I've lost the plot again
Tell your friends to sharpen their teeth
There's a few quid to be made
And my soul's a sorry state
So come on down, you empty lovers
Worms come out of the woodwork
And the snakes start to sing
Do you feel the chill
Clawing at the back of your neck?
I start to spill
Did you really think that you could fix me?
They'll sell your bones for another roll
Well, sharpen your teeth
Tell yourself that it's just business
Worms come out of the woodwork
Leeches come from out of the dirt
Rats come out of the holes they call home
And I fall apart
And the snakes start to sing
Don't say I'm better off dead
'Cause heaven's full and hell won't have me
Won't you make some room in your bed
Well, you could lock me up in your heart
And throw away the key
Won't you take me out of my head?
I'm just a would've been, could've been
Should've been, never was and never ever will be
We'll sharpen your teeth
Tell yourself that it's just business
Would've been, could've been
Should've been, never was, and never ever will be
Worms come out of the woodwork
And the snakes start to sing
Worms come out of the woodwork
Leeches come from out of the dirt
Rats come out of the holes they call home
And I fall apart
And the snakes start to sing
If you can't soar with the eagles
Then don't fly with the flock
Are you still getting high?
Did you catch your own reflection
In the knife my mother held?
Or the hell in my father's eyes?
If you can't soar with the eagles
Then don't fly with the flock
Are you still getting by?
Was I your knight in shining armor?
The apple of your eye?
Or just a step to climb?
If you can't soar with the eagles
Then don't fly with the flock.
Are you still getting high?
Did you catch your own reflection
In the knife my mother held?
Or the hell in my father's eyes?
If you can't soar with the eagles
Then don't fly with the flock
Are you still getting by?
Was I your knight in shining armor?
Or the apple of your eye?
Or just a step, a fucking step to climb
I've lost the plot again
Ich habe wieder den Faden verloren
Tell your friends to sharpen their teeth
Sag deinen Freunden, sie sollen ihre Zähne schärfen
There's a few quid to be made
Es gibt ein paar Pfund zu verdienen
And my soul's a sorry state
Und meine Seele ist in einem bedauernswerten Zustand
So come on down, you empty lovers
Also kommt herunter, ihr leeren Liebhaber
Worms come out of the woodwork
Würmer kommen aus dem Holzwerk
And the snakes start to sing
Und die Schlangen beginnen zu singen
Do you feel the chill
Fühlst du die Kälte
Clawing at the back of your neck?
Die in deinen Nacken krallt?
I start to spill
Ich fange an zu verschütten
Did you really think that you could fix me?
Dachtest du wirklich, du könntest mich reparieren?
They'll sell your bones for another roll
Sie werden deine Knochen für eine weitere Rolle verkaufen
Well, sharpen your teeth
Nun, schärfe deine Zähne
Tell yourself that it's just business
Sag dir selbst, dass es nur Geschäft ist
Worms come out of the woodwork
Würmer kommen aus dem Holzwerk
Leeches come from out of the dirt
Blutegel kommen aus dem Dreck
Rats come out of the holes they call home
Ratten kommen aus den Löchern, die sie Zuhause nennen
And I fall apart
Und ich falle auseinander
And the snakes start to sing
Und die Schlangen beginnen zu singen
Don't say I'm better off dead
Sag nicht, ich wäre besser tot
'Cause heaven's full and hell won't have me
Denn der Himmel ist voll und die Hölle will mich nicht
Won't you make some room in your bed
Machst du etwas Platz in deinem Bett?
Well, you could lock me up in your heart
Nun, du könntest mich in deinem Herzen einsperren
And throw away the key
Und den Schlüssel wegwerfen
Won't you take me out of my head?
Willst du mich aus meinem Kopf holen?
I'm just a would've been, could've been
Ich bin nur ein hätte sein können, könnte gewesen sein
Should've been, never was and never ever will be
Hätte sein sollen, war nie und wird nie sein
We'll sharpen your teeth
Wir werden deine Zähne schärfen
Tell yourself that it's just business
Sag dir selbst, dass es nur Geschäft ist
Would've been, could've been
Hätte sein können, könnte gewesen sein
Should've been, never was, and never ever will be
Hätte sein sollen, war nie und wird nie sein
Worms come out of the woodwork
Würmer kommen aus dem Holzwerk
And the snakes start to sing
Und die Schlangen beginnen zu singen
Worms come out of the woodwork
Würmer kommen aus dem Holzwerk
Leeches come from out of the dirt
Blutegel kommen aus dem Dreck
Rats come out of the holes they call home
Ratten kommen aus den Löchern, die sie Zuhause nennen
And I fall apart
Und ich falle auseinander
And the snakes start to sing
Und die Schlangen beginnen zu singen
If you can't soar with the eagles
Wenn du nicht mit den Adlern fliegen kannst
Then don't fly with the flock
Dann fliege nicht mit dem Schwarm
Are you still getting high?
Bist du immer noch high?
Did you catch your own reflection
Hast du dein eigenes Spiegelbild gesehen
In the knife my mother held?
In dem Messer, das meine Mutter hielt?
Or the hell in my father's eyes?
Oder die Hölle in den Augen meines Vaters?
If you can't soar with the eagles
Wenn du nicht mit den Adlern fliegen kannst
Then don't fly with the flock
Dann fliege nicht mit dem Schwarm
Are you still getting by?
Kommst du immer noch über die Runden?
Was I your knight in shining armor?
War ich dein Ritter in glänzender Rüstung?
The apple of your eye?
Der Apfel deines Auges?
Or just a step to climb?
Oder nur eine Stufe zum Klettern?
If you can't soar with the eagles
Wenn du nicht mit den Adlern fliegen kannst
Then don't fly with the flock.
Dann fliege nicht mit dem Schwarm
Are you still getting high?
Bist du immer noch high?
Did you catch your own reflection
Hast du dein eigenes Spiegelbild gesehen
In the knife my mother held?
In dem Messer, das meine Mutter hielt?
Or the hell in my father's eyes?
Oder die Hölle in den Augen meines Vaters?
If you can't soar with the eagles
Wenn du nicht mit den Adlern fliegen kannst
Then don't fly with the flock
Dann fliege nicht mit dem Schwarm
Are you still getting by?
Kommst du immer noch über die Runden?
Was I your knight in shining armor?
War ich dein Ritter in glänzender Rüstung?
Or the apple of your eye?
Oder der Apfel deines Auges?
Or just a step, a fucking step to climb
Oder nur eine Stufe, eine verdammte Stufe zum Klettern?
I've lost the plot again
Perdi o enredo novamente
Tell your friends to sharpen their teeth
Diga aos seus amigos para afiarem os dentes
There's a few quid to be made
Há alguns trocados a serem feitos
And my soul's a sorry state
E minha alma está em um estado lamentável
So come on down, you empty lovers
Então venha, vocês amantes vazios
Worms come out of the woodwork
Vermes saem da madeira
And the snakes start to sing
E as cobras começam a cantar
Do you feel the chill
Você sente o frio
Clawing at the back of your neck?
Arranhando a parte de trás do seu pescoço?
I start to spill
Eu começo a derramar
Did you really think that you could fix me?
Você realmente achou que poderia me consertar?
They'll sell your bones for another roll
Eles venderão seus ossos por mais uma rodada
Well, sharpen your teeth
Bem, afie seus dentes
Tell yourself that it's just business
Diga a si mesmo que é apenas negócios
Worms come out of the woodwork
Vermes saem da madeira
Leeches come from out of the dirt
Sanguessugas saem da sujeira
Rats come out of the holes they call home
Ratos saem dos buracos que chamam de casa
And I fall apart
E eu me desmorono
And the snakes start to sing
E as cobras começam a cantar
Don't say I'm better off dead
Não diga que eu estaria melhor morto
'Cause heaven's full and hell won't have me
Porque o céu está cheio e o inferno não me quer
Won't you make some room in your bed
Você não poderia fazer um pouco de espaço na sua cama?
Well, you could lock me up in your heart
Bem, você poderia me trancar em seu coração
And throw away the key
E jogar a chave fora
Won't you take me out of my head?
Você não me tiraria da minha cabeça?
I'm just a would've been, could've been
Eu sou apenas um que poderia ter sido
Should've been, never was and never ever will be
Deveria ter sido, nunca foi e nunca será
We'll sharpen your teeth
Nós vamos afiar seus dentes
Tell yourself that it's just business
Diga a si mesmo que é apenas negócios
Would've been, could've been
Poderia ter sido, deveria ter sido
Should've been, never was, and never ever will be
Nunca foi, e nunca será
Worms come out of the woodwork
Vermes saem da madeira
And the snakes start to sing
E as cobras começam a cantar
Worms come out of the woodwork
Vermes saem da madeira
Leeches come from out of the dirt
Sanguessugas saem da sujeira
Rats come out of the holes they call home
Ratos saem dos buracos que chamam de casa
And I fall apart
E eu me desmorono
And the snakes start to sing
E as cobras começam a cantar
If you can't soar with the eagles
Se você não pode voar com as águias
Then don't fly with the flock
Então não voe com o bando
Are you still getting high?
Você ainda está se drogando?
Did you catch your own reflection
Você pegou seu próprio reflexo
In the knife my mother held?
Na faca que minha mãe segurava?
Or the hell in my father's eyes?
Ou o inferno nos olhos do meu pai?
If you can't soar with the eagles
Se você não pode voar com as águias
Then don't fly with the flock
Então não voe com o bando
Are you still getting by?
Você ainda está se virando?
Was I your knight in shining armor?
Eu era seu cavaleiro de armadura brilhante?
The apple of your eye?
A maçã dos seus olhos?
Or just a step to climb?
Ou apenas um degrau para subir?
If you can't soar with the eagles
Se você não pode voar com as águias
Then don't fly with the flock.
Então não voe com o bando
Are you still getting high?
Você ainda está se drogando?
Did you catch your own reflection
Você pegou seu próprio reflexo
In the knife my mother held?
Na faca que minha mãe segurava?
Or the hell in my father's eyes?
Ou o inferno nos olhos do meu pai?
If you can't soar with the eagles
Se você não pode voar com as águias
Then don't fly with the flock
Então não voe com o bando
Are you still getting by?
Você ainda está se virando?
Was I your knight in shining armor?
Eu era seu cavaleiro de armadura brilhante?
Or the apple of your eye?
Ou a maçã dos seus olhos?
Or just a step, a fucking step to climb
Ou apenas um degrau, um maldito degrau para subir?
I've lost the plot again
He perdido el hilo otra vez
Tell your friends to sharpen their teeth
Dile a tus amigos que afilen sus dientes
There's a few quid to be made
Hay unos cuantos quid que ganar
And my soul's a sorry state
Y mi alma está en un estado lamentable
So come on down, you empty lovers
Así que ven, amantes vacíos
Worms come out of the woodwork
Los gusanos salen de la madera
And the snakes start to sing
Y las serpientes empiezan a cantar
Do you feel the chill
¿Sientes el escalofrío
Clawing at the back of your neck?
Arañando la parte trasera de tu cuello?
I start to spill
Empiezo a derramarme
Did you really think that you could fix me?
¿Realmente pensaste que podrías arreglarme?
They'll sell your bones for another roll
Venderán tus huesos por otro rollo
Well, sharpen your teeth
Bueno, afila tus dientes
Tell yourself that it's just business
Dite a ti mismo que es solo negocio
Worms come out of the woodwork
Los gusanos salen de la madera
Leeches come from out of the dirt
Las sanguijuelas salen de la tierra
Rats come out of the holes they call home
Las ratas salen de los agujeros que llaman hogar
And I fall apart
Y me desmorono
And the snakes start to sing
Y las serpientes empiezan a cantar
Don't say I'm better off dead
No digas que estaría mejor muerto
'Cause heaven's full and hell won't have me
Porque el cielo está lleno y el infierno no me quiere
Won't you make some room in your bed
¿No podrías hacer un poco de espacio en tu cama?
Well, you could lock me up in your heart
Bueno, podrías encerrarme en tu corazón
And throw away the key
Y tirar la llave
Won't you take me out of my head?
¿No me sacarías de mi cabeza?
I'm just a would've been, could've been
Solo soy un podría haber sido, debería haber sido
Should've been, never was and never ever will be
Nunca fue y nunca será
We'll sharpen your teeth
Afilaremos tus dientes
Tell yourself that it's just business
Dite a ti mismo que es solo negocio
Would've been, could've been
Podría haber sido, debería haber sido
Should've been, never was, and never ever will be
Nunca fue, y nunca será
Worms come out of the woodwork
Los gusanos salen de la madera
And the snakes start to sing
Y las serpientes empiezan a cantar
Worms come out of the woodwork
Los gusanos salen de la madera
Leeches come from out of the dirt
Las sanguijuelas salen de la tierra
Rats come out of the holes they call home
Las ratas salen de los agujeros que llaman hogar
And I fall apart
Y me desmorono
And the snakes start to sing
Y las serpientes empiezan a cantar
If you can't soar with the eagles
Si no puedes volar con las águilas
Then don't fly with the flock
Entonces no vueles con la bandada
Are you still getting high?
¿Sigues drogándote?
Did you catch your own reflection
¿Atrapaste tu propio reflejo
In the knife my mother held?
En el cuchillo que sostenía mi madre?
Or the hell in my father's eyes?
¿O el infierno en los ojos de mi padre?
If you can't soar with the eagles
Si no puedes volar con las águilas
Then don't fly with the flock
Entonces no vueles con la bandada
Are you still getting by?
¿Sigues sobreviviendo?
Was I your knight in shining armor?
¿Fui tu caballero de brillante armadura?
The apple of your eye?
¿La manzana de tu ojo?
Or just a step to climb?
¿O solo un escalón para subir?
If you can't soar with the eagles
Si no puedes volar con las águilas
Then don't fly with the flock.
Entonces no vueles con la bandada
Are you still getting high?
¿Sigues drogándote?
Did you catch your own reflection
¿Atrapaste tu propio reflejo
In the knife my mother held?
En el cuchillo que sostenía mi madre?
Or the hell in my father's eyes?
¿O el infierno en los ojos de mi padre?
If you can't soar with the eagles
Si no puedes volar con las águilas
Then don't fly with the flock
Entonces no vueles con la bandada
Are you still getting by?
¿Sigues sobreviviendo?
Was I your knight in shining armor?
¿Fui tu caballero de brillante armadura?
Or the apple of your eye?
¿O la manzana de tu ojo?
Or just a step, a fucking step to climb
¿O solo un escalón, un maldito escalón para subir?
I've lost the plot again
J'ai encore perdu le fil
Tell your friends to sharpen their teeth
Dis à tes amis d'aiguiser leurs dents
There's a few quid to be made
Il y a quelques sous à se faire
And my soul's a sorry state
Et mon âme est dans un triste état
So come on down, you empty lovers
Alors venez, vous, amants vides
Worms come out of the woodwork
Les vers sortent du bois
And the snakes start to sing
Et les serpents commencent à chanter
Do you feel the chill
Ressens-tu le frisson
Clawing at the back of your neck?
Griffant l'arrière de ton cou ?
I start to spill
Je commence à déborder
Did you really think that you could fix me?
Pensais-tu vraiment pouvoir me réparer ?
They'll sell your bones for another roll
Ils vendront tes os pour un autre tour
Well, sharpen your teeth
Alors aiguise tes dents
Tell yourself that it's just business
Dis-toi que ce n'est que du business
Worms come out of the woodwork
Les vers sortent du bois
Leeches come from out of the dirt
Les sangsues sortent de la terre
Rats come out of the holes they call home
Les rats sortent des trous qu'ils appellent maison
And I fall apart
Et je m'effondre
And the snakes start to sing
Et les serpents commencent à chanter
Don't say I'm better off dead
Ne dis pas que je serais mieux mort
'Cause heaven's full and hell won't have me
Parce que le paradis est plein et l'enfer ne me veut pas
Won't you make some room in your bed
Ne ferais-tu pas un peu de place dans ton lit ?
Well, you could lock me up in your heart
Tu pourrais m'enfermer dans ton cœur
And throw away the key
Et jeter la clé
Won't you take me out of my head?
Ne veux-tu pas me sortir de ma tête ?
I'm just a would've been, could've been
Je suis juste un aurais pu être, aurait pu être
Should've been, never was and never ever will be
Aurait dû être, n'a jamais été et ne sera jamais
We'll sharpen your teeth
Nous aiguiserons tes dents
Tell yourself that it's just business
Dis-toi que ce n'est que du business
Would've been, could've been
Aurais pu être, aurait pu être
Should've been, never was, and never ever will be
Aurait dû être, n'a jamais été, et ne sera jamais
Worms come out of the woodwork
Les vers sortent du bois
And the snakes start to sing
Et les serpents commencent à chanter
Worms come out of the woodwork
Les vers sortent du bois
Leeches come from out of the dirt
Les sangsues sortent de la terre
Rats come out of the holes they call home
Les rats sortent des trous qu'ils appellent maison
And I fall apart
Et je m'effondre
And the snakes start to sing
Et les serpents commencent à chanter
If you can't soar with the eagles
Si tu ne peux pas voler avec les aigles
Then don't fly with the flock
Alors ne vole pas avec la bande
Are you still getting high?
Es-tu toujours défoncé ?
Did you catch your own reflection
As-tu vu ton propre reflet
In the knife my mother held?
Dans le couteau que tenait ma mère ?
Or the hell in my father's eyes?
Ou l'enfer dans les yeux de mon père ?
If you can't soar with the eagles
Si tu ne peux pas voler avec les aigles
Then don't fly with the flock
Alors ne vole pas avec la bande
Are you still getting by?
T'en sors-tu toujours ?
Was I your knight in shining armor?
Étais-je ton chevalier en armure brillante ?
The apple of your eye?
La prunelle de tes yeux ?
Or just a step to climb?
Ou juste une marche à gravir ?
If you can't soar with the eagles
Si tu ne peux pas voler avec les aigles
Then don't fly with the flock.
Alors ne vole pas avec la bande.
Are you still getting high?
Es-tu toujours défoncé ?
Did you catch your own reflection
As-tu vu ton propre reflet
In the knife my mother held?
Dans le couteau que tenait ma mère ?
Or the hell in my father's eyes?
Ou l'enfer dans les yeux de mon père ?
If you can't soar with the eagles
Si tu ne peux pas voler avec les aigles
Then don't fly with the flock
Alors ne vole pas avec la bande
Are you still getting by?
T'en sors-tu toujours ?
Was I your knight in shining armor?
Étais-je ton chevalier en armure brillante ?
Or the apple of your eye?
Ou la prunelle de tes yeux ?
Or just a step, a fucking step to climb
Ou juste une marche, une putain de marche à gravir ?
I've lost the plot again
Ho perso di nuovo il filo
Tell your friends to sharpen their teeth
Dì ai tuoi amici di affilare i denti
There's a few quid to be made
C'è qualche soldo da fare
And my soul's a sorry state
E la mia anima è in uno stato pietoso
So come on down, you empty lovers
Quindi venite giù, amanti vuoti
Worms come out of the woodwork
I vermi escono dal legno
And the snakes start to sing
E i serpenti iniziano a cantare
Do you feel the chill
Senti il brivido
Clawing at the back of your neck?
Che ti graffia la nuca?
I start to spill
Inizio a versare
Did you really think that you could fix me?
Pensavi davvero di potermi sistemare?
They'll sell your bones for another roll
Venderanno le tue ossa per un altro tiro
Well, sharpen your teeth
Bene, affila i tuoi denti
Tell yourself that it's just business
Dì a te stesso che è solo affari
Worms come out of the woodwork
I vermi escono dal legno
Leeches come from out of the dirt
Le sanguisughe escono dalla sporcizia
Rats come out of the holes they call home
I ratti escono dai buchi che chiamano casa
And I fall apart
E io cado a pezzi
And the snakes start to sing
E i serpenti iniziano a cantare
Don't say I'm better off dead
Non dire che sarei meglio morto
'Cause heaven's full and hell won't have me
Perché il paradiso è pieno e l'inferno non mi vuole
Won't you make some room in your bed
Non vuoi fare un po' di posto nel tuo letto?
Well, you could lock me up in your heart
Bene, potresti rinchiudermi nel tuo cuore
And throw away the key
E gettare via la chiave
Won't you take me out of my head?
Non vuoi tirarmi fuori dalla mia testa?
I'm just a would've been, could've been
Sono solo un avrei potuto essere, avrei potuto essere
Should've been, never was and never ever will be
Dovrei essere, mai stato e mai lo sarò
We'll sharpen your teeth
Affileremo i tuoi denti
Tell yourself that it's just business
Dì a te stesso che è solo affari
Would've been, could've been
Avrei potuto essere, avrei potuto essere
Should've been, never was, and never ever will be
Dovrei essere, mai stato, e mai lo sarò
Worms come out of the woodwork
I vermi escono dal legno
And the snakes start to sing
E i serpenti iniziano a cantare
Worms come out of the woodwork
I vermi escono dal legno
Leeches come from out of the dirt
Le sanguisughe escono dalla sporcizia
Rats come out of the holes they call home
I ratti escono dai buchi che chiamano casa
And I fall apart
E io cado a pezzi
And the snakes start to sing
E i serpenti iniziano a cantare
If you can't soar with the eagles
Se non puoi volare con le aquile
Then don't fly with the flock
Allora non volare con il gregge
Are you still getting high?
Stai ancora andando avanti?
Did you catch your own reflection
Hai colto il tuo riflesso
In the knife my mother held?
Nel coltello che teneva mia madre?
Or the hell in my father's eyes?
O l'inferno negli occhi di mio padre?
If you can't soar with the eagles
Se non puoi volare con le aquile
Then don't fly with the flock
Allora non volare con il gregge
Are you still getting by?
Stai ancora andando avanti?
Was I your knight in shining armor?
Ero il tuo cavaliere in armatura splendente?
The apple of your eye?
La mela dei tuoi occhi?
Or just a step to climb?
O solo un gradino da salire?
If you can't soar with the eagles
Se non puoi volare con le aquile
Then don't fly with the flock.
Allora non volare con il gregge
Are you still getting high?
Stai ancora andando avanti?
Did you catch your own reflection
Hai colto il tuo riflesso
In the knife my mother held?
Nel coltello che teneva mia madre?
Or the hell in my father's eyes?
O l'inferno negli occhi di mio padre?
If you can't soar with the eagles
Se non puoi volare con le aquile
Then don't fly with the flock
Allora non volare con il gregge
Are you still getting by?
Stai ancora andando avanti?
Was I your knight in shining armor?
Ero il tuo cavaliere in armatura splendente?
Or the apple of your eye?
O la mela dei tuoi occhi?
Or just a step, a fucking step to climb
O solo un gradino, un cazzo di gradino da salire?
I've lost the plot again
Saya telah kehilangan arah lagi
Tell your friends to sharpen their teeth
Katakan pada teman-temanmu untuk mengasah gigi mereka
There's a few quid to be made
Ada beberapa uang yang bisa dihasilkan
And my soul's a sorry state
Dan jiwaku dalam keadaan menyedihkan
So come on down, you empty lovers
Jadi ayo turun, kalian para pencinta yang hampa
Worms come out of the woodwork
Cacing keluar dari persembunyiannya
And the snakes start to sing
Dan ular mulai bernyanyi
Do you feel the chill
Apakah kamu merasakan dinginnya
Clawing at the back of your neck?
Mencakar di belakang lehermu?
I start to spill
Saya mulai tumpah
Did you really think that you could fix me?
Apakah kamu benar-benar berpikir bahwa kamu bisa memperbaiki saya?
They'll sell your bones for another roll
Mereka akan menjual tulangmu untuk satu putaran lagi
Well, sharpen your teeth
Baiklah, asah gigimu
Tell yourself that it's just business
Katakan pada dirimu sendiri bahwa ini hanya bisnis
Worms come out of the woodwork
Cacing keluar dari persembunyiannya
Leeches come from out of the dirt
Lintah datang dari dalam tanah
Rats come out of the holes they call home
Tikus keluar dari lubang yang mereka sebut rumah
And I fall apart
Dan saya hancur
And the snakes start to sing
Dan ular mulai bernyanyi
Don't say I'm better off dead
Jangan katakan saya lebih baik mati
'Cause heaven's full and hell won't have me
Karena surga penuh dan neraka tidak mau menerimaku
Won't you make some room in your bed
Tidakkah kamu bisa membuat sedikit ruang di tempat tidurmu
Well, you could lock me up in your heart
Baiklah, kamu bisa mengurungku di dalam hatimu
And throw away the key
Dan buang kuncinya
Won't you take me out of my head?
Tidakkah kamu mau mengeluarkan saya dari kepala saya?
I'm just a would've been, could've been
Saya hanya seorang yang mungkin, bisa, dan seharusnya
Should've been, never was and never ever will be
Tidak pernah ada dan tidak akan pernah ada
We'll sharpen your teeth
Kita akan mengasah gigimu
Tell yourself that it's just business
Katakan pada dirimu sendiri bahwa ini hanya bisnis
Would've been, could've been
Mungkin, bisa, dan seharusnya
Should've been, never was, and never ever will be
Tidak pernah ada, dan tidak akan pernah ada
Worms come out of the woodwork
Cacing keluar dari persembunyiannya
And the snakes start to sing
Dan ular mulai bernyanyi
Worms come out of the woodwork
Cacing keluar dari persembunyiannya
Leeches come from out of the dirt
Lintah datang dari dalam tanah
Rats come out of the holes they call home
Tikus keluar dari lubang yang mereka sebut rumah
And I fall apart
Dan saya hancur
And the snakes start to sing
Dan ular mulai bernyanyi
If you can't soar with the eagles
Jika kamu tidak bisa terbang bersama elang
Then don't fly with the flock
Maka jangan terbang bersama kawanan
Are you still getting high?
Apakah kamu masih merasa senang?
Did you catch your own reflection
Apakah kamu melihat pantulan dirimu sendiri
In the knife my mother held?
Di pisau yang dipegang ibuku?
Or the hell in my father's eyes?
Atau neraka di mata ayahku?
If you can't soar with the eagles
Jika kamu tidak bisa terbang bersama elang
Then don't fly with the flock
Maka jangan terbang bersama kawanan
Are you still getting by?
Apakah kamu masih bertahan?
Was I your knight in shining armor?
Apakah saya ksatria berbaju besi yang bersinar bagimu?
The apple of your eye?
Apakah saya mata hatimu?
Or just a step to climb?
Atau hanya sebuah langkah untuk didaki?
If you can't soar with the eagles
Jika kamu tidak bisa terbang bersama elang
Then don't fly with the flock.
Maka jangan terbang bersama kawanan
Are you still getting high?
Apakah kamu masih merasa senang?
Did you catch your own reflection
Apakah kamu melihat pantulan dirimu sendiri
In the knife my mother held?
Di pisau yang dipegang ibuku?
Or the hell in my father's eyes?
Atau neraka di mata ayahku?
If you can't soar with the eagles
Jika kamu tidak bisa terbang bersama elang
Then don't fly with the flock
Maka jangan terbang bersama kawanan
Are you still getting by?
Apakah kamu masih bertahan?
Was I your knight in shining armor?
Apakah saya ksatria berbaju besi yang bersinar bagimu?
Or the apple of your eye?
Atau mata hatimu?
Or just a step, a fucking step to climb
Atau hanya sebuah langkah, sialan langkah untuk didaki?
I've lost the plot again
ฉันหลงทางอีกแล้ว
Tell your friends to sharpen their teeth
บอกเพื่อนๆ ของคุณให้ลับฟันให้คม
There's a few quid to be made
มีเงินอยู่บ้างที่จะทำได้
And my soul's a sorry state
และวิญญาณของฉันก็อยู่ในสภาพที่น่าเสียดาย
So come on down, you empty lovers
เอาล่ะ มาเถอะ คุณผู้รักที่ว่างเปล่า
Worms come out of the woodwork
หนอนออกมาจากไม้
And the snakes start to sing
และงูเริ่มร้องเพลง
Do you feel the chill
คุณรู้สึกหนาวไหม
Clawing at the back of your neck?
ที่กำลังคลานอยู่ที่หลังคอของคุณ?
I start to spill
ฉันเริ่มเล่า
Did you really think that you could fix me?
คุณคิดจริงๆ หรือว่าคุณสามารถแก้ไขฉันได้?
They'll sell your bones for another roll
พวกเขาจะขายกระดูกของคุณเพื่ออีกครั้ง
Well, sharpen your teeth
เอาล่ะ ลับฟันของคุณ
Tell yourself that it's just business
บอกตัวเองว่ามันเป็นเพียงแค่ธุรกิจ
Worms come out of the woodwork
หนอนออกมาจากไม้
Leeches come from out of the dirt
ปลิงออกมาจากดิน
Rats come out of the holes they call home
หนูออกมาจากหลุมที่พวกมันเรียกว่าบ้าน
And I fall apart
และฉันก็พังทลาย
And the snakes start to sing
และงูเริ่มร้องเพลง
Don't say I'm better off dead
อย่าบอกว่าฉันดีกว่าตาย
'Cause heaven's full and hell won't have me
เพราะสวรรค์เต็มและนรกไม่ต้องการฉัน
Won't you make some room in your bed
คุณจะทำที่ว่างในเตียงของคุณไหม
Well, you could lock me up in your heart
เอาล่ะ คุณสามารถขังฉันไว้ในหัวใจของคุณ
And throw away the key
และทิ้งกุญแจไป
Won't you take me out of my head?
คุณจะพาฉันออกจากหัวของฉันได้ไหม?
I'm just a would've been, could've been
ฉันเป็นเพียงคนที่อาจจะเป็น ควรจะเป็น
Should've been, never was and never ever will be
ควรจะเป็น ไม่เคยเป็น และไม่เคยจะเป็น
We'll sharpen your teeth
เราจะลับฟันของคุณ
Tell yourself that it's just business
บอกตัวเองว่ามันเป็นเพียงแค่ธุรกิจ
Would've been, could've been
อาจจะเป็น ควรจะเป็น
Should've been, never was, and never ever will be
ควรจะเป็น ไม่เคยเป็น และไม่เคยจะเป็น
Worms come out of the woodwork
หนอนออกมาจากไม้
And the snakes start to sing
และงูเริ่มร้องเพลง
Worms come out of the woodwork
หนอนออกมาจากไม้
Leeches come from out of the dirt
ปลิงออกมาจากดิน
Rats come out of the holes they call home
หนูออกมาจากหลุมที่พวกมันเรียกว่าบ้าน
And I fall apart
และฉันก็พังทลาย
And the snakes start to sing
และงูเริ่มร้องเพลง
If you can't soar with the eagles
ถ้าคุณไม่สามารถบินได้กับนกอินทรี
Then don't fly with the flock
แล้วก็อย่าบินไปกับฝูง
Are you still getting high?
คุณยังคงเมาอยู่ไหม?
Did you catch your own reflection
คุณเห็นภาพสะท้อนของตัวเอง
In the knife my mother held?
ในมีดที่แม่ของฉันถือไหม?
Or the hell in my father's eyes?
หรือนรกในดวงตาของพ่อฉัน?
If you can't soar with the eagles
ถ้าคุณไม่สามารถบินได้กับนกอินทรี
Then don't fly with the flock
แล้วก็อย่าบินไปกับฝูง
Are you still getting by?
คุณยังคงอยู่ได้ไหม?
Was I your knight in shining armor?
ฉันเป็นอัศวินในเกราะเงาของคุณไหม?
The apple of your eye?
เป็นแอปเปิ้ลในตาของคุณไหม?
Or just a step to climb?
หรือเพียงแค่ขั้นบันไดที่จะปีน?
If you can't soar with the eagles
ถ้าคุณไม่สามารถบินได้กับนกอินทรี
Then don't fly with the flock.
แล้วก็อย่าบินไปกับฝูง
Are you still getting high?
คุณยังคงเมาอยู่ไหม?
Did you catch your own reflection
คุณเห็นภาพสะท้อนของตัวเอง
In the knife my mother held?
ในมีดที่แม่ของฉันถือไหม?
Or the hell in my father's eyes?
หรือนรกในดวงตาของพ่อฉัน?
If you can't soar with the eagles
ถ้าคุณไม่สามารถบินได้กับนกอินทรี
Then don't fly with the flock
แล้วก็อย่าบินไปกับฝูง
Are you still getting by?
คุณยังคงอยู่ได้ไหม?
Was I your knight in shining armor?
ฉันเป็นอัศวินในเกราะเงาของคุณไหม?
Or the apple of your eye?
หรือเป็นแอปเปิ้ลในตาของคุณไหม?
Or just a step, a fucking step to climb
หรือเพียงแค่ขั้นบันได, ขั้นบันไดที่จะปีน?
I've lost the plot again
我又迷失了方向
Tell your friends to sharpen their teeth
告诉你的朋友磨利他们的牙齿
There's a few quid to be made
有一些钱可以赚
And my soul's a sorry state
我的灵魂处于可怜的状态
So come on down, you empty lovers
那么来吧,空虚的恋人们
Worms come out of the woodwork
虫子从木工中出来
And the snakes start to sing
蛇开始唱歌
Do you feel the chill
你感受到寒意了吗
Clawing at the back of your neck?
在你脖子后面抓挠?
I start to spill
我开始失控
Did you really think that you could fix me?
你真的以为你能修复我吗?
They'll sell your bones for another roll
他们会再次卖掉你的骨头
Well, sharpen your teeth
好吧,磨利你的牙齿
Tell yourself that it's just business
告诉自己这只是生意
Worms come out of the woodwork
虫子从木工中出来
Leeches come from out of the dirt
水蛭从泥土中出来
Rats come out of the holes they call home
老鼠从他们称之为家的洞里出来
And I fall apart
我崩溃了
And the snakes start to sing
蛇开始唱歌
Don't say I'm better off dead
不要说我死了会更好
'Cause heaven's full and hell won't have me
因为天堂满了,地狱不要我
Won't you make some room in your bed
你不愿在你床上腾出些空间吗
Well, you could lock me up in your heart
好吧,你可以把我锁在你心里
And throw away the key
把钥匙扔掉
Won't you take me out of my head?
你不愿把我从我自己的头脑中带出来吗?
I'm just a would've been, could've been
我只是一个本应如此,本能如此
Should've been, never was and never ever will be
本该如此,从未如此,永远也不会如此
We'll sharpen your teeth
我们会磨利你的牙齿
Tell yourself that it's just business
告诉自己这只是生意
Would've been, could've been
本应如此,本能如此
Should've been, never was, and never ever will be
本该如此,从未如此,永远也不会如此
Worms come out of the woodwork
虫子从木工中出来
And the snakes start to sing
蛇开始唱歌
Worms come out of the woodwork
虫子从木工中出来
Leeches come from out of the dirt
水蛭从泥土中出来
Rats come out of the holes they call home
老鼠从他们称之为家的洞里出来
And I fall apart
我崩溃了
And the snakes start to sing
蛇开始唱歌
If you can't soar with the eagles
如果你不能与鹰一起翱翔
Then don't fly with the flock
那就不要与群鸟一起飞翔
Are you still getting high?
你还在飘吗?
Did you catch your own reflection
你是否在我母亲手持的刀子上
In the knife my mother held?
看到了你自己的倒影?
Or the hell in my father's eyes?
或我父亲眼中的地狱?
If you can't soar with the eagles
如果你不能与鹰一起翱翔
Then don't fly with the flock
那就不要与群鸟一起飞翔
Are you still getting by?
你还在过得去吗?
Was I your knight in shining armor?
我是你的白马王子吗?
The apple of your eye?
你眼中的苹果?
Or just a step to climb?
还是只是一个攀登的台阶?
If you can't soar with the eagles
如果你不能与鹰一起翱翔
Then don't fly with the flock.
那就不要与群鸟一起飞翔
Are you still getting high?
你还在飘吗?
Did you catch your own reflection
你是否在我母亲手持的刀子上
In the knife my mother held?
看到了你自己的倒影?
Or the hell in my father's eyes?
或我父亲眼中的地狱?
If you can't soar with the eagles
如果你不能与鹰一起翱翔
Then don't fly with the flock
那就不要与群鸟一起飞翔
Are you still getting by?
你还在过得去吗?
Was I your knight in shining armor?
我是你的白马王子吗?
Or the apple of your eye?
还是你眼中的苹果?
Or just a step, a fucking step to climb
还是只是一个该死的攀登台阶?
[Intro]
Znów postradałem zmysły, powiedz swoim znajomym, by ostrzyli zęby
Jest parę groszy do zarobienia
A moja dusza jest w opłakanym stanie, więc zejdźcie, wydrążeni kochankowie
(Czerwie wyłaniają się z drewna) A węże poczynają śpiewać
[Zwrotka 1]
Czy czujesz pazury chłodu na karku?
Zaczynam się rozsypywać, czy naprawdę zdawało ci się, że zdołasz mnie naprawić?
Oni sprzedadzą twoje kości za kolejny rzut
Cóż, ostrz zęby, powiedz sobie, że to tylko interes
[Refren]
Czerwie wyłaniają się z drewna
Pijawki wypełzają z piachu
Szczury wyłaniają się z dziur, które zwą domem
Rozpadam się, a węże poczynają śpiewać
[Zwrotka 2]
Nie mów, że lepiej będzie jak umrę
Bo Niebo jest pełnе, a Piekło mnie nie chcе
Czy nie znajdzie się dla mnie miejsce w twoim łóżku?
Cóż, możesz mnie zamknąć w swoim sercu i wyrzucić klucz
Czy nie wyjmiesz mnie z mojej własnej głowy?
Jestem tylko kimś, kto byłby, mógł być, powinien być
Nigdy nie był i nigdy przenigdy nie będzie
Cóż, naostrz zęby, powiedz sobie, że to tylko interes
Byłbym, mogłem być, powinienem być
Nigdy nie byłem i nigdy przenigdy nie będę
(Czerwie wyłaniają się z drewna) A węże poczynają śpiewać
[Refren]
Czerwie wyłaniają się z drewna
Pijawki wypełzają z piachu
Szczury wyłaniają się z dziur, które zwą domem
Rozpadam się, a węże poczynają śpiewać
[Outro]
Jeśli nie jesteś w stanie szybować z orłami, to nie lataj w kluczu
Czy wciąż miewasz odloty?
Czy udało ci się dojrzeć swoje własne odbicie w nożu trzymanym przez moją matkę?
Albo w piekle w oczach mojego ojca?
Jeśli nie jesteś w stanie szybować z orłami, to nie lataj w kluczu
Czy wciąż ci się układa?
Czy byłem twoim rycerzem w lśniącej zbroi, twoim oczkiem w głowie?
Czy tylko stopniem do przejścia?
Jeśli nie jesteś w stanie szybować z orłami, to nie lataj w kluczu
Czy wciąż miewasz odloty?
Czy udało ci się dojrzeć swoje własne odbicie w nożu trzymanym przez moją matkę?
Albo w piekle w oczach mojego ojca?
Jeśli nie jesteś w stanie szybować z orłami, to nie lataj w kluczu
Czy wciąż ci się układa?
Czy byłem twoim rycerzem w lśniącej zbroi, twoim oczkiem w głowie?
Czy tylko stopniem, jebanym stopniem do przejścia?
Довіру втратив знов, скажи друзям, щоб точили зуби
Тут є чим поживитися
І на душі у мене скрута, тож спускайтесь вниз, пусті коханці
(Черви вилізли з деревини), змії знов заспівали
Чи ти відчув мороз? Який побіг по твоїй спині
Я почав закляття, ти вважаєш, що можеш змінити мене?
Вони зруйнують тебе, заради вигоди
Тож точіть свої зуби! Скажіть собі, що це лиш бізнес
Черви вилізли з деревини
З бруду вилізли п'явки
З нір домівок вилазять щури
Я розвалююсь, змії знов заспівали
Не кажи, що краще мені вмерти
Бо рай забитий, в підземеллі не приймуть
Може ти звільниш для мене ліжко своє?
Що ж, закрий мене у серці, та вижбурни ключі
Ти не викинеш мене з голови?
Я просто, хочу бути, міг би бути, повинен бути
Ніким не буду, ніколи їм не буду
Тож точіть свої зуби! Скажіть собі, що це лиш бізнес
Хочу бути, міг би бути, повинен бути
Ніким не буду, ніколи їм не буду
(Черви вилізли з деревини), змії знов заспівали
Черви вилізли з деревини
З бруду вилізли п'явки
З нір домівок вилазять щури
Я розвалююсь, змії знов заспівали
Ти не можеш літати з орлами, тож не веди з ними дружбу
Ти досі ще під кайфом?
Ти побачив своє відображення, на ножі, що тримала мати?
Чи пекло у батька в очах?
Ти не можеш літати з орлами, тож не веди з ними дружбу
Ти вважаєш, що зможеш?
Чи був би я лицарем у броні, чи твоїм священним скарбом?
Або способом піднятися?
Ти не можеш літати з орлами, тож не веди з ними дружбу
Ти досі ще під кайфом?
Ти побачив своє відображення, на ножі, що тримала мати?
Чи пекло у батька в очах?
Ти не можеш літати з орлами, тож не веди з ними дружбу
Ти вважаєш, що зможеш?
Чи був би я лицарем у броні, чи твоїм священним скарбом?
Чи просто способом, клятим способом, піднятись?