Andrew Christopher Lyon, Belcalis Almanzar, Camilo Blanes Cortes, Jua Ortiz, Marcello Valenzano, Torae Carr
Un adiós sin razones
Unos años sin valor
Bardi
Ain't no half-steppin', all I do is break records
Now I play chess so a bitch can't check her
Made it out of hell and it's still gettin' hectic
And my life is a movie, only Cardi could direct it
Only take cash, they ain't never gave credit
Had to risk it all in myself so I bet it
Started on the pole, in the end, don't regret it
They'll use the past against you if you let it
But I'm back and I'm better, got Henny on the line
Tell her that I have real shit on my mind
'Cause the clocks start tickin' from the day I got signed
Million dollar watch 'cause a bitch got time
They'll tell you everything about me, but the grind
Tell you there's a bitch this hot, then they lyin'
If I pay for the streams, why the fuck you ain't buyin'?
When these hoes start hatin', these hoes start lyin'
Años sin valor
I got dressed for the stages, got dressed for the court
Dressed for my husband, told him, "Rip this shit off"
Got dressed for the GRAMMYs, then I left with awards
Hundred thousand dollars dress left on the floor
They was losin' they mind when I hit the Met Gala
Tail so long, it dragged thirty minutes after
After the tears, you can get to the laughter
After the bookings, on to the next chapter
Got goals that I want, got goals that I met
Gold on my neck that I froze in baguettes
More movie sets mean more movie checks
'Cause I live in a mansion, I don't live in regrets
Plans for the fam, got Kulture the jet
Told us to invest, so the culture is set
Blam-blam-blam, if you posin' a threat
Never did it for clout, never talked on the set, bitch
Años sin valor
Uh
Who they all come get when they want shit chartin'?
They was hittin' me when they wanna break artist
After we break bread, then we get shit started
Obviously they don' want it, unless Cardi B on it
Then I want some shit, 'cause I done some shit
Checks on like I just won some shit
Shoot up the charge like I done some shit
Gotta read my deal, 'cause I run this shit
All the dope boys runnin' all the Wallstreet dudes
Chefs in the mansion 'cause I don't even buy food
You should laugh, I'ma rap, sayin' I will get booed
Now I get a big bag, that's a big move
From the Bronx to the 'burbs, make big moves
Rock red bottoms, made 'em big shoes
Play goose, and I'm so focused
'Cause the money never made me bein' broke dead, bitch
Un adiós sin razones
Unos años sin valor
Un adiós sin razones
Ein Abschied ohne Gründe
Unos años sin valor
Einige Jahre ohne Wert
Bardi
Bardi
Ain't no half-steppin', all I do is break records
Kein halber Schritt, alles was ich mache, sind Rekorde brechen
Now I play chess so a bitch can't check her
Jetzt spiele ich Schach, damit eine Schlampe nicht nach ihr suchen kann
Made it out of hell and it's still gettin' hectic
Habe es aus der Hölle geschafft und es wird immer noch hektisch
And my life is a movie, only Cardi could direct it
Und mein Leben ist ein Film, nur Cardi könnte ihn inszenieren
Only take cash, they ain't never gave credit
Nehme nur Bargeld, sie haben nie Kredit gegeben
Had to risk it all in myself so I bet it
Musste alles auf mich selbst setzen, also habe ich gewettet
Started on the pole, in the end, don't regret it
Angefangen an der Stange, am Ende, bereue es nicht
They'll use the past against you if you let it
Sie werden die Vergangenheit gegen dich verwenden, wenn du es zulässt
But I'm back and I'm better, got Henny on the line
Aber ich bin zurück und besser, habe Henny am Apparat
Tell her that I have real shit on my mind
Sage ihr, dass ich echten Scheiß im Kopf habe
'Cause the clocks start tickin' from the day I got signed
Denn die Uhren fangen an zu ticken, vom Tag an, an dem ich unterschrieben habe
Million dollar watch 'cause a bitch got time
Eine Million Dollar Uhr, weil eine Schlampe Zeit hat
They'll tell you everything about me, but the grind
Sie werden dir alles über mich erzählen, außer den Kampf
Tell you there's a bitch this hot, then they lyin'
Sagen dir, es gibt eine Schlampe so heiß, dann lügen sie
If I pay for the streams, why the fuck you ain't buyin'?
Wenn ich für die Streams bezahle, warum zum Teufel kaufst du nicht?
When these hoes start hatin', these hoes start lyin'
Wenn diese Schlampen anfangen zu hassen, fangen diese Schlampen an zu lügen
Años sin valor
Jahre ohne Wert
I got dressed for the stages, got dressed for the court
Ich habe mich für die Bühnen angezogen, habe mich für das Gericht angezogen
Dressed for my husband, told him, "Rip this shit off"
Habe mich für meinen Ehemann angezogen, sagte ihm, „Reiß diesen Scheiß ab“
Got dressed for the GRAMMYs, then I left with awards
Habe mich für die GRAMMYs angezogen, dann bin ich mit Auszeichnungen abgehauen
Hundred thousand dollars dress left on the floor
Hunderttausend Dollar Kleid auf dem Boden gelassen
They was losin' they mind when I hit the Met Gala
Sie haben den Verstand verloren, als ich auf dem Met Gala aufgetreten bin
Tail so long, it dragged thirty minutes after
Schwanz so lang, er zog dreißig Minuten nach
After the tears, you can get to the laughter
Nach den Tränen, kannst du zum Lachen kommen
After the bookings, on to the next chapter
Nach den Buchungen, weiter zum nächsten Kapitel
Got goals that I want, got goals that I met
Habe Ziele, die ich will, habe Ziele, die ich erreicht habe
Gold on my neck that I froze in baguettes
Gold um meinen Hals, das ich in Baguettes eingefroren habe
More movie sets mean more movie checks
Mehr Filmsets bedeuten mehr Filmschecks
'Cause I live in a mansion, I don't live in regrets
Denn ich lebe in einer Villa, ich lebe nicht in Bedauern
Plans for the fam, got Kulture the jet
Pläne für die Familie, habe Kulture den Jet besorgt
Told us to invest, so the culture is set
Sagte uns, wir sollen investieren, so ist die Kultur gesetzt
Blam-blam-blam, if you posin' a threat
Blam-blam-blam, wenn du eine Bedrohung darstellst
Never did it for clout, never talked on the set, bitch
Habe es nie für den Ruhm getan, habe nie am Set geredet, Schlampe
Años sin valor
Jahre ohne Wert
Uh
Uh
Who they all come get when they want shit chartin'?
Wen holen sie alle, wenn sie wollen, dass etwas in den Charts landet?
They was hittin' me when they wanna break artist
Sie haben mich angerufen, wenn sie einen Künstler groß rausbringen wollen
After we break bread, then we get shit started
Nachdem wir Brot geteilt haben, dann fangen wir an
Obviously they don' want it, unless Cardi B on it
Offensichtlich wollen sie es nicht, es sei denn, Cardi B ist dabei
Then I want some shit, 'cause I done some shit
Dann will ich etwas, weil ich etwas getan habe
Checks on like I just won some shit
Schecks an, als hätte ich gerade etwas gewonnen
Shoot up the charge like I done some shit
Schieße die Anklage hoch, als hätte ich etwas getan
Gotta read my deal, 'cause I run this shit
Muss meinen Vertrag lesen, weil ich das hier leite
All the dope boys runnin' all the Wallstreet dudes
Alle Drogenjungs rennen, alle Wallstreet-Typen
Chefs in the mansion 'cause I don't even buy food
Köche in der Villa, weil ich nicht mal Essen kaufe
You should laugh, I'ma rap, sayin' I will get booed
Du solltest lachen, ich werde rappen, sagen, ich werde ausgebuht
Now I get a big bag, that's a big move
Jetzt bekomme ich eine große Tasche, das ist ein großer Zug
From the Bronx to the 'burbs, make big moves
Von der Bronx in die Vororte, mache große Züge
Rock red bottoms, made 'em big shoes
Trage rote Sohlen, habe sie zu großen Schuhen gemacht
Play goose, and I'm so focused
Spiele Gans, und ich bin so fokussiert
'Cause the money never made me bein' broke dead, bitch
Denn das Geld hat mich nie dazu gebracht, pleite zu sein, Schlampe
Un adiós sin razones
Ein Abschied ohne Gründe
Unos años sin valor
Einige Jahre ohne Wert
Un adiós sin razones
Um adeus sem razões
Unos años sin valor
Alguns anos sem valor
Bardi
Bardi
Ain't no half-steppin', all I do is break records
Não há meio termo, tudo que faço é quebrar recordes
Now I play chess so a bitch can't check her
Agora eu jogo xadrez para que uma vadia não possa me verificar
Made it out of hell and it's still gettin' hectic
Saí do inferno e ainda está ficando agitado
And my life is a movie, only Cardi could direct it
E minha vida é um filme, só a Cardi poderia dirigir
Only take cash, they ain't never gave credit
Só aceito dinheiro, eles nunca deram crédito
Had to risk it all in myself so I bet it
Tive que arriscar tudo em mim mesma, então apostei
Started on the pole, in the end, don't regret it
Comecei no poste, no final, não me arrependo
They'll use the past against you if you let it
Eles usarão o passado contra você se você permitir
But I'm back and I'm better, got Henny on the line
Mas estou de volta e estou melhor, tenho Henny na linha
Tell her that I have real shit on my mind
Diga a ela que tenho coisas reais em minha mente
'Cause the clocks start tickin' from the day I got signed
Porque os relógios começam a contar desde o dia em que assinei
Million dollar watch 'cause a bitch got time
Relógio de um milhão de dólares porque uma vadia tem tempo
They'll tell you everything about me, but the grind
Eles te dirão tudo sobre mim, menos a luta
Tell you there's a bitch this hot, then they lyin'
Dizem que há uma vadia tão quente, então estão mentindo
If I pay for the streams, why the fuck you ain't buyin'?
Se eu pago pelas transmissões, por que diabos você não está comprando?
When these hoes start hatin', these hoes start lyin'
Quando essas vadias começam a odiar, essas vadias começam a mentir
Años sin valor
Anos sem valor
I got dressed for the stages, got dressed for the court
Eu me vesti para os palcos, me vesti para o tribunal
Dressed for my husband, told him, "Rip this shit off"
Vesti para o meu marido, disse a ele, "Rasgue isso"
Got dressed for the GRAMMYs, then I left with awards
Vesti para o GRAMMYs, então saí com prêmios
Hundred thousand dollars dress left on the floor
Vestido de cem mil dólares deixado no chão
They was losin' they mind when I hit the Met Gala
Eles estavam perdendo a cabeça quando eu cheguei no Met Gala
Tail so long, it dragged thirty minutes after
Cauda tão longa, arrastou trinta minutos depois
After the tears, you can get to the laughter
Depois das lágrimas, você pode chegar à risada
After the bookings, on to the next chapter
Depois das reservas, para o próximo capítulo
Got goals that I want, got goals that I met
Tenho metas que quero, metas que alcancei
Gold on my neck that I froze in baguettes
Ouro no meu pescoço que congelei em baguetes
More movie sets mean more movie checks
Mais sets de filmes significam mais cheques de filmes
'Cause I live in a mansion, I don't live in regrets
Porque eu moro em uma mansão, não vivo em arrependimentos
Plans for the fam, got Kulture the jet
Planos para a família, consegui o jato para a Kulture
Told us to invest, so the culture is set
Nos disseram para investir, então a cultura está definida
Blam-blam-blam, if you posin' a threat
Blam-blam-blam, se você representa uma ameaça
Never did it for clout, never talked on the set, bitch
Nunca fiz isso por fama, nunca falei no set, vadia
Años sin valor
Anos sem valor
Uh
Uh
Who they all come get when they want shit chartin'?
Para quem todos vêm quando querem algo nas paradas?
They was hittin' me when they wanna break artist
Eles estavam me acertando quando queriam lançar um artista
After we break bread, then we get shit started
Depois que partilhamos o pão, então começamos
Obviously they don' want it, unless Cardi B on it
Obviamente eles não querem, a menos que Cardi B esteja nele
Then I want some shit, 'cause I done some shit
Então eu quero alguma coisa, porque fiz alguma coisa
Checks on like I just won some shit
Cheques como se eu tivesse ganhado alguma coisa
Shoot up the charge like I done some shit
Atiro na acusação como se tivesse feito alguma coisa
Gotta read my deal, 'cause I run this shit
Tenho que ler meu contrato, porque eu comando isso
All the dope boys runnin' all the Wallstreet dudes
Todos os traficantes correndo atrás dos caras de Wallstreet
Chefs in the mansion 'cause I don't even buy food
Chefs na mansão porque nem compro comida
You should laugh, I'ma rap, sayin' I will get booed
Você deveria rir, eu vou rimar, dizendo que vou ser vaiada
Now I get a big bag, that's a big move
Agora eu consigo uma grande bolsa, isso é um grande movimento
From the Bronx to the 'burbs, make big moves
Do Bronx para os subúrbios, faço grandes movimentos
Rock red bottoms, made 'em big shoes
Calço saltos vermelhos, transformei-os em sapatos grandes
Play goose, and I'm so focused
Jogo ganso, e estou tão focada
'Cause the money never made me bein' broke dead, bitch
Porque o dinheiro nunca me fez estar quebrada, vadia
Un adiós sin razones
Um adeus sem razões
Unos años sin valor
Alguns anos sem valor
Un adiós sin razones
Un adiós sin razones
Unos años sin valor
Unos años sin valor
Bardi
Bardi
Ain't no half-steppin', all I do is break records
No hay medias tintas, todo lo que hago es romper récords
Now I play chess so a bitch can't check her
Ahora juego al ajedrez para que una perra no pueda comprobarlo
Made it out of hell and it's still gettin' hectic
Salí del infierno y todavía se está poniendo agitado
And my life is a movie, only Cardi could direct it
Y mi vida es una película, solo Cardi podría dirigirla
Only take cash, they ain't never gave credit
Solo acepto efectivo, nunca dieron crédito
Had to risk it all in myself so I bet it
Tuve que arriesgarlo todo en mí misma, así que lo aposté
Started on the pole, in the end, don't regret it
Empecé en el poste, al final, no lo lamento
They'll use the past against you if you let it
Usarán el pasado en tu contra si lo permites
But I'm back and I'm better, got Henny on the line
Pero estoy de vuelta y estoy mejor, tengo a Henny en la línea
Tell her that I have real shit on my mind
Dile que tengo cosas reales en mi mente
'Cause the clocks start tickin' from the day I got signed
Porque los relojes empiezan a marcar desde el día que firmé
Million dollar watch 'cause a bitch got time
Reloj de un millón de dólares porque una perra tiene tiempo
They'll tell you everything about me, but the grind
Te dirán todo sobre mí, menos el esfuerzo
Tell you there's a bitch this hot, then they lyin'
Te dirán que hay una perra tan caliente, entonces están mintiendo
If I pay for the streams, why the fuck you ain't buyin'?
Si pago por las transmisiones, ¿por qué diablos no estás comprando?
When these hoes start hatin', these hoes start lyin'
Cuando estas zorras empiezan a odiar, estas zorras empiezan a mentir
Años sin valor
Años sin valor
I got dressed for the stages, got dressed for the court
Me vestí para los escenarios, me vestí para el tribunal
Dressed for my husband, told him, "Rip this shit off"
Vestida para mi marido, le dije, "Arranca esta mierda"
Got dressed for the GRAMMYs, then I left with awards
Me vestí para los GRAMMYs, luego me fui con premios
Hundred thousand dollars dress left on the floor
Vestido de cien mil dólares dejado en el suelo
They was losin' they mind when I hit the Met Gala
Estaban perdiendo la cabeza cuando llegué a la Met Gala
Tail so long, it dragged thirty minutes after
Cola tan larga, arrastró treinta minutos después
After the tears, you can get to the laughter
Después de las lágrimas, puedes llegar a la risa
After the bookings, on to the next chapter
Después de las reservas, al siguiente capítulo
Got goals that I want, got goals that I met
Tengo metas que quiero, metas que he cumplido
Gold on my neck that I froze in baguettes
Oro en mi cuello que congelé en baguettes
More movie sets mean more movie checks
Más sets de películas significan más cheques de películas
'Cause I live in a mansion, I don't live in regrets
Porque vivo en una mansión, no vivo en arrepentimientos
Plans for the fam, got Kulture the jet
Planes para la familia, conseguí el jet para Kulture
Told us to invest, so the culture is set
Nos dijeron que invirtiéramos, así que la cultura está establecida
Blam-blam-blam, if you posin' a threat
Blam-blam-blam, si representas una amenaza
Never did it for clout, never talked on the set, bitch
Nunca lo hice por la fama, nunca hablé en el set, perra
Años sin valor
Años sin valor
Uh
Uh
Who they all come get when they want shit chartin'?
¿A quién vienen a buscar cuando quieren que algo esté en las listas?
They was hittin' me when they wanna break artist
Me estaban golpeando cuando querían romper al artista
After we break bread, then we get shit started
Después de compartir el pan, entonces empezamos
Obviously they don' want it, unless Cardi B on it
Obviamente no lo quieren, a menos que Cardi B esté en ello
Then I want some shit, 'cause I done some shit
Entonces quiero algo, porque hice algo
Checks on like I just won some shit
Cheques encendidos como si acabara de ganar algo
Shoot up the charge like I done some shit
Disparo a la carga como si hubiera hecho algo
Gotta read my deal, 'cause I run this shit
Tengo que leer mi contrato, porque yo manejo esto
All the dope boys runnin' all the Wallstreet dudes
Todos los chicos de la droga corriendo a todos los chicos de Wallstreet
Chefs in the mansion 'cause I don't even buy food
Cocineros en la mansión porque ni siquiera compro comida
You should laugh, I'ma rap, sayin' I will get booed
Deberías reírte, voy a rapear, diciendo que me abuchearán
Now I get a big bag, that's a big move
Ahora consigo una gran bolsa, eso es un gran movimiento
From the Bronx to the 'burbs, make big moves
Del Bronx a los suburbios, hago grandes movimientos
Rock red bottoms, made 'em big shoes
Uso zapatos de suela roja, los hice grandes zapatos
Play goose, and I'm so focused
Juego al ganso, y estoy muy concentrada
'Cause the money never made me bein' broke dead, bitch
Porque el dinero nunca me hizo estar muerta de pobreza, perra
Un adiós sin razones
Un adiós sin razones
Unos años sin valor
Unos años sin valor
Un adiós sin razones
Un adieu sans raisons
Unos años sin valor
Des années sans valeur
Bardi
Bardi
Ain't no half-steppin', all I do is break records
Il n'y a pas de demi-mesure, tout ce que je fais, c'est battre des records
Now I play chess so a bitch can't check her
Maintenant je joue aux échecs pour qu'une garce ne puisse pas me vérifier
Made it out of hell and it's still gettin' hectic
Je suis sortie de l'enfer et c'est toujours agité
And my life is a movie, only Cardi could direct it
Et ma vie est un film, seule Cardi pourrait le réaliser
Only take cash, they ain't never gave credit
Je n'accepte que de l'argent liquide, ils n'ont jamais donné de crédit
Had to risk it all in myself so I bet it
J'ai dû tout risquer en moi-même alors je l'ai parié
Started on the pole, in the end, don't regret it
Commencé sur la barre, à la fin, je ne le regrette pas
They'll use the past against you if you let it
Ils utiliseront le passé contre toi si tu le permets
But I'm back and I'm better, got Henny on the line
Mais je suis de retour et je suis mieux, j'ai Henny en ligne
Tell her that I have real shit on my mind
Dis-lui que j'ai de vraies choses en tête
'Cause the clocks start tickin' from the day I got signed
Parce que les horloges commencent à tourner dès le jour où j'ai signé
Million dollar watch 'cause a bitch got time
Montre à un million de dollars parce qu'une garce a du temps
They'll tell you everything about me, but the grind
Ils te diront tout sur moi, sauf le travail acharné
Tell you there's a bitch this hot, then they lyin'
Ils te diront qu'il y a une garce aussi chaude, alors ils mentent
If I pay for the streams, why the fuck you ain't buyin'?
Si je paie pour les streams, pourquoi diable tu n'achètes pas ?
When these hoes start hatin', these hoes start lyin'
Quand ces putes commencent à haïr, ces putes commencent à mentir
Años sin valor
Des années sans valeur
I got dressed for the stages, got dressed for the court
Je me suis habillée pour les scènes, je me suis habillée pour le tribunal
Dressed for my husband, told him, "Rip this shit off"
Habillée pour mon mari, je lui ai dit, "Arrache cette merde"
Got dressed for the GRAMMYs, then I left with awards
Je me suis habillée pour les GRAMMYs, puis je suis partie avec des prix
Hundred thousand dollars dress left on the floor
Robe à cent mille dollars laissée sur le sol
They was losin' they mind when I hit the Met Gala
Ils perdaient la tête quand je suis arrivée au Met Gala
Tail so long, it dragged thirty minutes after
Queue si longue, elle traînait trente minutes après
After the tears, you can get to the laughter
Après les larmes, tu peux passer au rire
After the bookings, on to the next chapter
Après les réservations, place au prochain chapitre
Got goals that I want, got goals that I met
J'ai des objectifs que je veux, des objectifs que j'ai atteints
Gold on my neck that I froze in baguettes
De l'or sur mon cou que j'ai gelé en baguettes
More movie sets mean more movie checks
Plus de plateaux de tournage signifient plus de chèques de film
'Cause I live in a mansion, I don't live in regrets
Parce que je vis dans un manoir, je ne vis pas dans les regrets
Plans for the fam, got Kulture the jet
Des plans pour la famille, j'ai acheté le jet pour Kulture
Told us to invest, so the culture is set
On nous a dit d'investir, donc la culture est fixée
Blam-blam-blam, if you posin' a threat
Blam-blam-blam, si tu poses une menace
Never did it for clout, never talked on the set, bitch
Je ne l'ai jamais fait pour le buzz, je n'ai jamais parlé sur le plateau, salope
Años sin valor
Des années sans valeur
Uh
Euh
Who they all come get when they want shit chartin'?
A qui font-ils tous appel quand ils veulent que quelque chose soit classé ?
They was hittin' me when they wanna break artist
Ils me frappaient quand ils voulaient lancer un artiste
After we break bread, then we get shit started
Après qu'on ait partagé le pain, alors on commence
Obviously they don' want it, unless Cardi B on it
De toute évidence, ils n'en veulent pas, à moins que Cardi B ne soit dessus
Then I want some shit, 'cause I done some shit
Alors je veux quelque chose, parce que j'ai fait quelque chose
Checks on like I just won some shit
Des chèques comme si je venais de gagner quelque chose
Shoot up the charge like I done some shit
Je monte la charge comme si j'avais fait quelque chose
Gotta read my deal, 'cause I run this shit
Je dois lire mon contrat, parce que je dirige cette merde
All the dope boys runnin' all the Wallstreet dudes
Tous les dealers courent après tous les gars de Wallstreet
Chefs in the mansion 'cause I don't even buy food
Des chefs dans le manoir parce que je n'achète même pas de nourriture
You should laugh, I'ma rap, sayin' I will get booed
Tu devrais rire, je vais rapper, disant que je vais me faire huer
Now I get a big bag, that's a big move
Maintenant j'obtiens un gros sac, c'est un grand mouvement
From the Bronx to the 'burbs, make big moves
Du Bronx à la banlieue, je fais de grands mouvements
Rock red bottoms, made 'em big shoes
Je porte des Louboutin, je les ai rendues grandes
Play goose, and I'm so focused
Je joue à l'oie, et je suis tellement concentrée
'Cause the money never made me bein' broke dead, bitch
Parce que l'argent ne m'a jamais fait être fauchée, salope
Un adiós sin razones
Un adieu sans raisons
Unos años sin valor
Des années sans valeur
Un adiós sin razones
Un addio senza ragioni
Unos años sin valor
Alcuni anni senza valore
Bardi
Bardi
Ain't no half-steppin', all I do is break records
Non c'è mezza misura, tutto quello che faccio è battere record
Now I play chess so a bitch can't check her
Ora gioco a scacchi così una cagna non può controllarla
Made it out of hell and it's still gettin' hectic
Sono uscita dall'inferno ed è ancora caotico
And my life is a movie, only Cardi could direct it
E la mia vita è un film, solo Cardi potrebbe dirigerlo
Only take cash, they ain't never gave credit
Accetto solo contanti, non hanno mai dato credito
Had to risk it all in myself so I bet it
Ho dovuto rischiare tutto in me stessa quindi ho scommesso
Started on the pole, in the end, don't regret it
Ho iniziato sulla barra, alla fine, non me ne pento
They'll use the past against you if you let it
Useranno il passato contro di te se lo permetti
But I'm back and I'm better, got Henny on the line
Ma sono tornata e sto meglio, ho Henny in linea
Tell her that I have real shit on my mind
Dille che ho delle cose reali in mente
'Cause the clocks start tickin' from the day I got signed
Perché l'orologio inizia a ticchettare dal giorno in cui ho firmato
Million dollar watch 'cause a bitch got time
Orologio da un milione di dollari perché una cagna ha tempo
They'll tell you everything about me, but the grind
Ti diranno tutto di me, tranne la fatica
Tell you there's a bitch this hot, then they lyin'
Ti diranno che c'è una cagna così calda, poi stanno mentendo
If I pay for the streams, why the fuck you ain't buyin'?
Se pago per i flussi, perché diavolo non stai comprando?
When these hoes start hatin', these hoes start lyin'
Quando queste puttane iniziano a odiare, queste puttane iniziano a mentire
Años sin valor
Anni senza valore
I got dressed for the stages, got dressed for the court
Mi sono vestita per i palchi, mi sono vestita per il tribunale
Dressed for my husband, told him, "Rip this shit off"
Vestita per mio marito, gli ho detto, "Strappa questa merda"
Got dressed for the GRAMMYs, then I left with awards
Mi sono vestita per i GRAMMY, poi sono andata via con i premi
Hundred thousand dollars dress left on the floor
Abito da centomila dollari lasciato sul pavimento
They was losin' they mind when I hit the Met Gala
Stavano perdendo la testa quando ho colpito il Met Gala
Tail so long, it dragged thirty minutes after
Coda così lunga, si trascinava trenta minuti dopo
After the tears, you can get to the laughter
Dopo le lacrime, puoi arrivare al riso
After the bookings, on to the next chapter
Dopo le prenotazioni, avanti al prossimo capitolo
Got goals that I want, got goals that I met
Ho obiettivi che voglio, ho obiettivi che ho raggiunto
Gold on my neck that I froze in baguettes
Oro al collo che ho congelato in baguette
More movie sets mean more movie checks
Più set di film significano più assegni di film
'Cause I live in a mansion, I don't live in regrets
Perché vivo in una villa, non vivo di rimpianti
Plans for the fam, got Kulture the jet
Piani per la famiglia, ho preso l'aereo a Kulture
Told us to invest, so the culture is set
Ci hanno detto di investire, quindi la cultura è pronta
Blam-blam-blam, if you posin' a threat
Blam-blam-blam, se rappresenti una minaccia
Never did it for clout, never talked on the set, bitch
Non l'ho mai fatto per la fama, non ho mai parlato sul set, cagna
Años sin valor
Anni senza valore
Uh
Uh
Who they all come get when they want shit chartin'?
A chi vengono tutti quando vogliono che qualcosa sia in classifica?
They was hittin' me when they wanna break artist
Mi stavano colpendo quando volevano lanciare un artista
After we break bread, then we get shit started
Dopo che dividiamo il pane, allora iniziamo
Obviously they don' want it, unless Cardi B on it
Ovviamente non lo vogliono, a meno che non ci sia Cardi B
Then I want some shit, 'cause I done some shit
Poi voglio qualcosa, perché ho fatto qualcosa
Checks on like I just won some shit
Assegni accesi come se avessi appena vinto qualcosa
Shoot up the charge like I done some shit
Sparo alla carica come se avessi fatto qualcosa
Gotta read my deal, 'cause I run this shit
Devo leggere il mio contratto, perché gestisco questa merda
All the dope boys runnin' all the Wallstreet dudes
Tutti i ragazzi della droga corrono con tutti i ragazzi di Wallstreet
Chefs in the mansion 'cause I don't even buy food
Cuochi nella villa perché non compro nemmeno il cibo
You should laugh, I'ma rap, sayin' I will get booed
Dovresti ridere, farò rap, dicendo che verrò fischiata
Now I get a big bag, that's a big move
Ora prendo un grosso sacco, è una grande mossa
From the Bronx to the 'burbs, make big moves
Dal Bronx ai 'burbs, faccio grandi mosse
Rock red bottoms, made 'em big shoes
Indosso scarpe rosse, le ho fatte grandi scarpe
Play goose, and I'm so focused
Gioco all'oca, e sono così concentrata
'Cause the money never made me bein' broke dead, bitch
Perché il denaro non mi ha mai reso povera, cagna
Un adiós sin razones
Un addio senza ragioni
Unos años sin valor
Alcuni anni senza valore