I know why you're here, you're filled up with the fear
Sick of the fantasy holding those who you never see clear
Something is coming unplugged (coming unplugged)
Now tell me, who do you trust?
You got an itch for the cure, it's good to walk out the door
I'm gonna tell you this, universe is without law
Something is coming unplugged (unplugged)
'Cause you keep asking yourself
I wanna be a kingslayer
Something is coming unplugged
Now tell me, who do you trust?
I wanna be a kingslayer
Something is coming unplugged
Now tell me, who do you trust?
I know why you're here, you're filled up with the fear
Ich weiß, warum du hier bist, du bist voller Angst
Sick of the fantasy holding those who you never see clear
Satt von der Fantasie, die diejenigen hält, die du nie klar siehst
Something is coming unplugged (coming unplugged)
Etwas wird ausgezogen (wird ausgezogen)
Now tell me, who do you trust?
Jetzt sag mir, wem vertraust du?
You got an itch for the cure, it's good to walk out the door
Du hast einen Juckreiz nach der Heilung, es ist gut, die Tür zu verlassen
I'm gonna tell you this, universe is without law
Ich werde dir das sagen, das Universum ist ohne Gesetz
Something is coming unplugged (unplugged)
Etwas wird ausgezogen (ausgezogen)
'Cause you keep asking yourself
Denn du fragst dich immer wieder
I wanna be a kingslayer
Ich möchte ein Kingslayer sein
Something is coming unplugged
Etwas wird ausgezogen
Now tell me, who do you trust?
Jetzt sag mir, wem vertraust du?
I wanna be a kingslayer
Ich möchte ein Kingslayer sein
Something is coming unplugged
Etwas wird ausgezogen
Now tell me, who do you trust?
Jetzt sag mir, wem vertraust du?
I know why you're here, you're filled up with the fear
Eu sei porque você está aqui, você está cheio de medo
Sick of the fantasy holding those who you never see clear
Cansado da fantasia que segura aqueles que você nunca vê claramente
Something is coming unplugged (coming unplugged)
Algo está sendo desplugado (sendo desplugado)
Now tell me, who do you trust?
Agora me diga, em quem você confia?
You got an itch for the cure, it's good to walk out the door
Você tem uma coceira pela cura, é bom sair pela porta
I'm gonna tell you this, universe is without law
Vou te dizer isso, o universo está sem lei
Something is coming unplugged (unplugged)
Algo está sendo desplugado (desplugado)
'Cause you keep asking yourself
Porque você continua se perguntando
I wanna be a kingslayer
Eu quero ser um matador de reis
Something is coming unplugged
Algo está sendo desplugado
Now tell me, who do you trust?
Agora me diga, em quem você confia?
I wanna be a kingslayer
Eu quero ser um matador de reis
Something is coming unplugged
Algo está sendo desplugado
Now tell me, who do you trust?
Agora me diga, em quem você confia?
I know why you're here, you're filled up with the fear
Sé por qué estás aquí, estás lleno de miedo
Sick of the fantasy holding those who you never see clear
Harto de la fantasía que retiene a aquellos que nunca ves claramente
Something is coming unplugged (coming unplugged)
Algo se está desenchufando (se está desenchufando)
Now tell me, who do you trust?
Ahora dime, ¿en quién confías?
You got an itch for the cure, it's good to walk out the door
Tienes un anhelo por la cura, es bueno salir por la puerta
I'm gonna tell you this, universe is without law
Voy a decirte esto, el universo está sin ley
Something is coming unplugged (unplugged)
Algo se está desenchufando (desenchufando)
'Cause you keep asking yourself
Porque sigues preguntándote a ti mismo
I wanna be a kingslayer
Quiero ser un matarreyes
Something is coming unplugged
Algo se está desenchufando
Now tell me, who do you trust?
Ahora dime, ¿en quién confías?
I wanna be a kingslayer
Quiero ser un matarreyes
Something is coming unplugged
Algo se está desenchufando
Now tell me, who do you trust?
Ahora dime, ¿en quién confías?
I know why you're here, you're filled up with the fear
Je sais pourquoi tu es ici, tu es rempli de peur
Sick of the fantasy holding those who you never see clear
Fatigué du fantasme qui retient ceux que tu ne vois jamais clairement
Something is coming unplugged (coming unplugged)
Quelque chose se débranche (se débranche)
Now tell me, who do you trust?
Maintenant dis-moi, en qui as-tu confiance?
You got an itch for the cure, it's good to walk out the door
Tu as un besoin de guérison, c'est bien de sortir par la porte
I'm gonna tell you this, universe is without law
Je vais te dire ceci, l'univers est sans loi
Something is coming unplugged (unplugged)
Quelque chose se débranche (se débranche)
'Cause you keep asking yourself
Parce que tu continues à te demander
I wanna be a kingslayer
Je veux être un tueur de rois
Something is coming unplugged
Quelque chose se débranche
Now tell me, who do you trust?
Maintenant dis-moi, en qui as-tu confiance?
I wanna be a kingslayer
Je veux être un tueur de rois
Something is coming unplugged
Quelque chose se débranche
Now tell me, who do you trust?
Maintenant dis-moi, en qui as-tu confiance?
I know why you're here, you're filled up with the fear
So perché sei qui, sei pieno di paura
Sick of the fantasy holding those who you never see clear
Stanco della fantasia che tiene quelli che non vedi mai chiaramente
Something is coming unplugged (coming unplugged)
Qualcosa si sta staccando (si sta staccando)
Now tell me, who do you trust?
Ora dimmi, chi ti fidi?
You got an itch for the cure, it's good to walk out the door
Hai un prurito per la cura, è bene uscire dalla porta
I'm gonna tell you this, universe is without law
Sto per dirti questo, l'universo è senza legge
Something is coming unplugged (unplugged)
Qualcosa si sta staccando (si sta staccando)
'Cause you keep asking yourself
Perché continui a chiederti
I wanna be a kingslayer
Voglio essere un regicida
Something is coming unplugged
Qualcosa si sta staccando
Now tell me, who do you trust?
Ora dimmi, chi ti fidi?
I wanna be a kingslayer
Voglio essere un regicida
Something is coming unplugged
Qualcosa si sta staccando
Now tell me, who do you trust?
Ora dimmi, chi ti fidi?
[Перевод песни Bring Me The Horizon - «Itch For the Cure (When Will We Be Free?)»]
[Куплет: Oliver Sykes]
Я знаю зачем ты здесь, с тебя хватит страха
Ты устал от выдуманных миров, что они построили и которые мешают чётко видеть
Есть лазейка в твоём доверии
Ты жаждешь лекарства, но ты боишься выйти за дверь
Я здесь что бы рассказать тебе о вселенной, что живёт без закона
Что то скоро отключится (Отключится)
Ведь ты продолжаешь спрашивать себя
[Припев: Su-Metal]
Когда мы будем свободны?
Когда мы будем свободны?
Когда мы будем свободны?
Когда мы будем свободны?
[Аутро: Oliver Sykes & Su-Metal]
Я хочу быть цареубийцей (Когда мы будем свободны?)
Что то скоро отключится (Когда мы будем свободны?)
Есть лазейка в твоём доверии
Я хочу быть цареубийцей (Когда мы будем свободны?)
Что то скоро отключится (Когда мы будем свободны?)
Есть лазейка в твоём доверии
[Songtekst van "Itch for the Cure (When Will We Be Free?)" (Vertaling)]
[Vers: Oliver Sykes]
Ik weet dat je hier bent, je bent de angst zat
Ziek van de fantasiewereld die je gebouwd hebt, dus zie je nooit duidelijk
Iets komt uitgetrokken (Komt uitgetrokken)
Er is een fout in jouw vertrouwen
Je hebt een jeuk naar de oplossing, maar je bent bang om de deur uit te wandelen
Ik ben hier om je te vertellen dat er een universum is dat leeft zonder wet
Iets komt uitgetrokken (Uitgetrokken)
Want je blijft jezelf afvragen
[Refrein: Oliver Sykes]
Wanneer zullen we vrij zijn?
Wanneer zullen we vrij zijn?
Wanneer zullen we vrij zijn?
Wanneer zullen we vrij zijn?
[Outro: Oliver Sykes & Su-Metal]
Ik wil een koningsmoordenaar zijn (Wanneer zullen we vrij zijn?)
Iets komt uitgetrokken (Wanneer zullen we vrij zijn?)
Er is een fout in jouw vertrouwen
Ik wil een koningsmoordenaar zijn (Wanneer zullen we vrij zijn?)
Iets komt uitgetrokken (Wanneer zullen we vrij zijn?)
Er is een fout in jouw vertrouwen