Champagne, cognac
Hennessy
V.S.O.P Basic
Vas-y, allume-toi
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
J'démarre la journée en Y (sku, sku)
J'ai des rendez-vous, j'ai la migraine (oh ouais)
Hier soir, j'ai fait d'la merde, putain, j'étais so fly (fly)
J'ai perdu un hit parce que j'ai pas fait d'sauvegarde
Eh, ouais, j'aurais dû faire promettre
J'avais promis d'plus faire d'erreurs mais j'tiens pas mes promesses, je me haïs (oh shit)
Ça sert à rien d'en rajouter alors je me tais (oh shit) oh
La seule règle, ne jamais obéir aux ordres (oh ouais)
J'écoutais pas quand on m'disait "étudie" (oh ouais)
J'connais plein d'espèces de dinosaures (oh ouais)
Mais dans la vraie vie, c'est pas très utile
Bou-bou-bou, bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
J'demande pardon (pardon) pardon à mes poumons, yeah (mmh)
Pardon à mon foie aussi (mmh) vous méritez des bisous, yeah (mmh)
J'demande pardon, beuh dans l'cal'çon (ah oui)
J'avoue, j'me d'mande un peu dans l'flacon (un peu dans l'flacon)
J'm'endors au stud' sans faire aucun son (ah)
Arrêter? Non, merci, sans façon (bousillé)
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
Pas b'soin d'la vie, mamène, j'me suis détruit tout seul comme un grand, ouais
J'ai b'soin d'un psy, j'parle à mes psychotropes
J'leur dis qu'j'suis busy mais j'pense qu'à me bousiller
Sa chambre pour oublier, pom, pom, pom, pom
Bousi-bousi-bousillé d'vant son body boudiné, eh
Mon talent, c'est de faire les mauvais choix
Souvent, j'ai tort, en vrai, j'ai peur de voir le temps s'écouler
J'lui donne mon corps mais pas mon cœur, elle va le bousiller
Tout seul depuis l'enfance, j'ai toujours été bizarre
Fais-moi jamais confiance, j'suis l'plus grand d'tous les connards
J'veux partir d'ici, nique la patrie, j'suis un bandit
Fumer même si on m'l'interdit pour le plaisir de me bousiller
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou
Champagne, cognac
Champagner, Cognac
Hennessy
Hennessy
V.S.O.P Basic
V.S.O.P Basic
Vas-y, allume-toi
Los, zünde dich an
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Zerstört, das Leben hat mich zerstört (das Leben hat mich zerstört)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
Was hat mich zerstört? (Was hat mich zerstört?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
Das Leben hat mich zerstört, bou-bou-bou (woh)
J'démarre la journée en Y (sku, sku)
Ich starte den Tag in Y (sku, sku)
J'ai des rendez-vous, j'ai la migraine (oh ouais)
Ich habe Termine, ich habe Kopfschmerzen (oh ja)
Hier soir, j'ai fait d'la merde, putain, j'étais so fly (fly)
Gestern Abend habe ich Scheiße gebaut, verdammt, ich war so fly (fly)
J'ai perdu un hit parce que j'ai pas fait d'sauvegarde
Ich habe einen Hit verloren, weil ich keine Sicherung gemacht habe
Eh, ouais, j'aurais dû faire promettre
Eh, ja, ich hätte es versprechen sollen
J'avais promis d'plus faire d'erreurs mais j'tiens pas mes promesses, je me haïs (oh shit)
Ich hatte versprochen, keine Fehler mehr zu machen, aber ich halte meine Versprechen nicht, ich hasse mich (oh Scheiße)
Ça sert à rien d'en rajouter alors je me tais (oh shit) oh
Es bringt nichts, mehr hinzuzufügen, also schweige ich (oh Scheiße) oh
La seule règle, ne jamais obéir aux ordres (oh ouais)
Die einzige Regel, niemals Befehlen gehorchen (oh ja)
J'écoutais pas quand on m'disait "étudie" (oh ouais)
Ich habe nicht zugehört, als man mir sagte „studiere“ (oh ja)
J'connais plein d'espèces de dinosaures (oh ouais)
Ich kenne viele Arten von Dinosauriern (oh ja)
Mais dans la vraie vie, c'est pas très utile
Aber im wirklichen Leben ist das nicht sehr nützlich
Bou-bou-bou, bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Bou-bou-bou, zerstört, das Leben hat mich zerstört (das Leben hat mich zerstört)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
Was hat mich zerstört? Was hat mich zerstört?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
Das Leben hat mich zerstört, bou-bou-bou (woh)
J'demande pardon (pardon) pardon à mes poumons, yeah (mmh)
Ich bitte um Vergebung (Verzeihung) Verzeihung für meine Lungen, yeah (mmh)
Pardon à mon foie aussi (mmh) vous méritez des bisous, yeah (mmh)
Verzeihung für meine Leber auch (mmh) ihr verdient Küsse, yeah (mmh)
J'demande pardon, beuh dans l'cal'çon (ah oui)
Ich bitte um Vergebung, Gras in der Unterhose (ah ja)
J'avoue, j'me d'mande un peu dans l'flacon (un peu dans l'flacon)
Ich gebe zu, ich frage mich ein wenig in der Flasche (ein wenig in der Flasche)
J'm'endors au stud' sans faire aucun son (ah)
Ich schlafe im Studio ein, ohne einen Ton zu machen (ah)
Arrêter? Non, merci, sans façon (bousillé)
Aufhören? Nein, danke, nicht meine Art (zerstört)
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
Ich höre nicht auf, traurige Lieder zu machen (ah ja)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
Ich wollte kein trauriges Lied machen (nein)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Ich beschwere mich den ganzen Tag (obwohl alles in Ordnung ist)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Zerstört, das Leben hat mich zerstört (das Leben hat mich zerstört)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
Was hat mich zerstört? (Was hat mich zerstört?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
Das Leben hat mich zerstört, bou-bou-bou (woh)
Pas b'soin d'la vie, mamène, j'me suis détruit tout seul comme un grand, ouais
Ich brauche das Leben nicht, Mamène, ich habe mich selbst zerstört wie ein Großer, ja
J'ai b'soin d'un psy, j'parle à mes psychotropes
Ich brauche einen Psychiater, ich spreche mit meinen Psychopharmaka
J'leur dis qu'j'suis busy mais j'pense qu'à me bousiller
Ich sage ihnen, dass ich beschäftigt bin, aber ich denke nur daran, mich zu zerstören
Sa chambre pour oublier, pom, pom, pom, pom
Sein Zimmer zum Vergessen, pom, pom, pom, pom
Bousi-bousi-bousillé d'vant son body boudiné, eh
Zerstört vor seinem prallen Körper, eh
Mon talent, c'est de faire les mauvais choix
Mein Talent ist es, die falschen Entscheidungen zu treffen
Souvent, j'ai tort, en vrai, j'ai peur de voir le temps s'écouler
Oft liege ich falsch, eigentlich habe ich Angst, die Zeit vergehen zu sehen
J'lui donne mon corps mais pas mon cœur, elle va le bousiller
Ich gebe ihr meinen Körper, aber nicht mein Herz, sie wird es zerstören
Tout seul depuis l'enfance, j'ai toujours été bizarre
Seit meiner Kindheit allein, war ich immer seltsam
Fais-moi jamais confiance, j'suis l'plus grand d'tous les connards
Vertraue mir nie, ich bin der größte aller Arschlöcher
J'veux partir d'ici, nique la patrie, j'suis un bandit
Ich will hier weg, fick das Vaterland, ich bin ein Bandit
Fumer même si on m'l'interdit pour le plaisir de me bousiller
Rauchen, auch wenn es mir verboten ist, nur um das Vergnügen zu haben, mich zu zerstören
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
Ich höre nicht auf, traurige Lieder zu machen (ah ja)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
Ich wollte kein trauriges Lied machen (nein)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Ich beschwere mich den ganzen Tag (obwohl alles in Ordnung ist)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Zerstört, das Leben hat mich zerstört (das Leben hat mich zerstört)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
Was hat mich zerstört? Was hat mich zerstört?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou
Das Leben hat mich zerstört, bou-bou-bou
Champagne, cognac
Champanhe, conhaque
Hennessy
Hennessy
V.S.O.P Basic
V.S.O.P Básico
Vas-y, allume-toi
Vamos lá, acenda-se
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Arruinado, a vida me arruinou (a vida me arruinou)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
O que me arruinou? (O que me arruinou?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
A vida me arruinou, bou-bou-bou (woh)
J'démarre la journée en Y (sku, sku)
Começo o dia em Y (sku, sku)
J'ai des rendez-vous, j'ai la migraine (oh ouais)
Tenho compromissos, tenho dor de cabeça (oh sim)
Hier soir, j'ai fait d'la merde, putain, j'étais so fly (fly)
Ontem à noite, fiz merda, puta, eu estava tão voando (voando)
J'ai perdu un hit parce que j'ai pas fait d'sauvegarde
Perdi um hit porque não fiz backup
Eh, ouais, j'aurais dû faire promettre
Eh, sim, eu deveria ter prometido
J'avais promis d'plus faire d'erreurs mais j'tiens pas mes promesses, je me haïs (oh shit)
Eu prometi não cometer mais erros, mas não cumpro minhas promessas, eu me odeio (oh merda)
Ça sert à rien d'en rajouter alors je me tais (oh shit) oh
Não adianta acrescentar, então eu me calo (oh merda) oh
La seule règle, ne jamais obéir aux ordres (oh ouais)
A única regra, nunca obedecer ordens (oh sim)
J'écoutais pas quand on m'disait "étudie" (oh ouais)
Eu não ouvia quando me diziam "estude" (oh sim)
J'connais plein d'espèces de dinosaures (oh ouais)
Conheço muitas espécies de dinossauros (oh sim)
Mais dans la vraie vie, c'est pas très utile
Mas na vida real, não é muito útil
Bou-bou-bou, bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Bou-bou-bou, arruinado, a vida me arruinou (a vida me arruinou)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
O que me arruinou? O que me arruinou?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
A vida me arruinou, bou-bou-bou (woh)
J'demande pardon (pardon) pardon à mes poumons, yeah (mmh)
Peço desculpas (desculpas) desculpas aos meus pulmões, yeah (mmh)
Pardon à mon foie aussi (mmh) vous méritez des bisous, yeah (mmh)
Desculpe ao meu fígado também (mmh) vocês merecem beijos, yeah (mmh)
J'demande pardon, beuh dans l'cal'çon (ah oui)
Peço desculpas, maconha na cueca (ah sim)
J'avoue, j'me d'mande un peu dans l'flacon (un peu dans l'flacon)
Admito, me pergunto um pouco na garrafa (um pouco na garrafa)
J'm'endors au stud' sans faire aucun son (ah)
Adormeço no estúdio sem fazer nenhum som (ah)
Arrêter? Non, merci, sans façon (bousillé)
Parar? Não, obrigado, de jeito nenhum (arruinado)
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
Não consigo parar de fazer músicas tristes (ah sim)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
Eu não queria fazer uma música triste (claro que não)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Só reclamo o dia todo (embora tudo esteja bem)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Arruinado, a vida me arruinou (a vida me arruinou)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
O que me arruinou? (O que me arruinou?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
A vida me arruinou, bou-bou-bou (woh)
Pas b'soin d'la vie, mamène, j'me suis détruit tout seul comme un grand, ouais
Não preciso da vida, mamãe, eu me destruí sozinho como um grande, sim
J'ai b'soin d'un psy, j'parle à mes psychotropes
Preciso de um psicólogo, falo com meus psicotrópicos
J'leur dis qu'j'suis busy mais j'pense qu'à me bousiller
Digo a eles que estou ocupado, mas só penso em me arruinar
Sa chambre pour oublier, pom, pom, pom, pom
Seu quarto para esquecer, pom, pom, pom, pom
Bousi-bousi-bousillé d'vant son body boudiné, eh
Arruinado na frente do seu corpo rechonchudo, eh
Mon talent, c'est de faire les mauvais choix
Meu talento é fazer as escolhas erradas
Souvent, j'ai tort, en vrai, j'ai peur de voir le temps s'écouler
Muitas vezes estou errado, na verdade, tenho medo de ver o tempo passar
J'lui donne mon corps mais pas mon cœur, elle va le bousiller
Dou a ela meu corpo, mas não meu coração, ela vai arruiná-lo
Tout seul depuis l'enfance, j'ai toujours été bizarre
Sozinho desde a infância, sempre fui estranho
Fais-moi jamais confiance, j'suis l'plus grand d'tous les connards
Nunca confie em mim, sou o maior de todos os idiotas
J'veux partir d'ici, nique la patrie, j'suis un bandit
Quero sair daqui, foda-se a pátria, sou um bandido
Fumer même si on m'l'interdit pour le plaisir de me bousiller
Fumar mesmo que seja proibido, pelo prazer de me arruinar
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
Não consigo parar de fazer músicas tristes (ah sim)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
Eu não queria fazer uma música triste (claro que não)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Só reclamo o dia todo (embora tudo esteja bem)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Arruinado, a vida me arruinou (a vida me arruinou)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
O que me arruinou? O que me arruinou?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou
A vida me arruinou, bou-bou-bou
Champagne, cognac
Champagne, cognac
Hennessy
Hennessy
V.S.O.P Basic
V.S.O.P Basic
Vas-y, allume-toi
Go ahead, light up
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Wrecked, life has wrecked me (life has wrecked me)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
What has wrecked me? (What has wrecked me?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
Life has wrecked me, wre-wre-wre (woh)
J'démarre la journée en Y (sku, sku)
I start the day in Y (sku, sku)
J'ai des rendez-vous, j'ai la migraine (oh ouais)
I have appointments, I have a headache (oh yeah)
Hier soir, j'ai fait d'la merde, putain, j'étais so fly (fly)
Last night, I messed up, damn, I was so fly (fly)
J'ai perdu un hit parce que j'ai pas fait d'sauvegarde
I lost a hit because I didn't save
Eh, ouais, j'aurais dû faire promettre
Eh, yeah, I should have made a promise
J'avais promis d'plus faire d'erreurs mais j'tiens pas mes promesses, je me haïs (oh shit)
I had promised not to make mistakes anymore but I don't keep my promises, I hate myself (oh shit)
Ça sert à rien d'en rajouter alors je me tais (oh shit) oh
There's no point in adding more so I keep quiet (oh shit) oh
La seule règle, ne jamais obéir aux ordres (oh ouais)
The only rule, never obey orders (oh yeah)
J'écoutais pas quand on m'disait "étudie" (oh ouais)
I didn't listen when they told me "study" (oh yeah)
J'connais plein d'espèces de dinosaures (oh ouais)
I know a lot of dinosaur species (oh yeah)
Mais dans la vraie vie, c'est pas très utile
But in real life, it's not very useful
Bou-bou-bou, bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Wre-wre-wre, wrecked, life has wrecked me (life has wrecked me)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
What has wrecked me? What has wrecked me?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
Life has wrecked me, wre-wre-wre (woh)
J'demande pardon (pardon) pardon à mes poumons, yeah (mmh)
I ask for forgiveness (forgiveness) forgiveness to my lungs, yeah (mmh)
Pardon à mon foie aussi (mmh) vous méritez des bisous, yeah (mmh)
Forgiveness to my liver too (mmh) you deserve kisses, yeah (mmh)
J'demande pardon, beuh dans l'cal'çon (ah oui)
I ask for forgiveness, weed in the underwear (ah yes)
J'avoue, j'me d'mande un peu dans l'flacon (un peu dans l'flacon)
I admit, I wonder a little in the bottle (a little in the bottle)
J'm'endors au stud' sans faire aucun son (ah)
I fall asleep in the studio without making any sound (ah)
Arrêter? Non, merci, sans façon (bousillé)
Stop? No, thank you, no way (wrecked)
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
I can't stop making sad songs (ah yeah)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
I didn't want to make a sad song (well no)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
I just complain all day (even though everything is fine)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Wrecked, life has wrecked me (life has wrecked me)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
What has wrecked me? (What has wrecked me?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
Life has wrecked me, wre-wre-wre (woh)
Pas b'soin d'la vie, mamène, j'me suis détruit tout seul comme un grand, ouais
No need for life, mamène, I destroyed myself all by myself, yeah
J'ai b'soin d'un psy, j'parle à mes psychotropes
I need a shrink, I talk to my psychotropics
J'leur dis qu'j'suis busy mais j'pense qu'à me bousiller
I tell them I'm busy but I only think about wrecking myself
Sa chambre pour oublier, pom, pom, pom, pom
His room to forget, pom, pom, pom, pom
Bousi-bousi-bousillé d'vant son body boudiné, eh
Wre-wre-wrecked in front of his plump body, eh
Mon talent, c'est de faire les mauvais choix
My talent is making the wrong choices
Souvent, j'ai tort, en vrai, j'ai peur de voir le temps s'écouler
Often, I'm wrong, actually, I'm afraid to see time passing by
J'lui donne mon corps mais pas mon cœur, elle va le bousiller
I give her my body but not my heart, she's going to wreck it
Tout seul depuis l'enfance, j'ai toujours été bizarre
Alone since childhood, I've always been weird
Fais-moi jamais confiance, j'suis l'plus grand d'tous les connards
Never trust me, I'm the biggest of all the assholes
J'veux partir d'ici, nique la patrie, j'suis un bandit
I want to leave here, fuck the homeland, I'm a bandit
Fumer même si on m'l'interdit pour le plaisir de me bousiller
Smoke even if it's forbidden to me for the pleasure of wrecking myself
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
I can't stop making sad songs (ah yeah)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
I didn't want to make a sad song (well no)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
I just complain all day (even though everything is fine)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Wrecked, life has wrecked me (life has wrecked me)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
What has wrecked me? What has wrecked me?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou
Life has wrecked me, wre-wre-wre
Champagne, cognac
Champán, coñac
Hennessy
Hennessy
V.S.O.P Basic
V.S.O.P Básico
Vas-y, allume-toi
Vamos, enciéndete
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Arruinado, la vida me ha arruinado (la vida me ha arruinado)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
¿Qué me ha arruinado? (¿Qué me ha arruinado?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
La vida me ha arruinado, arr-arr-arr (woh)
J'démarre la journée en Y (sku, sku)
Empiezo el día en Y (sku, sku)
J'ai des rendez-vous, j'ai la migraine (oh ouais)
Tengo citas, tengo migraña (oh sí)
Hier soir, j'ai fait d'la merde, putain, j'étais so fly (fly)
Anoche, hice mierda, joder, estaba tan volado (volado)
J'ai perdu un hit parce que j'ai pas fait d'sauvegarde
Perdí un hit porque no hice una copia de seguridad
Eh, ouais, j'aurais dû faire promettre
Eh, sí, debería haberlo prometido
J'avais promis d'plus faire d'erreurs mais j'tiens pas mes promesses, je me haïs (oh shit)
Prometí no cometer más errores pero no cumplo mis promesas, me odio (oh mierda)
Ça sert à rien d'en rajouter alors je me tais (oh shit) oh
No sirve de nada añadir más así que me callo (oh mierda) oh
La seule règle, ne jamais obéir aux ordres (oh ouais)
La única regla, nunca obedecer órdenes (oh sí)
J'écoutais pas quand on m'disait "étudie" (oh ouais)
No escuchaba cuando me decían "estudia" (oh sí)
J'connais plein d'espèces de dinosaures (oh ouais)
Conozco muchas especies de dinosaurios (oh sí)
Mais dans la vraie vie, c'est pas très utile
Pero en la vida real, no es muy útil
Bou-bou-bou, bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Arr-arr-arr, arruinado, la vida me ha arruinado (la vida me ha arruinado)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
¿Qué me ha arruinado? ¿Qué me ha arruinado?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
La vida me ha arruinado, arr-arr-arr (woh)
J'demande pardon (pardon) pardon à mes poumons, yeah (mmh)
Pido perdón (perdón) perdón a mis pulmones, sí (mmh)
Pardon à mon foie aussi (mmh) vous méritez des bisous, yeah (mmh)
Perdón a mi hígado también (mmh) merecéis besos, sí (mmh)
J'demande pardon, beuh dans l'cal'çon (ah oui)
Pido perdón, hierba en el calzoncillo (ah sí)
J'avoue, j'me d'mande un peu dans l'flacon (un peu dans l'flacon)
Lo admito, me meto un poco en la botella (un poco en la botella)
J'm'endors au stud' sans faire aucun son (ah)
Me duermo en el estudio sin hacer ningún sonido (ah)
Arrêter? Non, merci, sans façon (bousillé)
¿Parar? No, gracias, de ninguna manera (arruinado)
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
No dejo de hacer canciones tristes (ah sí)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
No quería hacer una canción triste (bah no)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Solo me quejo todo el día (aunque todo va bien)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Arruinado, la vida me ha arruinado (la vida me ha arruinado)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
¿Qué me ha arruinado? (¿Qué me ha arruinado?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
La vida me ha arruinado, arr-arr-arr (woh)
Pas b'soin d'la vie, mamène, j'me suis détruit tout seul comme un grand, ouais
No necesito la vida, mamá, me he destruido solo como un grande, sí
J'ai b'soin d'un psy, j'parle à mes psychotropes
Necesito un psicólogo, hablo con mis psicotrópicos
J'leur dis qu'j'suis busy mais j'pense qu'à me bousiller
Les digo que estoy ocupado pero solo pienso en arruinarme
Sa chambre pour oublier, pom, pom, pom, pom
Su habitación para olvidar, pom, pom, pom, pom
Bousi-bousi-bousillé d'vant son body boudiné, eh
Arru-arru-arruinado frente a su cuerpo rechoncho, eh
Mon talent, c'est de faire les mauvais choix
Mi talento es tomar las decisiones equivocadas
Souvent, j'ai tort, en vrai, j'ai peur de voir le temps s'écouler
A menudo, estoy equivocado, en realidad, tengo miedo de ver el tiempo pasar
J'lui donne mon corps mais pas mon cœur, elle va le bousiller
Le doy mi cuerpo pero no mi corazón, ella lo va a arruinar
Tout seul depuis l'enfance, j'ai toujours été bizarre
Solo desde la infancia, siempre he sido raro
Fais-moi jamais confiance, j'suis l'plus grand d'tous les connards
Nunca confíes en mí, soy el mayor de todos los cabrones
J'veux partir d'ici, nique la patrie, j'suis un bandit
Quiero irme de aquí, joder la patria, soy un bandido
Fumer même si on m'l'interdit pour le plaisir de me bousiller
Fumar incluso si me lo prohíben por el placer de arruinarme
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
No dejo de hacer canciones tristes (ah sí)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
No quería hacer una canción triste (bah no)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Solo me quejo todo el día (aunque todo va bien)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Arruinado, la vida me ha arruinado (la vida me ha arruinado)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
¿Qué me ha arruinado? ¿Qué me ha arruinado?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou
La vida me ha arruinado, arr-arr-arr
Champagne, cognac
Champagne, cognac
Hennessy
Hennessy
V.S.O.P Basic
V.S.O.P Basic
Vas-y, allume-toi
Vai avanti, accendi
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Rovinato, la vita mi ha rovinato (la vita mi ha rovinato)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
Cosa mi ha rovinato? (Cosa mi ha rovinato?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
La vita mi ha rovinato, ro-ro-ro (woh)
J'démarre la journée en Y (sku, sku)
Inizio la giornata in Y (sku, sku)
J'ai des rendez-vous, j'ai la migraine (oh ouais)
Ho degli appuntamenti, ho il mal di testa (oh sì)
Hier soir, j'ai fait d'la merde, putain, j'étais so fly (fly)
Ieri sera, ho fatto una cazzata, cazzo, ero così fly (fly)
J'ai perdu un hit parce que j'ai pas fait d'sauvegarde
Ho perso un hit perché non ho fatto il backup
Eh, ouais, j'aurais dû faire promettre
Eh, sì, avrei dovuto promettere
J'avais promis d'plus faire d'erreurs mais j'tiens pas mes promesses, je me haïs (oh shit)
Avevo promesso di non fare più errori ma non mantengo le mie promesse, mi odio (oh merda)
Ça sert à rien d'en rajouter alors je me tais (oh shit) oh
Non serve a nulla aggiungere quindi sto zitto (oh merda) oh
La seule règle, ne jamais obéir aux ordres (oh ouais)
L'unica regola, non obbedire mai agli ordini (oh sì)
J'écoutais pas quand on m'disait "étudie" (oh ouais)
Non ascoltavo quando mi dicevano "studiare" (oh sì)
J'connais plein d'espèces de dinosaures (oh ouais)
Conosco un sacco di specie di dinosauri (oh sì)
Mais dans la vraie vie, c'est pas très utile
Ma nella vita reale, non è molto utile
Bou-bou-bou, bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Ro-ro-ro, rovinato, la vita mi ha rovinato (la vita mi ha rovinato)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
Cosa mi ha rovinato? Cosa mi ha rovinato?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
La vita mi ha rovinato, ro-ro-ro (woh)
J'demande pardon (pardon) pardon à mes poumons, yeah (mmh)
Chiedo scusa (scusa) scusa ai miei polmoni, yeah (mmh)
Pardon à mon foie aussi (mmh) vous méritez des bisous, yeah (mmh)
Scusa anche al mio fegato (mmh) meritate dei baci, yeah (mmh)
J'demande pardon, beuh dans l'cal'çon (ah oui)
Chiedo scusa, erba nei calzoni (ah sì)
J'avoue, j'me d'mande un peu dans l'flacon (un peu dans l'flacon)
Lo ammetto, mi chiedo un po' nella bottiglia (un po' nella bottiglia)
J'm'endors au stud' sans faire aucun son (ah)
Mi addormento in studio senza fare alcun suono (ah)
Arrêter? Non, merci, sans façon (bousillé)
Fermarsi? No, grazie, non ne ho voglia (rovinato)
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
Non smetto di fare canzoni tristi (ah sì)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
Non volevo fare una canzone triste (bah no)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Mi lamento tutto il giorno (anche se tutto va bene)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Rovinato, la vita mi ha rovinato (la vita mi ha rovinato)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? (Qu'est-c'qui m'a bousillé?)
Cosa mi ha rovinato? (Cosa mi ha rovinato?)
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou (woh)
La vita mi ha rovinato, ro-ro-ro (woh)
Pas b'soin d'la vie, mamène, j'me suis détruit tout seul comme un grand, ouais
Non ho bisogno della vita, amico, mi sono distrutto da solo come un grande, sì
J'ai b'soin d'un psy, j'parle à mes psychotropes
Ho bisogno di uno psicologo, parlo ai miei psicotropi
J'leur dis qu'j'suis busy mais j'pense qu'à me bousiller
Dico loro che sono occupato ma penso solo a rovinarmi
Sa chambre pour oublier, pom, pom, pom, pom
La sua stanza per dimenticare, pom, pom, pom, pom
Bousi-bousi-bousillé d'vant son body boudiné, eh
Rovinato davanti al suo corpo imbottito, eh
Mon talent, c'est de faire les mauvais choix
Il mio talento è fare le scelte sbagliate
Souvent, j'ai tort, en vrai, j'ai peur de voir le temps s'écouler
Spesso ho torto, in realtà, ho paura di vedere il tempo scorrere
J'lui donne mon corps mais pas mon cœur, elle va le bousiller
Le do il mio corpo ma non il mio cuore, lo rovinerà
Tout seul depuis l'enfance, j'ai toujours été bizarre
Da solo fin dall'infanzia, sono sempre stato strano
Fais-moi jamais confiance, j'suis l'plus grand d'tous les connards
Non fidarti mai di me, sono il più grande di tutti i bastardi
J'veux partir d'ici, nique la patrie, j'suis un bandit
Voglio andare via da qui, fottiti la patria, sono un bandito
Fumer même si on m'l'interdit pour le plaisir de me bousiller
Fumare anche se mi è proibito per il piacere di rovinarmi
J'arrête pas d'faire des chansons tristes (ah ouais)
Non smetto di fare canzoni triste (ah sì)
J'voulais pas faire de chanson triste (bah non)
Non volevo fare una canzone triste (bah no)
J'fais que d'me plaindre toute la journée (alors que tout va bien)
Mi lamento tutto il giorno (anche se tutto va bene)
Bousillé, la vie m'a bousillé (la vie m'a bousillé)
Rovinato, la vita mi ha rovinato (la vita mi ha rovinato)
Qu'est-c'qui m'a bousillé? Qu'est-c'qui m'a bousillé?
Cosa mi ha rovinato? Cosa mi ha rovinato?
La vie m'a bousillé, bou-bou-bou
La vita mi ha rovinato, ro-ro-ro