à bout
Sono al limite
Oublie l'anneau
Dimentica l'anello
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Ammettilo, la nostra relazione non durerà a lungo
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Devo ammetterlo, abbiamo provato ma abbiamo fallito
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Ammettilo, ammettilo, ammettilo a me
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Ammettilo, ammettilo, ammettilo a me
La peur t'as inondée
La paura ti ha inondato
Tu gardes tout au plus profond de toi
Tieni tutto nel profondo di te
Rumeurs infondées
Voci infondate
Mais elles ont eu raison de toi
Ma hanno avuto ragione di te
Et j'en suis désolé
E mi dispiace
Trop jeune pour vieillir avec toi
Troppo giovane per invecchiare con te
Le navire va couler
La nave sta per affondare
J'me retourne pas si tu te noies
Non mi giro se ti stai annegando
Me parle plus de marmots
Non parlarmi più di bambini
Ni de cadeaux
Né di regali
Je suis à bout
Sono al limite
Oublie l'anneau
Dimentica l'anello
Me parle plus de marmots
Non parlarmi più di bambini
Ni de cadeaux
Né di regali
Je suis à bout
Sono al limite
Oublie l'anneau
Dimentica l'anello
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Ammettilo, la nostra relazione non durerà a lungo
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Devo ammetterlo, abbiamo provato ma abbiamo fallito
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Ammettilo, ammettilo, ammettilo a me
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Ammettilo, ammettilo, ammettilo a me
Maintenant je vais de l'avant
Ora vado avanti
Le cost est lourd, j'ai trop encaissé et dupé par le temps
Il costo è pesante, ho incassato troppo e sono stato ingannato dal tempo
Les tracas d'l'amour ne veulent pas cesser
I problemi d'amore non vogliono smettere
Rien n'sera comme avant
Niente sarà come prima
Tout ce qu'on a bâti s'est affaissé
Tutto ciò che abbiamo costruito si è afflosciato
Et bien évidemment, y a pas de meilleurs choix ma bien aimée
E ovviamente, non ci sono scelte migliori mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Avoue-le, notre relation sera pas longue sur la durée
Ammettilo, la nostra relazione non durerà a lungo
J'dois l'avouer, on a essayé mais on a échoué
Devo ammetterlo, abbiamo provato ma abbiamo fallito
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Ammettilo, ammettilo, ammettilo a me
Avoue-le, avoue-le, avoue-le moi
Ammettilo, ammettilo, ammettilo a me
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata
Tu étais ma bien-aimée
Eri la mia amata

Wissenswertes über das Lied Avoue-le moi von Bramsito

Wann wurde das Lied “Avoue-le moi” von Bramsito veröffentlicht?
Das Lied Avoue-le moi wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Prémices_” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Avoue-le moi” von Bramsito komponiert?
Das Lied “Avoue-le moi” von Bramsito wurde von Bryan Massamba komponiert.

Beliebteste Lieder von Bramsito

Andere Künstler von Pop-rap