Como el segundo que ya transcurrió
Como en el que oíste mi frase anterior
Y ahora mi frase anterior es frase anterior
Y ahora, ambas son recuerdos
Podrás actuar igual un minuto después
Podrás vociferar que lo volviste a hacer
Pero eso es imposible porque el tiempo que se fue se fue
Como una página que se pasó
Como una flor que ya se marchitó
Como una foto que ya se tomó
Como alguien que quieres pero que su tiempo ya acabó
El primer trago para el suelo
Y una mirada para el cielo
Un año más sin ti físicamente, pero en mi mente siempre
No sabes cuánto te quiero
Y no se muere quien se va
Sólo se muere el que se olvida
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
A veces pienso que las fechas en donde las fiestas
Aparecen en cada esquinita por doquier
Fueron todas hechas para dar tristezas
A personas que no pueden olvidar a un ser
Y en los cumpleaños, y en las navidades, y en los carnavales yo pensándote
Mientras todos ríen, mientras todos bailan
Yo tomando veo tu foto recordándote
Pero, estoy consciente que tú no habrías querido verme así
Hoy, tengo, un nudo en la garganta cada vez que te recuerdo aquí
¡Ay! Si alguien conoce el número del más allá
Hágamelo saber para poder llamar a quien no está
Aunque sea un momentico, por un minutico
Para calmar este vacío, infinito, triste y maldito
Que me carcome hasta la sien inclusive
Como una gota de querosén en un pedazo de anime, dime
Si sabes la forma de enviar una postal a un plano espiritual
Comunicar que me siento muy mal
Me afecta pensar que no hay reencarnación
Que no hay nada después de la muerte y la religión mintió
Pensar que no verás más a quien se marchó
Decir que nunca volverás a abrazar a quien ya murió
Y espero estar completamente equivocado
Y hablarte, cuando mi tiempo aquí haya terminado
Comentarte lo bueno, no recordar más lo malo
Y vivir en paz como el sueño de cualquier ser humano
Sin enfermedades ni dolores
Ni traiciones ni obsesiones
Ni ansiedades ni temores
Quisiera tanto poder verte de nuevo
Y corroborar que te fuiste pa' vivir en algún cielo
El primer trago para el suelo
Y una mirada para el cielo
Un año más sin ti físicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Y no se muere quien se va
Sólo se muere el que se olvida
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Qué de ventaja te da una vida
El primer trago para el suelo
Y una mirada para el cielo
Un año más sin ti físicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Y no se muere quien se va
Solo se muere el que se olvida
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
No se sabe cuánto se quiere a quien cerca está
Hasta que se va, irrefutable verdad
Y es que de nada servirá gritar porqués mirando al cielo
Porque el corazón del señor tiempo es de piedra con hielo
El primer trago al suelo, algunos disparos al cielo
Y yo aquí, en estado de shock sollozando de nuevo
Ya ni puedo odiar ni amar, estoy como cansado
Siento que no es importante nada por lo que he luchado
El humano es envidioso y codicioso
Por placeres, objetos y una sed de ser poderoso
Como si algo de eso cierra la herida
Que se abre cuando tarde o temprano se nos va una vida querida
Que alguien me diga, ¿cómo coño hago?
Y me encargo de aceptar esta realidad tan bastarda
Que alguien me diga quién conoce un trago
Más amargo que tragar un nudo atado a tu garganta
Si tú que me estás escuchando crees que es coba
Cierra los ojos un poco y piensa que a quien mas adoras
Ya no está, y tú tirado en el sofá
Después que el último que te dio el pésame, a dormir se va
¡Valora! Ama y adora mientras puedas hazlo
¡Ahora! Es la mejor hora para ese cambio
Sal a dar importancia a esa insignificancia universal
De tiempo y espacio en el sistema solar que llaman vida
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
¡Woa!
El primer trago para el suelo
Y una mirada para el cielo
Un año más sin ti físicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Y no se muere quien se va
Solo se muere el que se olvida
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Que de ventaja te da una vida
El primer trago para el suelo
Y una mirada para el cielo
Un año más sin ti físicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Y no se muere quien se va
Solo se muere el que se olvida
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Que de ventaja te da una vida
El primer trago para el suelo
Y una mirada para el cielo
Un año más sin ti físicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Y no se muere quien se va
Solo se muere el que se olvida
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Que de ventaja te da una vida
El primer trago para el suelo
Y una mirada para el cielo
Un año más sin ti físicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Y no se muere quien se va
Solo se muere el que se olvida
Como el segundo que ya transcurrió
Wie die Sekunde, die gerade vergangen ist
Como en el que oíste mi frase anterior
Wie in der, in der du meinen vorherigen Satz gehört hast
Y ahora mi frase anterior es frase anterior
Und jetzt ist mein vorheriger Satz ein vorheriger Satz
Y ahora, ambas son recuerdos
Und jetzt sind beide Erinnerungen
Podrás actuar igual un minuto después
Du könntest eine Minute später genauso handeln
Podrás vociferar que lo volviste a hacer
Du könntest schreien, dass du es wieder getan hast
Pero eso es imposible porque el tiempo que se fue se fue
Aber das ist unmöglich, weil die vergangene Zeit vergangen ist
Como una página que se pasó
Wie eine Seite, die umgeblättert wurde
Como una flor que ya se marchitó
Wie eine Blume, die bereits verwelkt ist
Como una foto que ya se tomó
Wie ein Foto, das bereits aufgenommen wurde
Como alguien que quieres pero que su tiempo ya acabó
Wie jemand, den du liebst, aber dessen Zeit bereits abgelaufen ist
El primer trago para el suelo
Der erste Schluck für den Boden
Y una mirada para el cielo
Und ein Blick zum Himmel
Un año más sin ti físicamente, pero en mi mente siempre
Ein weiteres Jahr ohne dich physisch, aber in meinem Kopf immer
No sabes cuánto te quiero
Du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Y no se muere quien se va
Und wer geht, stirbt nicht
Sólo se muere el que se olvida
Nur wer vergessen wird, stirbt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Schließlich ist der Tod so sicher zu gewinnen
A veces pienso que las fechas en donde las fiestas
Manchmal denke ich, dass die Daten, an denen die Partys
Aparecen en cada esquinita por doquier
Erscheinen an jeder Ecke überall
Fueron todas hechas para dar tristezas
Wurden alle gemacht, um Traurigkeit zu geben
A personas que no pueden olvidar a un ser
An Menschen, die ein Wesen nicht vergessen können
Y en los cumpleaños, y en las navidades, y en los carnavales yo pensándote
Und an Geburtstagen, und an Weihnachten, und an Karneval denke ich an dich
Mientras todos ríen, mientras todos bailan
Während alle lachen, während alle tanzen
Yo tomando veo tu foto recordándote
Ich trinke und sehe dein Foto und erinnere mich an dich
Pero, estoy consciente que tú no habrías querido verme así
Aber ich bin mir bewusst, dass du mich nicht so sehen wolltest
Hoy, tengo, un nudo en la garganta cada vez que te recuerdo aquí
Heute habe ich einen Knoten im Hals, jedes Mal wenn ich mich an dich erinnere
¡Ay! Si alguien conoce el número del más allá
Oh! Wenn jemand die Nummer des Jenseits kennt
Hágamelo saber para poder llamar a quien no está
Lass es mich wissen, damit ich diejenigen anrufen kann, die nicht da sind
Aunque sea un momentico, por un minutico
Auch wenn es nur für einen Moment ist, für eine Minute
Para calmar este vacío, infinito, triste y maldito
Um diese unendliche, traurige und verfluchte Leere zu beruhigen
Que me carcome hasta la sien inclusive
Die mich bis zur Schläfe frisst
Como una gota de querosén en un pedazo de anime, dime
Wie ein Tropfen Kerosin auf einem Stück Styropor, sag mir
Si sabes la forma de enviar una postal a un plano espiritual
Wenn du weißt, wie man eine Postkarte an eine spirituelle Ebene schickt
Comunicar que me siento muy mal
Um zu kommunizieren, dass ich mich sehr schlecht fühle
Me afecta pensar que no hay reencarnación
Es belastet mich zu denken, dass es keine Reinkarnation gibt
Que no hay nada después de la muerte y la religión mintió
Dass es nach dem Tod nichts gibt und die Religion gelogen hat
Pensar que no verás más a quien se marchó
Zu denken, dass du nie wieder die Person sehen wirst, die gegangen ist
Decir que nunca volverás a abrazar a quien ya murió
Zu sagen, dass du nie wieder die Person umarmen wirst, die gestorben ist
Y espero estar completamente equivocado
Und ich hoffe, dass ich völlig falsch liege
Y hablarte, cuando mi tiempo aquí haya terminado
Und mit dir zu sprechen, wenn meine Zeit hier vorbei ist
Comentarte lo bueno, no recordar más lo malo
Erzähle das Gute, erinnere dich nicht mehr an das Schlechte
Y vivir en paz como el sueño de cualquier ser humano
Und lebe in Frieden wie der Traum eines jeden Menschen
Sin enfermedades ni dolores
Ohne Krankheiten oder Schmerzen
Ni traiciones ni obsesiones
Ohne Verrat oder Besessenheit
Ni ansiedades ni temores
Ohne Ängste oder Ängste
Quisiera tanto poder verte de nuevo
Ich würde so gerne dich wiedersehen können
Y corroborar que te fuiste pa' vivir en algún cielo
Und bestätigen, dass du gegangen bist, um im Himmel zu leben
El primer trago para el suelo
Der erste Schluck für den Boden
Y una mirada para el cielo
Und ein Blick zum Himmel
Un año más sin ti físicamente
Ein weiteres Jahr ohne dich physisch
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Aber in meinem Kopf immer, du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Y no se muere quien se va
Und wer geht, stirbt nicht
Sólo se muere el que se olvida
Nur wer vergessen wird, stirbt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Schließlich ist der Tod so sicher zu gewinnen
Qué de ventaja te da una vida
Was für einen Vorteil gibt dir ein Leben
El primer trago para el suelo
Der erste Schluck für den Boden
Y una mirada para el cielo
Und ein Blick zum Himmel
Un año más sin ti físicamente
Ein weiteres Jahr ohne dich physisch
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Aber in meinem Kopf immer, du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Y no se muere quien se va
Und wer geht, stirbt nicht
Solo se muere el que se olvida
Nur wer vergessen wird, stirbt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Schließlich ist der Tod so sicher zu gewinnen
No se sabe cuánto se quiere a quien cerca está
Man weiß nicht, wie sehr man diejenigen liebt, die in der Nähe sind
Hasta que se va, irrefutable verdad
Bis sie gehen, eine unbestreitbare Wahrheit
Y es que de nada servirá gritar porqués mirando al cielo
Und es wird nichts nützen, warum in den Himmel zu schreien
Porque el corazón del señor tiempo es de piedra con hielo
Denn das Herz der Herr Zeit ist aus Stein mit Eis
El primer trago al suelo, algunos disparos al cielo
Der erste Schluck auf den Boden, einige Schüsse in den Himmel
Y yo aquí, en estado de shock sollozando de nuevo
Und ich hier, in einem Schockzustand, wieder schluchzend
Ya ni puedo odiar ni amar, estoy como cansado
Ich kann nicht einmal mehr hassen oder lieben, ich fühle mich müde
Siento que no es importante nada por lo que he luchado
Ich fühle, dass nichts, wofür ich gekämpft habe, wichtig ist
El humano es envidioso y codicioso
Der Mensch ist neidisch und gierig
Por placeres, objetos y una sed de ser poderoso
Nach Vergnügen, Objekten und einem Durst nach Macht
Como si algo de eso cierra la herida
Als ob irgendetwas davon die Wunde schließt
Que se abre cuando tarde o temprano se nos va una vida querida
Die sich öffnet, wenn früher oder später ein geliebtes Leben von uns geht
Que alguien me diga, ¿cómo coño hago?
Kann mir jemand sagen, wie zum Teufel ich das mache?
Y me encargo de aceptar esta realidad tan bastarda
Und ich übernehme die Verantwortung für diese so bastardische Realität
Que alguien me diga quién conoce un trago
Kann mir jemand sagen, wer einen Schluck kennt
Más amargo que tragar un nudo atado a tu garganta
Bitterer als das Schlucken eines Knotens, der an deinem Hals gebunden ist
Si tú que me estás escuchando crees que es coba
Wenn du, der du mir zuhörst, glaubst, dass es ein Scherz ist
Cierra los ojos un poco y piensa que a quien mas adoras
Schließe deine Augen ein wenig und denke daran, wen du am meisten liebst
Ya no está, y tú tirado en el sofá
Ist nicht mehr da, und du liegst auf dem Sofa
Después que el último que te dio el pésame, a dormir se va
Nachdem der letzte, der dir sein Beileid ausgesprochen hat, schlafen gegangen ist
¡Valora! Ama y adora mientras puedas hazlo
Schätze! Liebe und verehre, solange du kannst, tu es
¡Ahora! Es la mejor hora para ese cambio
Jetzt! Ist die beste Zeit für diese Veränderung
Sal a dar importancia a esa insignificancia universal
Geh raus und gib Bedeutung zu dieser universellen Insignifikanz
De tiempo y espacio en el sistema solar que llaman vida
Von Zeit und Raum im Sonnensystem, das sie Leben nennen
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Schließlich ist der Tod nichts anderes als das umgekehrte Leben
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Schließlich ist der Tod nichts anderes als das umgekehrte Leben
¡Woa!
Woa!
El primer trago para el suelo
Der erste Schluck für den Boden
Y una mirada para el cielo
Und ein Blick zum Himmel
Un año más sin ti físicamente
Ein weiteres Jahr ohne dich physisch
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Aber in meinem Kopf immer, du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Y no se muere quien se va
Und wer geht, stirbt nicht
Solo se muere el que se olvida
Nur wer vergessen wird, stirbt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Schließlich ist der Tod so sicher zu gewinnen
Que de ventaja te da una vida
Was für einen Vorteil gibt dir ein Leben
El primer trago para el suelo
Der erste Schluck für den Boden
Y una mirada para el cielo
Und ein Blick zum Himmel
Un año más sin ti físicamente
Ein weiteres Jahr ohne dich physisch
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Aber in meinem Kopf immer, du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Y no se muere quien se va
Und wer geht, stirbt nicht
Solo se muere el que se olvida
Nur wer vergessen wird, stirbt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Schließlich ist der Tod so sicher zu gewinnen
Que de ventaja te da una vida
Was für einen Vorteil gibt dir ein Leben
El primer trago para el suelo
Der erste Schluck für den Boden
Y una mirada para el cielo
Und ein Blick zum Himmel
Un año más sin ti físicamente
Ein weiteres Jahr ohne dich physisch
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Aber in meinem Kopf immer, du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Y no se muere quien se va
Und wer geht, stirbt nicht
Solo se muere el que se olvida
Nur wer vergessen wird, stirbt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Schließlich ist der Tod so sicher zu gewinnen
Que de ventaja te da una vida
Was für einen Vorteil gibt dir ein Leben
El primer trago para el suelo
Der erste Schluck für den Boden
Y una mirada para el cielo
Und ein Blick zum Himmel
Un año más sin ti físicamente
Ein weiteres Jahr ohne dich physisch
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Aber in meinem Kopf immer, du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Y no se muere quien se va
Und wer geht, stirbt nicht
Solo se muere el que se olvida
Nur wer vergessen wird, stirbt
Como el segundo que ya transcurrió
Como o segundo que já passou
Como en el que oíste mi frase anterior
Como quando ouviste a minha frase anterior
Y ahora mi frase anterior es frase anterior
E agora a minha frase anterior é uma frase anterior
Y ahora, ambas son recuerdos
E agora, ambas são memórias
Podrás actuar igual un minuto después
Poderás agir da mesma forma um minuto depois
Podrás vociferar que lo volviste a hacer
Poderás gritar que o fizeste novamente
Pero eso es imposible porque el tiempo que se fue se fue
Mas isso é impossível porque o tempo que se foi, se foi
Como una página que se pasó
Como uma página que se virou
Como una flor que ya se marchitó
Como uma flor que já murchou
Como una foto que ya se tomó
Como uma foto que já foi tirada
Como alguien que quieres pero que su tiempo ya acabó
Como alguém que amas mas cujo tempo já acabou
El primer trago para el suelo
O primeiro gole para o chão
Y una mirada para el cielo
E um olhar para o céu
Un año más sin ti físicamente, pero en mi mente siempre
Mais um ano sem ti fisicamente, mas na minha mente sempre
No sabes cuánto te quiero
Não sabes o quanto te quero
Y no se muere quien se va
E não morre quem se vai
Sólo se muere el que se olvida
Só morre quem se esquece
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Afinal de contas, a morte está tão certa de ganhar
A veces pienso que las fechas en donde las fiestas
Às vezes penso que as datas em que as festas
Aparecen en cada esquinita por doquier
Aparecem em cada esquina por todo o lado
Fueron todas hechas para dar tristezas
Foram todas feitas para dar tristezas
A personas que no pueden olvidar a un ser
A pessoas que não conseguem esquecer um ser
Y en los cumpleaños, y en las navidades, y en los carnavales yo pensándote
E nos aniversários, e no Natal, e no Carnaval eu a pensar em ti
Mientras todos ríen, mientras todos bailan
Enquanto todos riem, enquanto todos dançam
Yo tomando veo tu foto recordándote
Eu a beber vejo a tua foto lembrando-me de ti
Pero, estoy consciente que tú no habrías querido verme así
Mas, estou consciente que tu não gostarias de me ver assim
Hoy, tengo, un nudo en la garganta cada vez que te recuerdo aquí
Hoje, tenho, um nó na garganta cada vez que te lembro aqui
¡Ay! Si alguien conoce el número del más allá
Ai! Se alguém conhece o número do além
Hágamelo saber para poder llamar a quien no está
Faça-me saber para poder chamar quem não está
Aunque sea un momentico, por un minutico
Mesmo que seja por um momentinho, por um minutinho
Para calmar este vacío, infinito, triste y maldito
Para acalmar este vazio, infinito, triste e maldito
Que me carcome hasta la sien inclusive
Que me corrói até à têmpora inclusive
Como una gota de querosén en un pedazo de anime, dime
Como uma gota de querosene num pedaço de isopor, diz-me
Si sabes la forma de enviar una postal a un plano espiritual
Se sabes a forma de enviar um postal a um plano espiritual
Comunicar que me siento muy mal
Comunicar que me sinto muito mal
Me afecta pensar que no hay reencarnación
Afecta-me pensar que não há reencarnação
Que no hay nada después de la muerte y la religión mintió
Que não há nada depois da morte e a religião mentiu
Pensar que no verás más a quien se marchó
Pensar que não verás mais quem se foi
Decir que nunca volverás a abrazar a quien ya murió
Dizer que nunca voltarás a abraçar quem já morreu
Y espero estar completamente equivocado
E espero estar completamente enganado
Y hablarte, cuando mi tiempo aquí haya terminado
E falar-te, quando o meu tempo aqui tiver terminado
Comentarte lo bueno, no recordar más lo malo
Comentar o bom, não lembrar mais o mau
Y vivir en paz como el sueño de cualquier ser humano
E viver em paz como o sonho de qualquer ser humano
Sin enfermedades ni dolores
Sem doenças nem dores
Ni traiciones ni obsesiones
Nem traições nem obsessões
Ni ansiedades ni temores
Nem ansiedades nem medos
Quisiera tanto poder verte de nuevo
Gostaria tanto de te poder ver de novo
Y corroborar que te fuiste pa' vivir en algún cielo
E confirmar que foste viver para algum céu
El primer trago para el suelo
O primeiro gole para o chão
Y una mirada para el cielo
E um olhar para o céu
Un año más sin ti físicamente
Mais um ano sem ti fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mas na minha mente sempre, não sabes o quanto te quero
Y no se muere quien se va
E não morre quem se vai
Sólo se muere el que se olvida
Só morre quem se esquece
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Afinal de contas, a morte está tão certa de ganhar
Qué de ventaja te da una vida
Que vantagem te dá uma vida
El primer trago para el suelo
O primeiro gole para o chão
Y una mirada para el cielo
E um olhar para o céu
Un año más sin ti físicamente
Mais um ano sem ti fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mas na minha mente sempre, não sabes o quanto te quero
Y no se muere quien se va
E não morre quem se vai
Solo se muere el que se olvida
Só morre quem se esquece
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Afinal de contas, a morte está tão certa de ganhar
No se sabe cuánto se quiere a quien cerca está
Não se sabe o quanto se quer quem está perto
Hasta que se va, irrefutable verdad
Até que se vai, irrefutável verdade
Y es que de nada servirá gritar porqués mirando al cielo
E é que de nada servirá gritar porquês olhando para o céu
Porque el corazón del señor tiempo es de piedra con hielo
Porque o coração do senhor tempo é de pedra com gelo
El primer trago al suelo, algunos disparos al cielo
O primeiro gole ao chão, alguns tiros ao céu
Y yo aquí, en estado de shock sollozando de nuevo
E eu aqui, em estado de choque soluçando de novo
Ya ni puedo odiar ni amar, estoy como cansado
Já nem posso odiar nem amar, estou como cansado
Siento que no es importante nada por lo que he luchado
Sinto que não é importante nada pelo que lutei
El humano es envidioso y codicioso
O humano é invejoso e ganancioso
Por placeres, objetos y una sed de ser poderoso
Por prazeres, objectos e uma sede de ser poderoso
Como si algo de eso cierra la herida
Como se algo disso fechasse a ferida
Que se abre cuando tarde o temprano se nos va una vida querida
Que se abre quando tarde ou cedo se nos vai uma vida querida
Que alguien me diga, ¿cómo coño hago?
Que alguém me diga, como diabos faço?
Y me encargo de aceptar esta realidad tan bastarda
E encarrego-me de aceitar esta realidade tão bastarda
Que alguien me diga quién conoce un trago
Que alguém me diga quem conhece um gole
Más amargo que tragar un nudo atado a tu garganta
Mais amargo que engolir um nó atado à tua garganta
Si tú que me estás escuchando crees que es coba
Se tu que me estás a ouvir achas que é treta
Cierra los ojos un poco y piensa que a quien mas adoras
Fecha os olhos um pouco e pensa que quem mais adoras
Ya no está, y tú tirado en el sofá
Já não está, e tu deitado no sofá
Después que el último que te dio el pésame, a dormir se va
Depois que o último que te deu o pêsames, vai dormir
¡Valora! Ama y adora mientras puedas hazlo
Valoriza! Ama e adora enquanto podes fazê-lo
¡Ahora! Es la mejor hora para ese cambio
Agora! É a melhor hora para essa mudança
Sal a dar importancia a esa insignificancia universal
Sai para dar importância a essa insignificância universal
De tiempo y espacio en el sistema solar que llaman vida
De tempo e espaço no sistema solar que chamam vida
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Afinal de contas, a morte não é mais que a vida invertida
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Afinal de contas, a morte não é mais que a vida invertida
¡Woa!
Woa!
El primer trago para el suelo
O primeiro gole para o chão
Y una mirada para el cielo
E um olhar para o céu
Un año más sin ti físicamente
Mais um ano sem ti fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mas na minha mente sempre, não sabes o quanto te quero
Y no se muere quien se va
E não morre quem se vai
Solo se muere el que se olvida
Só morre quem se esquece
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Afinal de contas, a morte está tão certa de ganar
Que de ventaja te da una vida
Que vantagem te dá uma vida
El primer trago para el suelo
O primeiro gole para o chão
Y una mirada para el cielo
E um olhar para o céu
Un año más sin ti físicamente
Mais um ano sem ti fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mas na minha mente sempre, não sabes o quanto te quero
Y no se muere quien se va
E não morre quem se vai
Solo se muere el que se olvida
Só morre quem se esquece
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Afinal de contas, a morte está tão certa de ganar
Que de ventaja te da una vida
Que vantagem te dá uma vida
El primer trago para el suelo
O primeiro gole para o chão
Y una mirada para el cielo
E um olhar para o céu
Un año más sin ti físicamente
Mais um ano sem ti fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mas na minha mente sempre, não sabes o quanto te quero
Y no se muere quien se va
E não morre quem se vai
Solo se muere el que se olvida
Só morre quem se esquece
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Afinal de contas, a morte está tão certa de ganar
Que de ventaja te da una vida
Que vantagem te dá uma vida
El primer trago para el suelo
O primeiro gole para o chão
Y una mirada para el cielo
E um olhar para o céu
Un año más sin ti físicamente
Mais um ano sem ti fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mas na minha mente sempre, não sabes o quanto te quero
Y no se muere quien se va
E não morre quem se vai
Solo se muere el que se olvida
Só morre quem se esquece
Como el segundo que ya transcurrió
Like the second that has already passed
Como en el que oíste mi frase anterior
Like the one in which you heard my previous sentence
Y ahora mi frase anterior es frase anterior
And now my previous sentence is a previous sentence
Y ahora, ambas son recuerdos
And now, both are memories
Podrás actuar igual un minuto después
You can act the same a minute later
Podrás vociferar que lo volviste a hacer
You can shout that you did it again
Pero eso es imposible porque el tiempo que se fue se fue
But that's impossible because the time that has gone is gone
Como una página que se pasó
Like a page that has been turned
Como una flor que ya se marchitó
Like a flower that has already wilted
Como una foto que ya se tomó
Like a photo that has already been taken
Como alguien que quieres pero que su tiempo ya acabó
Like someone you love but whose time has already ended
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground
Y una mirada para el cielo
And a look to the sky
Un año más sin ti físicamente, pero en mi mente siempre
Another year without you physically, but in my mind always
No sabes cuánto te quiero
You don't know how much I love you
Y no se muere quien se va
And the one who leaves does not die
Sólo se muere el que se olvida
Only the one who is forgotten dies
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
After all, death is so sure of winning
A veces pienso que las fechas en donde las fiestas
Sometimes I think that the dates where the parties
Aparecen en cada esquinita por doquier
Appear on every little corner everywhere
Fueron todas hechas para dar tristezas
Were all made to give sadness
A personas que no pueden olvidar a un ser
To people who can't forget a being
Y en los cumpleaños, y en las navidades, y en los carnavales yo pensándote
And on birthdays, and at Christmas, and at carnivals I'm thinking of you
Mientras todos ríen, mientras todos bailan
While everyone laughs, while everyone dances
Yo tomando veo tu foto recordándote
I'm drinking looking at your photo remembering you
Pero, estoy consciente que tú no habrías querido verme así
But, I'm aware that you wouldn't have wanted to see me like this
Hoy, tengo, un nudo en la garganta cada vez que te recuerdo aquí
Today, I have, a lump in my throat every time I remember you here
¡Ay! Si alguien conoce el número del más allá
Oh! If someone knows the number of the beyond
Hágamelo saber para poder llamar a quien no está
Let me know so I can call who is not here
Aunque sea un momentico, por un minutico
Even if it's just for a moment, for a minute
Para calmar este vacío, infinito, triste y maldito
To calm this void, infinite, sad and cursed
Que me carcome hasta la sien inclusive
That eats me up to the temple inclusive
Como una gota de querosén en un pedazo de anime, dime
Like a drop of kerosene on a piece of styrofoam, tell me
Si sabes la forma de enviar una postal a un plano espiritual
If you know how to send a postcard to a spiritual plane
Comunicar que me siento muy mal
Communicate that I feel very bad
Me afecta pensar que no hay reencarnación
It affects me to think that there is no reincarnation
Que no hay nada después de la muerte y la religión mintió
That there is nothing after death and religion lied
Pensar que no verás más a quien se marchó
To think that you will never see again who has left
Decir que nunca volverás a abrazar a quien ya murió
To say that you will never hug again who has already died
Y espero estar completamente equivocado
And I hope to be completely wrong
Y hablarte, cuando mi tiempo aquí haya terminado
And talk to you, when my time here has ended
Comentarte lo bueno, no recordar más lo malo
Tell you the good, not remember the bad anymore
Y vivir en paz como el sueño de cualquier ser humano
And live in peace like the dream of any human being
Sin enfermedades ni dolores
Without diseases or pains
Ni traiciones ni obsesiones
No betrayals or obsessions
Ni ansiedades ni temores
No anxieties or fears
Quisiera tanto poder verte de nuevo
I would love to see you again
Y corroborar que te fuiste pa' vivir en algún cielo
And corroborate that you went to live in some heaven
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground
Y una mirada para el cielo
And a look to the sky
Un año más sin ti físicamente
Another year without you physically
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
But in my mind always, you don't know how much I love you
Y no se muere quien se va
And the one who leaves does not die
Sólo se muere el que se olvida
Only the one who is forgotten dies
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
After all, death is so sure of winning
Qué de ventaja te da una vida
What advantage does a life give you
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground
Y una mirada para el cielo
And a look to the sky
Un año más sin ti físicamente
Another year without you physically
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
But in my mind always, you don't know how much I love you
Y no se muere quien se va
And the one who leaves does not die
Solo se muere el que se olvida
Only the one who is forgotten dies
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
After all, death is so sure of winning
No se sabe cuánto se quiere a quien cerca está
You don't know how much you love who is close
Hasta que se va, irrefutable verdad
Until they leave, irrefutable truth
Y es que de nada servirá gritar porqués mirando al cielo
And it's that screaming why looking at the sky will do no good
Porque el corazón del señor tiempo es de piedra con hielo
Because the heart of Mr. Time is made of stone with ice
El primer trago al suelo, algunos disparos al cielo
The first drink to the ground, some shots to the sky
Y yo aquí, en estado de shock sollozando de nuevo
And I'm here, in a state of shock sobbing again
Ya ni puedo odiar ni amar, estoy como cansado
I can't even hate or love anymore, I'm like tired
Siento que no es importante nada por lo que he luchado
I feel that nothing I have fought for is important
El humano es envidioso y codicioso
The human is envious and greedy
Por placeres, objetos y una sed de ser poderoso
For pleasures, objects and a thirst to be powerful
Como si algo de eso cierra la herida
As if any of that closes the wound
Que se abre cuando tarde o temprano se nos va una vida querida
That opens when sooner or later a loved one leaves us
Que alguien me diga, ¿cómo coño hago?
Can someone tell me, how the hell do I do it?
Y me encargo de aceptar esta realidad tan bastarda
And I take care of accepting this bastard reality
Que alguien me diga quién conoce un trago
Can someone tell me who knows a drink
Más amargo que tragar un nudo atado a tu garganta
More bitter than swallowing a knot tied to your throat
Si tú que me estás escuchando crees que es coba
If you who are listening to me think it's a lie
Cierra los ojos un poco y piensa que a quien mas adoras
Close your eyes a little and think that the one you love the most
Ya no está, y tú tirado en el sofá
Is not here, and you lying on the couch
Después que el último que te dio el pésame, a dormir se va
After the last one who gave you condolences, goes to sleep
¡Valora! Ama y adora mientras puedas hazlo
Value! Love and adore while you can do it
¡Ahora! Es la mejor hora para ese cambio
Now! It's the best time for that change
Sal a dar importancia a esa insignificancia universal
Go out and give importance to that universal insignificance
De tiempo y espacio en el sistema solar que llaman vida
Of time and space in the solar system they call life
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
After all, death is nothing more than life inverted
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
After all, death is nothing more than life inverted
¡Woa!
Woa!
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground
Y una mirada para el cielo
And a look to the sky
Un año más sin ti físicamente
Another year without you physically
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
But in my mind always, you don't know how much I love you
Y no se muere quien se va
And the one who leaves does not die
Solo se muere el que se olvida
Only the one who is forgotten dies
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
After all, death is so sure of winning
Que de ventaja te da una vida
What advantage does a life give you
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground
Y una mirada para el cielo
And a look to the sky
Un año más sin ti físicamente
Another year without you physically
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
But in my mind always, you don't know how much I love you
Y no se muere quien se va
And the one who leaves does not die
Solo se muere el que se olvida
Only the one who is forgotten dies
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
After all, death is so sure of winning
Que de ventaja te da una vida
What advantage does a life give you
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground
Y una mirada para el cielo
And a look to the sky
Un año más sin ti físicamente
Another year without you physically
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
But in my mind always, you don't know how much I love you
Y no se muere quien se va
And the one who leaves does not die
Solo se muere el que se olvida
Only the one who is forgotten dies
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
After all, death is so sure of winning
Que de ventaja te da una vida
What advantage does a life give you
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground
Y una mirada para el cielo
And a look to the sky
Un año más sin ti físicamente
Another year without you physically
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
But in my mind always, you don't know how much I love you
Y no se muere quien se va
And the one who leaves does not die
Solo se muere el que se olvida
Only the one who is forgotten dies
Como el segundo que ya transcurrió
Comme la seconde qui vient de s'écouler
Como en el que oíste mi frase anterior
Comme celle où tu as entendu ma phrase précédente
Y ahora mi frase anterior es frase anterior
Et maintenant ma phrase précédente est une phrase précédente
Y ahora, ambas son recuerdos
Et maintenant, les deux sont des souvenirs
Podrás actuar igual un minuto después
Tu pourras agir de la même manière une minute plus tard
Podrás vociferar que lo volviste a hacer
Tu pourras crier que tu l'as refait
Pero eso es imposible porque el tiempo que se fue se fue
Mais c'est impossible parce que le temps qui est passé est passé
Como una página que se pasó
Comme une page qui a été tournée
Como una flor que ya se marchitó
Comme une fleur qui a déjà fané
Como una foto que ya se tomó
Comme une photo qui a déjà été prise
Como alguien que quieres pero que su tiempo ya acabó
Comme quelqu'un que tu aimes mais dont le temps est déjà écoulé
El primer trago para el suelo
La première gorgée pour le sol
Y una mirada para el cielo
Et un regard vers le ciel
Un año más sin ti físicamente, pero en mi mente siempre
Une année de plus sans toi physiquement, mais toujours dans mon esprit
No sabes cuánto te quiero
Tu ne sais pas combien je t'aime
Y no se muere quien se va
Et celui qui part ne meurt pas
Sólo se muere el que se olvida
Seul celui qui est oublié meurt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Après tout, la mort est si sûre de gagner
A veces pienso que las fechas en donde las fiestas
Parfois je pense que les dates où les fêtes
Aparecen en cada esquinita por doquier
Apparaissent à chaque coin de rue
Fueron todas hechas para dar tristezas
Ont toutes été faites pour donner de la tristesse
A personas que no pueden olvidar a un ser
Aux personnes qui ne peuvent pas oublier un être
Y en los cumpleaños, y en las navidades, y en los carnavales yo pensándote
Et lors des anniversaires, et lors des Noëls, et lors des carnavals, je pense à toi
Mientras todos ríen, mientras todos bailan
Alors que tout le monde rit, alors que tout le monde danse
Yo tomando veo tu foto recordándote
Je bois en regardant ta photo, en me souvenant de toi
Pero, estoy consciente que tú no habrías querido verme así
Mais, je suis conscient que tu n'aurais pas voulu me voir ainsi
Hoy, tengo, un nudo en la garganta cada vez que te recuerdo aquí
Aujourd'hui, j'ai une boule dans la gorge chaque fois que je me souviens de toi ici
¡Ay! Si alguien conoce el número del más allá
Ah ! Si quelqu'un connaît le numéro de l'au-delà
Hágamelo saber para poder llamar a quien no está
Faites-le moi savoir pour pouvoir appeler celui qui n'est plus là
Aunque sea un momentico, por un minutico
Ne serait-ce qu'un petit moment, pour une petite minute
Para calmar este vacío, infinito, triste y maldito
Pour apaiser ce vide, infini, triste et maudit
Que me carcome hasta la sien inclusive
Qui me ronge jusqu'au front inclus
Como una gota de querosén en un pedazo de anime, dime
Comme une goutte de kérosène sur un morceau de polystyrène, dis-moi
Si sabes la forma de enviar una postal a un plano espiritual
Si tu sais comment envoyer une carte postale à un plan spirituel
Comunicar que me siento muy mal
Communiquer que je me sens très mal
Me afecta pensar que no hay reencarnación
Il m'affecte de penser qu'il n'y a pas de réincarnation
Que no hay nada después de la muerte y la religión mintió
Qu'il n'y a rien après la mort et que la religion a menti
Pensar que no verás más a quien se marchó
Penser que tu ne verras plus jamais celui qui est parti
Decir que nunca volverás a abrazar a quien ya murió
Dire que tu ne pourras plus jamais embrasser celui qui est déjà mort
Y espero estar completamente equivocado
Et j'espère être complètement dans l'erreur
Y hablarte, cuando mi tiempo aquí haya terminado
Et te parler, quand mon temps ici sera terminé
Comentarte lo bueno, no recordar más lo malo
Te parler des bonnes choses, ne plus me souvenir des mauvaises
Y vivir en paz como el sueño de cualquier ser humano
Et vivre en paix comme le rêve de tout être humain
Sin enfermedades ni dolores
Sans maladies ni douleurs
Ni traiciones ni obsesiones
Ni trahisons ni obsessions
Ni ansiedades ni temores
Ni anxiétés ni peurs
Quisiera tanto poder verte de nuevo
J'aimerais tant pouvoir te revoir
Y corroborar que te fuiste pa' vivir en algún cielo
Et confirmer que tu es parti pour vivre dans un ciel
El primer trago para el suelo
La première gorgée pour le sol
Y una mirada para el cielo
Et un regard vers le ciel
Un año más sin ti físicamente
Une année de plus sans toi physiquement
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mais toujours dans mon esprit, tu ne sais pas combien je t'aime
Y no se muere quien se va
Et celui qui part ne meurt pas
Sólo se muere el que se olvida
Seul celui qui est oublié meurt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Après tout, la mort est si sûre de gagner
Qué de ventaja te da una vida
Quel avantage te donne une vie
El primer trago para el suelo
La première gorgée pour le sol
Y una mirada para el cielo
Et un regard vers le ciel
Un año más sin ti físicamente
Une année de plus sans toi physiquement
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mais toujours dans mon esprit, tu ne sais pas combien je t'aime
Y no se muere quien se va
Et celui qui part ne meurt pas
Solo se muere el que se olvida
Seul celui qui est oublié meurt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Après tout, la mort est si sûre de gagner
No se sabe cuánto se quiere a quien cerca está
On ne sait pas combien on aime celui qui est proche
Hasta que se va, irrefutable verdad
Jusqu'à ce qu'il parte, vérité irréfutable
Y es que de nada servirá gritar porqués mirando al cielo
Et c'est que ça ne servira à rien de crier pourquoi en regardant le ciel
Porque el corazón del señor tiempo es de piedra con hielo
Parce que le cœur du seigneur temps est de pierre avec de la glace
El primer trago al suelo, algunos disparos al cielo
La première gorgée au sol, quelques coups de feu vers le ciel
Y yo aquí, en estado de shock sollozando de nuevo
Et moi ici, en état de choc, sanglotant à nouveau
Ya ni puedo odiar ni amar, estoy como cansado
Je ne peux même plus haïr ni aimer, je suis comme fatigué
Siento que no es importante nada por lo que he luchado
Je sens que rien de ce pour quoi j'ai lutté n'est important
El humano es envidioso y codicioso
L'homme est envieux et cupide
Por placeres, objetos y una sed de ser poderoso
Pour les plaisirs, les objets et une soif d'être puissant
Como si algo de eso cierra la herida
Comme si quelque chose de tout cela fermait la blessure
Que se abre cuando tarde o temprano se nos va una vida querida
Qui s'ouvre quand tôt ou tard une vie chère nous quitte
Que alguien me diga, ¿cómo coño hago?
Que quelqu'un me dise, comment diable je fais ?
Y me encargo de aceptar esta realidad tan bastarda
Et je m'occupe d'accepter cette réalité si bâtarde
Que alguien me diga quién conoce un trago
Que quelqu'un me dise qui connaît une gorgée
Más amargo que tragar un nudo atado a tu garganta
Plus amère que d'avaler un nœud attaché à ta gorge
Si tú que me estás escuchando crees que es coba
Si toi qui m'écoutes crois que c'est du blabla
Cierra los ojos un poco y piensa que a quien mas adoras
Ferme les yeux un peu et pense à celui que tu adores le plus
Ya no está, y tú tirado en el sofá
Il n'est plus là, et toi allongé sur le canapé
Después que el último que te dio el pésame, a dormir se va
Après que le dernier qui t'a présenté ses condoléances, est allé dormir
¡Valora! Ama y adora mientras puedas hazlo
Apprécie ! Aime et adore pendant que tu peux le faire
¡Ahora! Es la mejor hora para ese cambio
Maintenant ! C'est le meilleur moment pour ce changement
Sal a dar importancia a esa insignificancia universal
Sors pour donner de l'importance à cette insignifiance universelle
De tiempo y espacio en el sistema solar que llaman vida
De temps et d'espace dans le système solaire qu'ils appellent la vie
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Après tout, la mort n'est rien de plus que la vie inversée
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Après tout, la mort n'est rien de plus que la vie inversée
¡Woa!
Woa !
El primer trago para el suelo
La première gorgée pour le sol
Y una mirada para el cielo
Et un regard vers le ciel
Un año más sin ti físicamente
Une année de plus sans toi physiquement
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mais toujours dans mon esprit, tu ne sais pas combien je t'aime
Y no se muere quien se va
Et celui qui part ne meurt pas
Solo se muere el que se olvida
Seul celui qui est oublié meurt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Après tout, la mort est si sûre de gagner
Que de ventaja te da una vida
Quel avantage te donne une vie
El primer trago para el suelo
La première gorgée pour le sol
Y una mirada para el cielo
Et un regard vers le ciel
Un año más sin ti físicamente
Une année de plus sans toi physiquement
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mais toujours dans mon esprit, tu ne sais pas combien je t'aime
Y no se muere quien se va
Et celui qui part ne meurt pas
Solo se muere el que se olvida
Seul celui qui est oublié meurt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Après tout, la mort est si sûre de gagner
Que de ventaja te da una vida
Quel avantage te donne une vie
El primer trago para el suelo
La première gorgée pour le sol
Y una mirada para el cielo
Et un regard vers le ciel
Un año más sin ti físicamente
Une année de plus sans toi physiquement
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mais toujours dans mon esprit, tu ne sais pas combien je t'aime
Y no se muere quien se va
Et celui qui part ne meurt pas
Solo se muere el que se olvida
Seul celui qui est oublié meurt
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Après tout, la mort est si sûre de gagner
Que de ventaja te da una vida
Quel avantage te donne une vie
El primer trago para el suelo
La première gorgée pour le sol
Y una mirada para el cielo
Et un regard vers le ciel
Un año más sin ti físicamente
Une année de plus sans toi physiquement
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Mais toujours dans mon esprit, tu ne sais pas combien je t'aime
Y no se muere quien se va
Et celui qui part ne meurt pas
Solo se muere el que se olvida
Seul celui qui est oublié meurt
Como el segundo que ya transcurrió
Come il secondo che è appena trascorso
Como en el que oíste mi frase anterior
Come in quello in cui hai sentito la mia frase precedente
Y ahora mi frase anterior es frase anterior
E ora la mia frase precedente è una frase precedente
Y ahora, ambas son recuerdos
E ora, entrambe sono ricordi
Podrás actuar igual un minuto después
Potrai agire allo stesso modo un minuto dopo
Podrás vociferar que lo volviste a hacer
Potrai gridare che l'hai fatto di nuovo
Pero eso es imposible porque el tiempo que se fue se fue
Ma questo è impossibile perché il tempo che è passato è passato
Como una página que se pasó
Come una pagina che è stata girata
Como una flor que ya se marchitó
Come un fiore che è appassito
Como una foto que ya se tomó
Come una foto che è stata scattata
Como alguien que quieres pero que su tiempo ya acabó
Come qualcuno che ami ma il cui tempo è finito
El primer trago para el suelo
Il primo sorso per il suolo
Y una mirada para el cielo
E uno sguardo al cielo
Un año más sin ti físicamente, pero en mi mente siempre
Un altro anno senza di te fisicamente, ma nella mia mente sempre
No sabes cuánto te quiero
Non sai quanto ti voglio
Y no se muere quien se va
E non muore chi se ne va
Sólo se muere el que se olvida
Muore solo chi si dimentica
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Dopotutto la morte è così sicura di vincere
A veces pienso que las fechas en donde las fiestas
A volte penso che le date in cui le feste
Aparecen en cada esquinita por doquier
Appaiono in ogni angolo ovunque
Fueron todas hechas para dar tristezas
Sono state tutte fatte per dare tristezza
A personas que no pueden olvidar a un ser
A persone che non possono dimenticare un essere
Y en los cumpleaños, y en las navidades, y en los carnavales yo pensándote
E nei compleanni, e nei Natali, e nei carnevali io penso a te
Mientras todos ríen, mientras todos bailan
Mentre tutti ridono, mentre tutti ballano
Yo tomando veo tu foto recordándote
Io bevendo guardo la tua foto ricordandoti
Pero, estoy consciente que tú no habrías querido verme así
Ma, sono consapevole che tu non avresti voluto vedermi così
Hoy, tengo, un nudo en la garganta cada vez que te recuerdo aquí
Oggi, ho, un nodo in gola ogni volta che ti ricordo qui
¡Ay! Si alguien conoce el número del más allá
Ah! Se qualcuno conosce il numero dell'aldilà
Hágamelo saber para poder llamar a quien no está
Fatemi sapere per poter chiamare chi non c'è
Aunque sea un momentico, por un minutico
Anche se solo per un momentino, per un minuto
Para calmar este vacío, infinito, triste y maldito
Per calmare questo vuoto, infinito, triste e maledetto
Que me carcome hasta la sien inclusive
Che mi corrode fino alla tempia inclusa
Como una gota de querosén en un pedazo de anime, dime
Come una goccia di kerosene su un pezzo di polistirolo, dimmi
Si sabes la forma de enviar una postal a un plano espiritual
Se conosci il modo di inviare una cartolina a un piano spirituale
Comunicar que me siento muy mal
Comunicare che mi sento molto male
Me afecta pensar que no hay reencarnación
Mi colpisce pensare che non ci sia la reincarnazione
Que no hay nada después de la muerte y la religión mintió
Che non c'è nulla dopo la morte e la religione ha mentito
Pensar que no verás más a quien se marchó
Pensare che non vedrai più chi se ne è andato
Decir que nunca volverás a abrazar a quien ya murió
Dire che non abbraccerai mai più chi è già morto
Y espero estar completamente equivocado
E spero di essere completamente sbagliato
Y hablarte, cuando mi tiempo aquí haya terminado
E parlarti, quando il mio tempo qui sarà finito
Comentarte lo bueno, no recordar más lo malo
Raccontarti le cose buone, non ricordare più le cose cattive
Y vivir en paz como el sueño de cualquier ser humano
E vivere in pace come il sogno di ogni essere umano
Sin enfermedades ni dolores
Senza malattie né dolori
Ni traiciones ni obsesiones
Né tradimenti né ossessioni
Ni ansiedades ni temores
Né ansie né paure
Quisiera tanto poder verte de nuevo
Vorrei tanto poterti vedere di nuovo
Y corroborar que te fuiste pa' vivir en algún cielo
E confermare che sei andato a vivere in qualche cielo
El primer trago para el suelo
Il primo sorso per il suolo
Y una mirada para el cielo
E uno sguardo al cielo
Un año más sin ti físicamente
Un altro anno senza di te fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Ma nella mia mente sempre, non sai quanto ti voglio
Y no se muere quien se va
E non muore chi se ne va
Sólo se muere el que se olvida
Muore solo chi si dimentica
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Dopotutto la morte è così sicura di vincere
Qué de ventaja te da una vida
Che vantaggio ti dà una vita
El primer trago para el suelo
Il primo sorso per il suolo
Y una mirada para el cielo
E uno sguardo al cielo
Un año más sin ti físicamente
Un altro anno senza di te fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Ma nella mia mente sempre, non sai quanto ti voglio
Y no se muere quien se va
E non muore chi se ne va
Solo se muere el que se olvida
Muore solo chi si dimentica
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Dopotutto la morte è così sicura di vincere
No se sabe cuánto se quiere a quien cerca está
Non si sa quanto si vuole chi è vicino
Hasta que se va, irrefutable verdad
Fino a quando se ne va, verità irrefutabile
Y es que de nada servirá gritar porqués mirando al cielo
E non servirà a nulla gridare perché guardando il cielo
Porque el corazón del señor tiempo es de piedra con hielo
Perché il cuore del signor tempo è di pietra con ghiaccio
El primer trago al suelo, algunos disparos al cielo
Il primo sorso al suolo, alcuni colpi al cielo
Y yo aquí, en estado de shock sollozando de nuevo
E io qui, in stato di shock piangendo di nuovo
Ya ni puedo odiar ni amar, estoy como cansado
Non riesco più a odiare né ad amare, sono come stanco
Siento que no es importante nada por lo que he luchado
Sento che non è importante nulla per cui ho lottato
El humano es envidioso y codicioso
L'essere umano è invidioso e avido
Por placeres, objetos y una sed de ser poderoso
Per piaceri, oggetti e una sete di essere potente
Como si algo de eso cierra la herida
Come se qualcosa di tutto ciò chiudesse la ferita
Que se abre cuando tarde o temprano se nos va una vida querida
Che si apre quando prima o poi ci lascia una vita cara
Que alguien me diga, ¿cómo coño hago?
Che qualcuno mi dica, come diavolo faccio?
Y me encargo de aceptar esta realidad tan bastarda
E mi incarico di accettare questa realtà così bastarda
Que alguien me diga quién conoce un trago
Che qualcuno mi dica chi conosce un sorso
Más amargo que tragar un nudo atado a tu garganta
Più amaro che ingoiare un nodo legato alla tua gola
Si tú que me estás escuchando crees que es coba
Se tu che mi stai ascoltando pensi che sia una bugia
Cierra los ojos un poco y piensa que a quien mas adoras
Chiudi gli occhi un po' e pensa che chi ami di più
Ya no está, y tú tirado en el sofá
Non c'è più, e tu disteso sul divano
Después que el último que te dio el pésame, a dormir se va
Dopo che l'ultimo che ti ha dato il cordoglio, va a dormire
¡Valora! Ama y adora mientras puedas hazlo
Valuta! Ama e adora mentre puoi farlo
¡Ahora! Es la mejor hora para ese cambio
Ora! È il momento migliore per quel cambiamento
Sal a dar importancia a esa insignificancia universal
Esci a dare importanza a quella insignificanza universale
De tiempo y espacio en el sistema solar que llaman vida
Di tempo e spazio nel sistema solare che chiamano vita
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Dopotutto la morte non è altro che la vita invertita
Al fin y al cabo la muerte no es más que la vida invertida
Dopotutto la morte non è altro che la vita invertita
¡Woa!
Woa!
El primer trago para el suelo
Il primo sorso per il suolo
Y una mirada para el cielo
E uno sguardo al cielo
Un año más sin ti físicamente
Un altro anno senza di te fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Ma nella mia mente sempre, non sai quanto ti voglio
Y no se muere quien se va
E non muore chi se ne va
Solo se muere el que se olvida
Muore solo chi si dimentica
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Dopotutto la morte è così sicura di vincere
Que de ventaja te da una vida
Che vantaggio ti dà una vita
El primer trago para el suelo
Il primo sorso per il suolo
Y una mirada para el cielo
E uno sguardo al cielo
Un año más sin ti físicamente
Un altro anno senza di te fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Ma nella mia mente sempre, non sai quanto ti voglio
Y no se muere quien se va
E non muore chi se ne va
Solo se muere el que se olvida
Muore solo chi si dimentica
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Dopotutto la morte è così sicura di vincere
Que de ventaja te da una vida
Che vantaggio ti dà una vita
El primer trago para el suelo
Il primo sorso per il suolo
Y una mirada para el cielo
E uno sguardo al cielo
Un año más sin ti físicamente
Un altro anno senza di te fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Ma nella mia mente sempre, non sai quanto ti voglio
Y no se muere quien se va
E non muore chi se ne va
Solo se muere el que se olvida
Muore solo chi si dimentica
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar
Dopotutto la morte è così sicura di vincere
Que de ventaja te da una vida
Che vantaggio ti dà una vita
El primer trago para el suelo
Il primo sorso per il suolo
Y una mirada para el cielo
E uno sguardo al cielo
Un año más sin ti físicamente
Un altro anno senza di te fisicamente
Pero en mi mente siempre, no sabes cuánto te quiero
Ma nella mia mente sempre, non sai quanto ti voglio
Y no se muere quien se va
E non muore chi se ne va
Solo se muere el que se olvida
Muore solo chi si dimentica