À midi sur ma chaise Quechua j'faisais partir des dix et des vingts comme un fou
Et si le rap ne marchait pas j'allais finir UberEat ou ouvrir un four
En vrai de vrai j'avais les couilles
De toi à moi tu sais qu'j'ai les couilles
Peur de rien sauf la mort et le vide
Dieu merci aujourd'hui j'arrache tout
J'galérais, j'arrachais des sacs
J'entendais les daronnes crier au secours
Avec l'adré' devant la BAC
Je pouvais même courir jusqu'à Moscou
Tous les soirs j'ai ce petit flashback
Quand je disais "Abdel vas-y prends tout"
Et même si on est pris en flag'
Sur ma mère qu'on ne dira rien du tout
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
J'ai dû voler pour une séance de stud'
Aujourd'hui tout va bien j'suis stand'
Pour faire manger la p'tite, j'en ai déçu
Débrouillard j'baisais le système
Et c'est systématiquement les mêmes dès qu'ils venaient nous péter la tête sur la tiop
Jamais khabat, toujours lucide tes potos sont fonces-dé, ne seront jamais au top
Et tout va bien, plus les mains sales
On encaisse les sous d'la SACEM
Et au fond d'toi je sais que t'as le seum
Car la zizanie je la sème
Mère sèche tes larmes, le cash arrive
Attends juste la sortie d'l'album
Et j'gâterai tout pour ton sourire
Ton p'tit garçon devient un homme
Et c'est pas grave je vous laisse baver
Je sais qu'ils m'envient et toutes les rumeurs ne sont pas vraies
J'suis débrouillard, la deb a changé ma vie
J'suis débrouillard, la deb plus qu'un mode de vie
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
Oui, oui
Oui, oui, salut mec dis-moi tu viens d'où?
D'une autre tess'? Abdel prends-lui tout
Salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
À midi sur ma chaise Quechua j'faisais partir des dix et des vingts comme un fou
Um Mittag auf meinem Quechua-Stuhl ließ ich Zehner und Zwanziger wie ein Verrückter fliegen
Et si le rap ne marchait pas j'allais finir UberEat ou ouvrir un four
Und wenn der Rap nicht funktioniert hätte, wäre ich bei UberEat gelandet oder hätte einen Ofen eröffnet
En vrai de vrai j'avais les couilles
Ehrlich gesagt, hatte ich die Eier
De toi à moi tu sais qu'j'ai les couilles
Von dir zu mir, du weißt, dass ich die Eier habe
Peur de rien sauf la mort et le vide
Angst vor nichts außer dem Tod und der Leere
Dieu merci aujourd'hui j'arrache tout
Gott sei Dank reiße ich heute alles ab
J'galérais, j'arrachais des sacs
Ich hatte zu kämpfen, ich riss Taschen ab
J'entendais les daronnes crier au secours
Ich hörte die Mütter um Hilfe schreien
Avec l'adré' devant la BAC
Mit dem Adrenalin vor der BAC
Je pouvais même courir jusqu'à Moscou
Ich hätte sogar bis nach Moskau laufen können
Tous les soirs j'ai ce petit flashback
Jeden Abend habe ich diesen kleinen Rückblick
Quand je disais "Abdel vas-y prends tout"
Als ich sagte „Abdel, nimm alles“
Et même si on est pris en flag'
Und selbst wenn wir erwischt werden
Sur ma mère qu'on ne dira rien du tout
Auf meine Mutter, wir werden nichts sagen
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
Und das ist die Deb, mein Freund, wir mischen uns nicht
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
Wir reden nicht viel, wir handeln, wenn es darunter spricht
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
Und zu denken, dass bevor es knallte, wir nichts hatten
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
Niemand hat uns geholfen, wir haben es alleine geschafft
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Hey) Hallo Kerl, beruhige dich, heute nehme ich dir nichts weg
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Das ist die Deb, in Schleife in allen Tess von Frankreich
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hallo Kerl, 60 Pez seit der Kindheit
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
Das ist die Deb, es ist besser für dich, deinen Weg zu gehen
J'ai dû voler pour une séance de stud'
Ich musste für eine Studio-Session stehlen
Aujourd'hui tout va bien j'suis stand'
Heute geht es mir gut, ich bin stand'
Pour faire manger la p'tite, j'en ai déçu
Um die Kleine zu ernähren, habe ich enttäuscht
Débrouillard j'baisais le système
Geschickt habe ich das System gefickt
Et c'est systématiquement les mêmes dès qu'ils venaient nous péter la tête sur la tiop
Und es sind immer die gleichen, sobald sie uns den Kopf auf der Tiop zertrümmern
Jamais khabat, toujours lucide tes potos sont fonces-dé, ne seront jamais au top
Nie khabat, immer klar, deine Kumpels sind fonces-dé, werden nie an der Spitze sein
Et tout va bien, plus les mains sales
Und alles ist gut, keine schmutzigen Hände mehr
On encaisse les sous d'la SACEM
Wir kassieren das Geld von der SACEM
Et au fond d'toi je sais que t'as le seum
Und tief in dir weiß ich, dass du sauer bist
Car la zizanie je la sème
Denn die Zwietracht säe ich
Mère sèche tes larmes, le cash arrive
Mutter, trockne deine Tränen, das Geld kommt
Attends juste la sortie d'l'album
Warte nur auf die Veröffentlichung des Albums
Et j'gâterai tout pour ton sourire
Und ich werde alles für dein Lächeln tun
Ton p'tit garçon devient un homme
Dein kleiner Junge wird ein Mann
Et c'est pas grave je vous laisse baver
Und es ist nicht schlimm, ich lasse euch sabbern
Je sais qu'ils m'envient et toutes les rumeurs ne sont pas vraies
Ich weiß, dass sie mich beneiden und alle Gerüchte sind nicht wahr
J'suis débrouillard, la deb a changé ma vie
Ich bin geschickt, die Deb hat mein Leben verändert
J'suis débrouillard, la deb plus qu'un mode de vie
Ich bin geschickt, die Deb mehr als eine Lebensweise
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
Und das ist die Deb, mein Freund, wir mischen uns nicht
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
Wir reden nicht viel, wir handeln, wenn es darunter spricht
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
Und zu denken, dass bevor es knallte, wir nichts hatten
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
Niemand hat uns geholfen, wir haben es alleine geschafft
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Hey) Hallo Kerl, beruhige dich, heute nehme ich dir nichts weg
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Das ist die Deb, in Schleife in allen Tess von Frankreich
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hallo Kerl, 60 Pez seit der Kindheit
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
Das ist die Deb, es ist besser für dich, deinen Weg zu gehen
Oui, oui
Ja, ja
Oui, oui, salut mec dis-moi tu viens d'où?
Ja, ja, hallo Kerl, woher kommst du?
D'une autre tess'? Abdel prends-lui tout
Von einem anderen Tess'? Abdel, nimm alles von ihm
Salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
Hallo Kerl, beruhige dich, heute nehme ich dir nichts weg
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Das ist die Deb, in Schleife in allen Tess von Frankreich
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hallo Kerl, 60 Pez seit der Kindheit
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
Das ist die Deb, es ist besser für dich, deinen Weg zu gehen
À midi sur ma chaise Quechua j'faisais partir des dix et des vingts comme un fou
Ao meio-dia na minha cadeira Quechua, eu estava gastando dez e vinte como um louco
Et si le rap ne marchait pas j'allais finir UberEat ou ouvrir un four
E se o rap não funcionasse, eu acabaria no UberEats ou abriria um forno
En vrai de vrai j'avais les couilles
Na verdade, eu tinha coragem
De toi à moi tu sais qu'j'ai les couilles
De você para mim, você sabe que eu tenho coragem
Peur de rien sauf la mort et le vide
Medo de nada, exceto a morte e o vazio
Dieu merci aujourd'hui j'arrache tout
Graças a Deus, hoje eu arraso tudo
J'galérais, j'arrachais des sacs
Eu estava lutando, arrancando sacos
J'entendais les daronnes crier au secours
Eu ouvia as mães gritando por socorro
Avec l'adré' devant la BAC
Com a adrenalina diante da BAC
Je pouvais même courir jusqu'à Moscou
Eu poderia até correr para Moscou
Tous les soirs j'ai ce petit flashback
Todas as noites eu tenho esse pequeno flashback
Quand je disais "Abdel vas-y prends tout"
Quando eu dizia "Abdel, vai, leva tudo"
Et même si on est pris en flag'
E mesmo se formos pegos em flagrante
Sur ma mère qu'on ne dira rien du tout
Juro por minha mãe que não diremos nada
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
E é a deb meu amigo, nós não nos misturamos
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
Nós não falamos muito, agimos quando falam abaixo
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
E pensar que antes de estourar, não tínhamos nada
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
Ninguém nos ajudou, fizemos tudo sozinhos
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Hei) oi cara, acalme-se hoje eu não te pego nada
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
É a deb, em loop em todas as tess da França
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Oi cara, 60 Pez desde a infância
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
É a deb, é melhor para você seguir seu caminho
J'ai dû voler pour une séance de stud'
Eu tive que roubar para uma sessão de estúdio
Aujourd'hui tout va bien j'suis stand'
Hoje tudo está bem, eu estou de pé
Pour faire manger la p'tite, j'en ai déçu
Para alimentar a pequena, eu decepcionei
Débrouillard j'baisais le système
Esperto, eu estava fodendo o sistema
Et c'est systématiquement les mêmes dès qu'ils venaient nous péter la tête sur la tiop
E são sempre os mesmos assim que eles vinham nos encher a cabeça na tiop
Jamais khabat, toujours lucide tes potos sont fonces-dé, ne seront jamais au top
Nunca khabat, sempre lúcido seus amigos são fonces-dé, nunca estarão no topo
Et tout va bien, plus les mains sales
E tudo está bem, mais mãos sujas
On encaisse les sous d'la SACEM
Nós recebemos o dinheiro da SACEM
Et au fond d'toi je sais que t'as le seum
E no fundo de você eu sei que você está com inveja
Car la zizanie je la sème
Porque a discórdia eu semeio
Mère sèche tes larmes, le cash arrive
Mãe, seque suas lágrimas, o dinheiro está chegando
Attends juste la sortie d'l'album
Apenas espere o lançamento do álbum
Et j'gâterai tout pour ton sourire
E eu vou estragar tudo pelo seu sorriso
Ton p'tit garçon devient un homme
Seu pequeno garoto está se tornando um homem
Et c'est pas grave je vous laisse baver
E não importa, eu deixo vocês babarem
Je sais qu'ils m'envient et toutes les rumeurs ne sont pas vraies
Eu sei que eles me invejam e todos os rumores não são verdadeiros
J'suis débrouillard, la deb a changé ma vie
Eu sou esperto, a deb mudou minha vida
J'suis débrouillard, la deb plus qu'un mode de vie
Eu sou esperto, a deb mais do que um estilo de vida
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
E é a deb meu amigo, nós não nos misturamos
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
Nós não falamos muito, agimos quando falam abaixo
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
E pensar que antes de estourar, não tínhamos nada
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
Ninguém nos ajudou, fizemos tudo sozinhos
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Hei) oi cara, acalme-se hoje eu não te pego nada
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
É a deb, em loop em todas as tess da França
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Oi cara, 60 Pez desde a infância
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
É a deb, é melhor para você seguir seu caminho
Oui, oui
Sim, sim
Oui, oui, salut mec dis-moi tu viens d'où?
Sim, sim, oi cara, de onde você é?
D'une autre tess'? Abdel prends-lui tout
De outra tess? Abdel, pegue tudo dele
Salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
Oi cara, acalme-se hoje eu não te pego nada
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
É a deb, em loop em todas as tess da França
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Oi cara, 60 Pez desde a infância
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
É a deb, é melhor para você seguir seu caminho
À midi sur ma chaise Quechua j'faisais partir des dix et des vingts comme un fou
At noon on my Quechua chair, I was sending off tens and twenties like crazy
Et si le rap ne marchait pas j'allais finir UberEat ou ouvrir un four
And if rap didn't work out, I was going to end up with UberEats or open an oven
En vrai de vrai j'avais les couilles
In truth, I had the balls
De toi à moi tu sais qu'j'ai les couilles
From you to me, you know I have the balls
Peur de rien sauf la mort et le vide
Fear of nothing except death and emptiness
Dieu merci aujourd'hui j'arrache tout
Thank God today I'm tearing everything up
J'galérais, j'arrachais des sacs
I was struggling, I was ripping off bags
J'entendais les daronnes crier au secours
I heard the mothers crying for help
Avec l'adré' devant la BAC
With the adrenaline in front of the BAC
Je pouvais même courir jusqu'à Moscou
I could even run to Moscow
Tous les soirs j'ai ce petit flashback
Every night I have this little flashback
Quand je disais "Abdel vas-y prends tout"
When I said "Abdel go ahead take everything"
Et même si on est pris en flag'
And even if we're caught red-handed
Sur ma mère qu'on ne dira rien du tout
On my mother that we won't say anything at all
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
And it's the hustle my friend, we don't mix
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
We don't talk much, we act when it talks under
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
And to think that before it blew up we had nothing
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
No one helped us, we did it all alone
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Hey) hi dude, calm down today I'm not taking anything from you
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
It's the hustle, on loop in all the projects of France
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hi dude, 60 Pez since childhood
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
It's the hustle, it's better for you to make your way
J'ai dû voler pour une séance de stud'
I had to steal for a studio session
Aujourd'hui tout va bien j'suis stand'
Today everything is fine I'm stand'
Pour faire manger la p'tite, j'en ai déçu
To feed the little one, I disappointed
Débrouillard j'baisais le système
Resourceful I was screwing the system
Et c'est systématiquement les mêmes dès qu'ils venaient nous péter la tête sur la tiop
And it's always the same ones as soon as they came to bust our heads on the tiop
Jamais khabat, toujours lucide tes potos sont fonces-dé, ne seront jamais au top
Never khabat, always lucid your buddies are fonces-de, will never be at the top
Et tout va bien, plus les mains sales
And everything is fine, no more dirty hands
On encaisse les sous d'la SACEM
We cash in the SACEM money
Et au fond d'toi je sais que t'as le seum
And deep down I know you're bitter
Car la zizanie je la sème
Because I sow discord
Mère sèche tes larmes, le cash arrive
Mother dry your tears, the cash is coming
Attends juste la sortie d'l'album
Just wait for the album release
Et j'gâterai tout pour ton sourire
And I'll spoil everything for your smile
Ton p'tit garçon devient un homme
Your little boy is becoming a man
Et c'est pas grave je vous laisse baver
And it's okay I'll let you drool
Je sais qu'ils m'envient et toutes les rumeurs ne sont pas vraies
I know they envy me and all the rumors are not true
J'suis débrouillard, la deb a changé ma vie
I'm resourceful, the hustle changed my life
J'suis débrouillard, la deb plus qu'un mode de vie
I'm resourceful, the hustle more than a way of life
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
And it's the hustle my friend, we don't mix
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
We don't talk much, we act when it talks under
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
And to think that before it blew up we had nothing
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
No one helped us, we did it all alone
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Hey) hi dude, calm down today I'm not taking anything from you
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
It's the hustle, on loop in all the projects of France
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hi dude, 60 Pez since childhood
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
It's the hustle, it's better for you to make your way
Oui, oui
Yes, yes
Oui, oui, salut mec dis-moi tu viens d'où?
Yes, yes, hi dude where are you from?
D'une autre tess'? Abdel prends-lui tout
From another project? Abdel take everything from him
Salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
Hi dude, calm down today I'm not taking anything from you
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
It's the hustle, on loop in all the projects of France
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hi dude, 60 Pez since childhood
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
It's the hustle, it's better for you to make your way
À midi sur ma chaise Quechua j'faisais partir des dix et des vingts comme un fou
Al mediodía en mi silla Quechua, estaba deshaciéndome de dieces y veintes como un loco
Et si le rap ne marchait pas j'allais finir UberEat ou ouvrir un four
Y si el rap no funcionaba, iba a terminar en UberEat o abrir un horno
En vrai de vrai j'avais les couilles
En verdad, tenía las agallas
De toi à moi tu sais qu'j'ai les couilles
De ti a mí, sabes que tengo las agallas
Peur de rien sauf la mort et le vide
No tengo miedo de nada excepto de la muerte y el vacío
Dieu merci aujourd'hui j'arrache tout
Gracias a Dios, hoy lo arraso todo
J'galérais, j'arrachais des sacs
Estaba luchando, arrancando bolsas
J'entendais les daronnes crier au secours
Oía a las madres gritar pidiendo ayuda
Avec l'adré' devant la BAC
Con la adrenalina frente a la BAC
Je pouvais même courir jusqu'à Moscou
Podría incluso correr hasta Moscú
Tous les soirs j'ai ce petit flashback
Todas las noches tengo este pequeño flashback
Quand je disais "Abdel vas-y prends tout"
Cuando decía "Abdel, llévatelo todo"
Et même si on est pris en flag'
Y aunque nos pillen en flagrante
Sur ma mère qu'on ne dira rien du tout
Por mi madre que no diremos nada
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
Y es la deb mi amigo, no nos mezclamos
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
No hablamos mucho, actuamos cuando hablan debajo
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
Y pensar que antes de que estallara, no teníamos nada
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
Nadie nos ayudó, nos hicimos solos
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Hey) hola chico, cálmate hoy no te tomo nada
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Es la deb, en bucle en todos los tess de Francia
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hola chico, 60 Pez desde la infancia
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
Es la deb, es mejor para ti que sigas tu camino
J'ai dû voler pour une séance de stud'
Tuve que robar para una sesión de estudio
Aujourd'hui tout va bien j'suis stand'
Hoy todo va bien, estoy de pie
Pour faire manger la p'tite, j'en ai déçu
Para alimentar a la pequeña, decepcioné a algunos
Débrouillard j'baisais le système
Ingenioso, jodía al sistema
Et c'est systématiquement les mêmes dès qu'ils venaient nous péter la tête sur la tiop
Y siempre son los mismos los que vienen a rompernos la cabeza en la tiop
Jamais khabat, toujours lucide tes potos sont fonces-dé, ne seront jamais au top
Nunca khabat, siempre lúcido tus amigos están fonces-dé, nunca estarán en la cima
Et tout va bien, plus les mains sales
Y todo va bien, ya no las manos sucias
On encaisse les sous d'la SACEM
Cobramos el dinero de la SACEM
Et au fond d'toi je sais que t'as le seum
Y en el fondo de ti sé que estás celoso
Car la zizanie je la sème
Porque la discordia la siembro
Mère sèche tes larmes, le cash arrive
Madre, seca tus lágrimas, el dinero está llegando
Attends juste la sortie d'l'album
Solo espera la salida del álbum
Et j'gâterai tout pour ton sourire
Y lo echaré todo a perder por tu sonrisa
Ton p'tit garçon devient un homme
Tu pequeño chico se está convirtiendo en un hombre
Et c'est pas grave je vous laisse baver
Y no importa, los dejo babear
Je sais qu'ils m'envient et toutes les rumeurs ne sont pas vraies
Sé que me envidian y todos los rumores no son ciertos
J'suis débrouillard, la deb a changé ma vie
Soy ingenioso, la deb cambió mi vida
J'suis débrouillard, la deb plus qu'un mode de vie
Soy ingenioso, la deb más que un estilo de vida
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
Y es la deb mi amigo, no nos mezclamos
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
No hablamos mucho, actuamos cuando hablan debajo
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
Y pensar que antes de que estallara, no teníamos nada
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
Nadie nos ayudó, nos hicimos solos
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Hey) hola chico, cálmate hoy no te tomo nada
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Es la deb, en bucle en todos los tess de Francia
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hola chico, 60 Pez desde la infancia
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
Es la deb, es mejor para ti que sigas tu camino
Oui, oui
Sí, sí
Oui, oui, salut mec dis-moi tu viens d'où?
Sí, sí, hola chico, ¿de dónde eres?
D'une autre tess'? Abdel prends-lui tout
¿De otro tess? Abdel, tómalo todo
Salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
Hola chico, cálmate hoy no te tomo nada
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
Es la deb, en bucle en todos los tess de Francia
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Hola chico, 60 Pez desde la infancia
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
Es la deb, es mejor para ti que sigas tu camino
À midi sur ma chaise Quechua j'faisais partir des dix et des vingts comme un fou
A mezzogiorno sulla mia sedia Quechua facevo sparire decine e venti come un pazzo
Et si le rap ne marchait pas j'allais finir UberEat ou ouvrir un four
E se il rap non funzionava, avrei finito a fare UberEat o ad aprire un forno
En vrai de vrai j'avais les couilles
In verità, avevo le palle
De toi à moi tu sais qu'j'ai les couilles
Da te a me, sai che ho le palle
Peur de rien sauf la mort et le vide
Paura di nulla tranne la morte e il vuoto
Dieu merci aujourd'hui j'arrache tout
Grazie a Dio oggi strappo tutto
J'galérais, j'arrachais des sacs
Faticavo, strappavo borse
J'entendais les daronnes crier au secours
Sentivo le madri gridare aiuto
Avec l'adré' devant la BAC
Con l'adrenalina di fronte alla BAC
Je pouvais même courir jusqu'à Moscou
Potevo anche correre fino a Mosca
Tous les soirs j'ai ce petit flashback
Ogni sera ho questo piccolo flashback
Quand je disais "Abdel vas-y prends tout"
Quando dicevo "Abdel, prendi tutto"
Et même si on est pris en flag'
E anche se siamo presi in flagrante
Sur ma mère qu'on ne dira rien du tout
Sulla mia madre che non diremo nulla
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
E questa è la deb, amico mio, non ci mischiamo noi
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
Non parliamo molto, agiamo quando si parla sotto
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
E dire che prima che scoppiasse non avevamo nulla
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
Nessuno ci ha aiutato, ci siamo fatti da soli
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Ehi) ciao ragazzo, calmati oggi non ti prendo nulla
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
È la deb, in loop in tutte le tess di Francia
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Ciao ragazzo, 60 Pez fin dall'infanzia
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
È la deb, è meglio per te che tu segua la tua strada
J'ai dû voler pour une séance de stud'
Ho dovuto rubare per una sessione di studio
Aujourd'hui tout va bien j'suis stand'
Oggi tutto va bene, sono stand
Pour faire manger la p'tite, j'en ai déçu
Per nutrire la piccola, ho deluso
Débrouillard j'baisais le système
Intraprendente, ho fottuto il sistema
Et c'est systématiquement les mêmes dès qu'ils venaient nous péter la tête sur la tiop
E sono sempre gli stessi non appena venivano a romperci la testa sulla tiop
Jamais khabat, toujours lucide tes potos sont fonces-dé, ne seront jamais au top
Mai khabat, sempre lucido i tuoi amici sono fonces-dé, non saranno mai al top
Et tout va bien, plus les mains sales
E tutto va bene, non più mani sporche
On encaisse les sous d'la SACEM
Incassiamo i soldi della SACEM
Et au fond d'toi je sais que t'as le seum
E in fondo a te so che sei geloso
Car la zizanie je la sème
Perché la zizzania la semino
Mère sèche tes larmes, le cash arrive
Mamma asciuga le tue lacrime, i soldi stanno arrivando
Attends juste la sortie d'l'album
Aspetta solo l'uscita dell'album
Et j'gâterai tout pour ton sourire
E rovinerò tutto per il tuo sorriso
Ton p'tit garçon devient un homme
Il tuo piccolo ragazzo sta diventando un uomo
Et c'est pas grave je vous laisse baver
E non importa, vi lascio sbavare
Je sais qu'ils m'envient et toutes les rumeurs ne sont pas vraies
So che mi invidiano e tutte le voci non sono vere
J'suis débrouillard, la deb a changé ma vie
Sono intraprendente, la deb ha cambiato la mia vita
J'suis débrouillard, la deb plus qu'un mode de vie
Sono intraprendente, la deb più di uno stile di vita
Et c'est la deb mon pote, on s'mélange pas nous
E questa è la deb, amico mio, non ci mischiamo noi
On parle pas beaucoup, on agit quand ça parle sous
Non parliamo molto, agiamo quando si parla sotto
Et dire qu'avant qu'ça pète on avait rien nous
E dire che prima che scoppiasse non avevamo nulla
Personne nous a aidé, on s'est fait seul-tout
Nessuno ci ha aiutato, ci siamo fatti da soli
(Hey) salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
(Ehi) ciao ragazzo, calmati oggi non ti prendo nulla
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
È la deb, in loop in tutte le tess di Francia
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Ciao ragazzo, 60 Pez fin dall'infanzia
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
È la deb, è meglio per te che tu segua la tua strada
Oui, oui
Sì, sì
Oui, oui, salut mec dis-moi tu viens d'où?
Sì, sì, ciao ragazzo, da dove vieni?
D'une autre tess'? Abdel prends-lui tout
Da un'altra tess? Abdel, prendi tutto
Salut mec, calme-toi aujourd'hui j'te prends rien
Ciao ragazzo, calmati oggi non ti prendo nulla
C'est la deb, en boucle dans toutes les tess de France
È la deb, in loop in tutte le tess di Francia
Salut mec, 60 Pez depuis l'enfance
Ciao ragazzo, 60 Pez fin dall'infanzia
C'est la deb, c'est mieux pour toi qu'tu traces ton chemin
È la deb, è meglio per te che tu segua la tua strada