Durk D. Banks, Belcalis Almanzar, Brytavious Lakeith Chambers, James Steed, Jorden Thorpe, Kanye Omari West, Marquell Ushon Jones, Neville Livingston
It's too hard (it's too hard)
Tay Keith, it's too hard (too hard)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Now this that hot shit
Jimmy Snuka off the top rope, Superfly shit
Might get in the tub with all my ice on some Pac shit
Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch
New Chanel, I rock it, twist and it ain't even out yet
All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious
Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed
Everybody wanna be gang, ain't no spots left
Bad bitch contest, it wouldn't be a contest
(Ooh, smokin' dope) I'm connected
I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist
I don't know what's colder, man, my heart or my necklace
Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast
Still might slide on a opp (it's electric)
Hatin' didn't work, so they lied (so they lied)
These bitches lookin' hurt and they fried (and they fried)
I know they wouldn't miss 'em if they died, tell 'em, "Move" (move)
Move, new Chanel on my body, it's a boost
I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('duced)
One thing I never call a bitch for is a truce (truce)
Brand new chopper, can't wait to put that bitch to use (use)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two (gang, ooh)
This that block music
This that drop location, drop a opp music
Man, this ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users
And don't talk down on treacherous hoes who known to be a cock user
This that pill talk, gotta buss his head, he cut on opp music
Who said you gang? (Who?)
Who said you can come around this bitch and hang? (Who? Who?)
And I fucked your baby mama mama, and I ain't say a thing (shh)
They just came outside in 2020, pull up in that '21
I pick my side, switches, fullys, and I'ma die for 21 (Slaughter Gang)
I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum
I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none
You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future too?
I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choos (Smurk)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear
I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill ya man
I'm just sayin', now I start to get used to the pain
'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane
Why you playin'? Reach in the gang
Lose a hand, where you stand?
Where was Jay at, where was them at?
Where you done that, where you live at?
Another headline, where your hat at?
Nigga, go home, where your kids at?
They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm
When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm
I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm
We just made a silent movie with no words, mh
Guess who toppin' now? Uh
God got me now, uh
Guess who at Balenciaga, guess who shoppin' now? Uh
They can't stop me now, uh, I've been poppin' out, uh
Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm
I flew in and out, hundred fifty thou', mm-mm
Now, even when they shout, gotta shout me out
So ahead, go ahead, mm-mm
Not even close, all of y'all is number two
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
It's too hard (it's too hard)
Es ist zu hart (es ist zu hart)
Tay Keith, it's too hard (too hard)
Tay Keith, es ist zu hart (zu hart)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, mach diese Niggas platt)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja,
Now this that hot shit
Jetzt kommt der heiße Scheiß
Jimmy Snuka off the top rope, Superfly shit
Jimmy Snuka vom obersten Band, Superfly Scheiß
Might get in the tub with all my ice on some Pac shit
Ich könnte in die Wanne steigen mit meinem ganzen Ice an mir und etwas Pac Shit hören
Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch
Wie man es auch dreht und wendet, unterm Strich bin ich die beste Bitch
New Chanel, I rock it, twist and it ain't even out yet
Neues Chanel, ich rocke es, Twist und es ist noch nicht mal raus
All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious
All der Schmuck im Lebensmittelladen, ich bin unausstehlich
Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed
Kaufte ein Haus und nähere mich einem weiteren, ich weiß, ich bin gesegnet
Everybody wanna be gang, ain't no spots left
Jeder will zur Gang gehören, es gibt keine Plätze mehr
Bad bitch contest, it wouldn't be a contest
Bad-Bitch Wettbewerb, es würde kein Wettbewerb sein
(Ooh, smokin' dope) I'm connected
(Ooh, mega Dope) Ich bin verbunden
I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist
Ich weiß nicht, was länger ist, Mann, meine Blockliste oder meine Checkliste
I don't know what's colder, man, my heart or my necklace
Ich weiß nicht, was kälter ist, Mann, mein Herz oder meine Halskette
Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast
Hübsch, wenn ich aufwache, bin ich eine krasse Bitch beim Frühstück
Still might slide on a opp (it's electric)
Könnte immer noch auf einem Opp rutschen (es ist elektrisch)
Hatin' didn't work, so they lied (so they lied)
Sie hassen hat nicht funktioniert, also haben sie gelogen (also haben sie gelogen)
These bitches lookin' hurt and they fried (and they fried)
Diese Bitches sehen verletzt aus und benutzt (und benutzt)
I know they wouldn't miss 'em if they died, tell 'em, "Move" (move)
Ich weiß, sie würden sie nicht vermissen, wenn sie sterben, sag ihnen, „Bewegung“ (Bewegung)
Move, new Chanel on my body, it's a boost
Bewegung, neues Chanel an mir, es gibt mir ein' Schub
I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('duced)
Ich bin Populär, ich muss nie vorgestellt werden ('duced)
One thing I never call a bitch for is a truce (truce)
Eine Sache, für die ich nie eine Bitch herbeirufe, ist ein Waffenstillstand (Waffenstillstand)
Brand new chopper, can't wait to put that bitch to use (use)
Brandneues Eisen, kann es nicht erwarten, die Bitch zu benutzen (benutzen)
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Schecks kommen schnell, ich bin wie swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Gib sie ihnen direkt, hundert Beweise (Beweis)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Ich dachte, ich hätte euch Hoes schon einmal getötet, es muss ein Deja-vu sein (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two (gang, ooh)
Entweder das oder ich fange mir Leiche Nummer zwei ein (Gang, ooh)
This that block music
Das ist die Blockmusik
This that drop location, drop a opp music
Das ist die Drop Location, Drop a Opp Musik
Man, this ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users
Mann, das ist nicht für die Niggas am Start, das ist für Glock-Benutzer
And don't talk down on treacherous hoes who known to be a cock user
Und redet nicht auf verräterische Hoes ein, die dafür bekannt sind, dass sie Schwänze benutzen
This that pill talk, gotta buss his head, he cut on opp music
Das ist das Pillengerede, sollt' sich den Kopf abhacken, er hat sich an der Gegenmusik vergriffen
Who said you gang? (Who?)
Wer hat gesagt, du bist gut? (Wer?)
Who said you can come around this bitch and hang? (Who? Who?)
Wer hat gesagt, dass du bei dieser Bitch abhängen kannst? (Wer? Wer?)
And I fucked your baby mama mama, and I ain't say a thing (shh)
Und ich habe deine Baby Mama Mama gefickt und ich habe nichts gesagt (psst)
They just came outside in 2020, pull up in that '21
Sie kamen gerade im Jahr 2020 raus, kam an mit dem 21er
I pick my side, switches, fullys, and I'ma die for 21 (Slaughter Gang)
Ich wähle meine Seite, Schalter komplett und ich werde für 21 sterben (Slaughter Gang)
I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum
Ich habe viele Autos, ich habe viele Sterne getroffen doch hab' nicht abgespritzt
I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none
Ich habe es schon oft gesagt, ich zahle für Körper, ich zahle für nichts
You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future too?
Denkst du ich verlasse meine Bitch für dich? Hat sie auch Future gefickt?
I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choos (Smurk)
Ich weiß, dass Von sie geknallt hat, sie kam an in Jimmy Choos in meinen Block (Smurk)
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Schecks kommen schnell, ich bin wie swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Gib sie ihnen direkt, hundert Beweise (Beweis)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Ich dachte, ich hätte euch Hoes schon einmal getötet, es muss ein Deja-vu sein (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
Entweder das oder ich fange mir Leiche Nummer zwei ein (Gang, ooh)
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear
Ich schwöre, du hasttest keine Angst, als du Ye hörtest
I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill ya man
Ich springe aus den Büschen, ich und Pusha töten dich, Mann
I'm just sayin', now I start to get used to the pain
Ich sag's nur, gewöhne dich an den Schmerz
'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane
Bis ich eines Tages sagte: „Scheiß drauf“, brachte meine Masseurin mit ins Flugzeug
Why you playin'? Reach in the gang
Warum spielst du? Reichweite im Spiel
Lose a hand, where you stand?
Verlier eine Hand, wo stehst du nun?
Where was Jay at, where was them at?
Wo war Jay, wo waren sie?
Where you done that, where you live at?
Wo hast du das gemacht, wo wohnst du?
Another headline, where your hat at?
Eine andere Schlagzeile, wo ist dein Hut?
Nigga, go home, where your kids at?
Nigga, geh nach Hause, wo sind deine Kinder?
They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm
Sie gehen mir auf die Nerven, sie gehen mir auf die Nerven, mh, mh
When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm
Als wir Virg' verloren, war ich am Rande, mh, mh
I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm
Ich war gerade im Louis-Laden, ich musste etwas ausgeben, mh, mh
We just made a silent movie with no words, mh
Wir drehten gerade einen Stummfilm ohne Worte, mh
Guess who toppin' now? Uh
Ratet mal, wer jetzt oben ist? Uh
God got me now, uh
Gott hat mich jetzt, uh
Guess who at Balenciaga, guess who shoppin' now? Uh
Rate mal, wer bei Balenciaga, rate mal, wer jetzt shoppt? Uh
They can't stop me now, uh, I've been poppin' out, uh
Sie können mich jetzt nicht mehr aufhalten, uh, ich bin jetzt groß raus, uh
Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm
Cardi, wo ist deine Schwester? Ich brauche jetzt Henny, mh, mh
I flew in and out, hundred fifty thou', mm-mm
Ich flog rein und raus, hundertfünfzigtau', mh, mh
Now, even when they shout, gotta shout me out
Jetzt, selbst wenn sie schreien, müssen sie versuchen mich zu stoppen
So ahead, go ahead, mm-mm
Also los, also los, mh, mh
Not even close, all of y'all is number two
Nicht mal nah dran, ihr seid alle die Nummer zwei
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Schecks kommen schnell, ich bin wie swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Gib sie ihnen direkt, hundert Beweise (Beweis)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Ich dachte, ich hätte euch Hoes schon einmal getötet, es muss ein Deja-vu sein (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
Entweder das oder ich fange mir Leiche Nummer zwei ein (Gang, ooh)
It's too hard (it's too hard)
É muito difícil (é muito difícil)
Tay Keith, it's too hard (too hard)
É muito difícil, Tay Keith (muito difícil)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Fode com a cabeça dos pretin', Tay Keith)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Vai, vai, vai, vai
Yeah, yeah, yeah, yeah
Vai, vai, vai, vai
Now this that hot shit
Essa porra é da hora
Jimmy Snuka off the top rope, Superfly shit
Essa porra é tipo o Jimmy Snuka pulando em você de cima do cordão do ring, é porra tipo Superfly
Might get in the tub with all my ice on some Pac shit
Pode ser que eu imite o 2Pac e tire uma foto trajando minhas joia dentro da banheira
Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch
Resumindo, sou a malvadona mais foda do bagulho, de qualquer ângulo que 'cê olhe
New Chanel, I rock it, twist and it ain't even out yet
Tirando onda de roupa nova da Chanel que nem lançaram ainda
All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious
Usando as minhas joia toda quando vou no supermercado, eu sou enjoada
Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed
Comprei uma casa e 'to quitando outra, sei que sou abençoada
Everybody wanna be gang, ain't no spots left
Todo mundo quer entrar pra gangue, mas acabaram as vagas
Bad bitch contest, it wouldn't be a contest
Num concurso de puta mais malvada não teria pra mais ninguém
(Ooh, smokin' dope) I'm connected
(Ooh, fumando um bagulho) tenho os meus contato pra comprar um
I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist
Não sei qual é maior, a lista dos meus bloqueados ou minha lista de conquistas
I don't know what's colder, man, my heart or my necklace
Não sei qual tem mais gelo, meu coração ou os meus colar
Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast
Linda ao acordar, sou uma puta malvadona desde o café da manhã
Still might slide on a opp (it's electric)
Pode ser que ainda sente a mão num inimigo (o bagulho é elétrico)
Hatin' didn't work, so they lied (so they lied)
Mal olhado não funcionou então eles passaram a caluniar (passaram a caluniar)
These bitches lookin' hurt and they fried (and they fried)
Essas puta aí 'tão tudo machucadinha, elas 'tão viajando (elas 'tão viajando)
I know they wouldn't miss 'em if they died, tell 'em, "Move" (move)
Mano não ia nem sentir falta se morressem, diz pra elas assim, 'vaza!' (vaza)
Move, new Chanel on my body, it's a boost
Vaza, trajada de Chanel novin', isso levanta a minha moral
I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('duced)
Sou puta conectada, onde eu passo, mano me conhece (conhece)
One thing I never call a bitch for is a truce (truce)
Mano nunca vai me ver pedindo trégua pras piranha
Brand new chopper, can't wait to put that bitch to use (use)
Metralhadora novinha, mal posso esperar pra usar essa merda
Oof (oof)
Uau (uau)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Os cheque entrando aos monte, eu 'to tipo faturando com a Nike (Nike)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Dou a real pros mano, sou o bagulho doido (bagulho doido)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensei que já tinha acabado com esses vacilão, deve ser déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two (gang, ooh)
Isso ou 'to fazendo mais um cadáver (gangue, ooh)
This that block music
Isso aqui é música de periferia
This that drop location, drop a opp music
Isso aqui é música que fala de tráfico, que fala dos inimigo morto
Man, this ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users
Isso aqui né música pra esses pretin' aí, essa porra é pra quem usa pistola Glock
And don't talk down on treacherous hoes who known to be a cock user
E não fala mal das putinha traíra que tem fama de sentar na pistola
This that pill talk, gotta buss his head, he cut on opp music
Isso aqui é música que fala de pílula, música que fala das cabeça estourada, dos inimigo na faca
Who said you gang? (Who?)
Quem disse que 'cê dá conta? (quem disse?)
Who said you can come around this bitch and hang? (Who? Who?)
Quem disse que 'cê pode chegar junto da piranha e levar pra passear? (Quem? Quem?)
And I fucked your baby mama mama, and I ain't say a thing (shh)
E comi a mamãe dos seus filho na miúda (shh)
They just came outside in 2020, pull up in that '21
Eles apareceram na cena em 2020, chegaram junto com o '21
I pick my side, switches, fullys, and I'ma die for 21 (Slaughter Gang)
Eu escolho de que lado vou ficar, munido da Glock, dou a minha vida pelo 21 (Gangue Slaughter)
I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum
Tenho uma porrada de carros, comi uma porrada de gente famosa e nem esporrei
I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none
Já disse várias vez, eu contrato mano pra matar, eu não paguei por nada
You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future too?
'Tá achando que vou deixar minha vagabunda pra ficar com você? Ela fudeu o Future também?
I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choos (Smurk)
Sei que o tal do Von comeu ela, ela chegou na periferia usando um Jimmy Choo (sorriso maroto)
Oof (oof)
Uau (uau)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Os cheque entrando aos monte, eu 'to tipo faturando com a Nike (Nike)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Dou a real pros mano, sou o bagulho doido (bagulho doido)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensei que já tinha acabado com esses vacilão, deve ser déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
Isso ou 'to fazendo mais um cadáver
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear
Jura pela sua minha mãe que não tremeu nas base quando ouviu que o Ye chegou na área
I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill ya man
Vou sair de surpresa da moita, eu e o Pusha vamo' matar o seu mano
I'm just sayin', now I start to get used to the pain
Só 'to dando a real, vai se acostumando com a dor
'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane
Até o dia que eu disse, 'foda-se isso', e passei a levar a minha massagista no jatinho
Why you playin'? Reach in the gang
Por que 'cê 'tá aí de brincadeira? Entra no jogo
Lose a hand, where you stand?
Perde uma rodada, quais são os seus valores?
Where was Jay at, where was them at?
Onde é que 'tava o Jay, onde andava os mano?
Where you done that, where you live at?
Onde é que 'cê fez essa, onde 'cê mora?
Another headline, where your hat at?
Outra manchete de jornal, cadê aquele seu boné?
Nigga, go home, where your kids at?
Vai pra casa, pretin', por onde anda seus moleque?
They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm
Mano me tira a paciência, mano me tira a paciência, mh, mh
When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm
Quando a gente ficou sem o Virg eu 'tava bombando, mh, mh
I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm
Cheguei na loja da Louis Vuitton, eu tinha que torrar uma grana, mh, mh
We just made a silent movie with no words, mh
Nóis acabou de fazer um filme de cinema mudo sem usar palavras, mh
Guess who toppin' now? Uh
Adivinha quem 'tá no topo agora? Uh
God got me now, uh
Deus 'tá do meu lado agora, uh
Guess who at Balenciaga, guess who shoppin' now? Uh
Adivinha quem 'tá agora na loja da Balenciaga, quem 'tá fazendo umas comprinhas? Uh
They can't stop me now, uh, I've been poppin' out, uh
Mano não vai me parar agora, uh, eu 'to bombando agora, uh
Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm
Cadê a sua irmã, Cardi? Preciso de um pouco de Henny agora, mh, mh
I flew in and out, hundred fifty thou', mm-mm
Fui e voltei de jatinho, cento e cinquenta mil, mh, mh
Now, even when they shout, gotta shout me out
Agora quando mano grita tem que reconhecer minha contribuição
So ahead, go ahead, mm-mm
'To tão à frente dos outro, vai na fé, mh, mh
Not even close, all of y'all is number two
'Cês tudo não 'tão nem perto de mim, 'cês chegam em segundo lugar
Oof (oof)
Uau (uau)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Os cheque entrando aos monte, eu 'to tipo faturando com a Nike (Nike)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Dou a real pros mano, sou o bagulho doido (bagulho doido)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensei que já tinha acabado com esses vacilão, deve ser déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
Isso ou 'to fazendo mais um cadáver
It's too hard (it's too hard)
Está demasiado fuerte (está demasiado fuerte)
Tay Keith, it's too hard (too hard)
Tay Keith, está demasiado fuerte (demasiado fuerte)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, cógete a estos negros)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Now this that hot shit
Esta es esa mierda caliente
Jimmy Snuka off the top rope, Superfly shit
Jimmy Snuka desde arriba, mierdas Superfly
Might get in the tub with all my ice on some Pac shit
Puede que me meta en la bañera con todo mi hielo poniendo a Pac
Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch
Como sea tú lo cortas, por el fondo, soy la perra de la cima
New Chanel, I rock it, twist and it ain't even out yet
Nuevo Chanel, lo llevo, me lo pongo y ni siquiera ha salido
All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious
Todas estas joyas en el supermercado, soy odiosa
Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed
Me compré una casa y me estoy comprando otra, sé que estoy bendecida
Everybody wanna be gang, ain't no spots left
Todas quieren ser pandilleras, no quedan puestos libres
Bad bitch contest, it wouldn't be a contest
Es un concurso de perras malas, no sería un concurso
(Ooh, smokin' dope) I'm connected
(Uh, fumando droga) estoy conectada
I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist
No sé qué es más largo, hombre, mi lista de bloqueados o mi lista de verificados
I don't know what's colder, man, my heart or my necklace
No sé qué es más frío, hombre, mi corazón o mi cadena
Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast
Me veo bonita cuando me despierto, soy una perra mala en el desayuno
Still might slide on a opp (it's electric)
Aún así podría salirle al paso a un enemigo (es eléctrico)
Hatin' didn't work, so they lied (so they lied)
Odiar no funcionó, así que mintieron (así que mintieron)
These bitches lookin' hurt and they fried (and they fried)
Estas zorras se ven maltratadas y están fritas (y están fritas)
I know they wouldn't miss 'em if they died, tell 'em, "Move" (move)
Sé que no las extrañarían si murieran, diles "Muévanse" (muévanse)
Move, new Chanel on my body, it's a boost
Muévanse, nuevo Chanel en mi cuerpo, es un impulso
I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('duced)
Estoy tan pegada, nunca tengo que ser presentada (presentada)
One thing I never call a bitch for is a truce (truce)
Algo que nunca le pido a una perra es una tregua (tregua)
Brand new chopper, can't wait to put that bitch to use (use)
Un rifle nuevo, no puedo esperar para darle uso (uso)
Oof (oof)
Uf (uf)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Los cheques vienen rápido, estoy como swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Uh (uh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Se los doy directamente, cientos de pruebas (pruebas)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensé que ya había matado a tus putas, debe ser un déja vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two (gang, ooh)
Eso o estoy agarrando el muerto número dos (banda, uh)
This that block music
Esta es la música del barrio
This that drop location, drop a opp music
Esta es la música de dejar la dirección, tumbar a un enemigo
Man, this ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users
Hombre, esto no es para los negros en sus casas, esta mierda es para los usuarios de las Glock
And don't talk down on treacherous hoes who known to be a cock user
Y no hables mal de las putas traicioneras que se sabe que son usuarias de los pitos
This that pill talk, gotta buss his head, he cut on opp music
Esta es la charla de la droga, tengo que romperle la cabeza, él se metió en la música del enemigo
Who said you gang? (Who?)
¿Quién ha dicho que juegas? (¿Quién?)
Who said you can come around this bitch and hang? (Who? Who?)
¿Quién dijo que podías venir aquí a pasar el rato? (¿Quién? ¿Quién?)
And I fucked your baby mama mama, and I ain't say a thing (shh)
Y me cogí a tu mujer y no he dicho nada (shh)
They just came outside in 2020, pull up in that '21
Ellos acaban de salir en 2020, llego en ese '21
I pick my side, switches, fullys, and I'ma die for 21 (Slaughter Gang)
Yo escojo mi lado, cambio completamente y voy a morir por el 21 (Slaughter Gang)
I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum
Tengo muchos coches, me he tirado a muchas estrellas y no me he venido
I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none
Lo he dicho muchas veces, pago por los cuerpos, no he pagado por ninguno
You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future too?
¿Crees que voy a dejar a mi perra por ti? ¿Ella se tira a Future también?
I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choos (Smurk)
Sé que Von se la cogió, ella llegó a mi barrio en Jimmy Choo (Smurk)
Oof (oof)
Uf (uf)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Los cheques vienen rápido, estoy como swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Uh (uh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Se los doy directamente, cientos de pruebas (pruebas)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensé que ya había matado a tus putas, debe ser un déja vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
Eso o estoy agarrando el muerto número dos (banda, uh)
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear
Promesa de meñiques de que no te asustaste cuando escuchaste que Ye había aparecido
I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill ya man
Voy a salir de los matorrales, Pusha y yo vamos a matar a tu hombre
I'm just sayin', now I start to get used to the pain
Solo digo ahora, empieza a acostumbrarte al dolor
'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane
Hasta que un día dije, "A la mierda", traje a mi masajista en el avión
Why you playin'? Reach in the gang
¿Por qué estás jugando? Alcanza el juego
Lose a hand, where you stand?
Pierde una mano, ¿de qué lado estás?
Where was Jay at, where was them at?
¿Dónde estaba Jay, dónde estaban ellos?
Where you done that, where you live at?
¿Dónde hiciste eso, en dónde vives?
Another headline, where your hat at?
Otro titular, ¿dónde está tu sombrero?
Nigga, go home, where your kids at?
Negro, vete a casa, ¿dónde están tus hijos?
They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm
Ellos me irritan, ellos me irritan, mm, mm
When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm
Cuando perdimos a Virg', yo estaba al borde, mm, mm
I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm
Acabo de llegar a la tienda de Louis, tuve que derrochar, mm, mm
We just made a silent movie with no words, mh
Acabamos de hacer una película silenciosa sin palabras, mm
Guess who toppin' now? Uh
Adivina quién está arriba ahora, ah
God got me now, uh
Dios me cuida ahora, ah
Guess who at Balenciaga, guess who shoppin' now? Uh
Adivina quién está en Balenciaga, adivina quién está comprando ahora, ah
They can't stop me now, uh, I've been poppin' out, uh
Ellos no pueden detenerme ahora, ah, he estado mejorando, uh
Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm
Cardi, ¿dónde está tu hermana? Necesito Henny ahora, mm, mm
I flew in and out, hundred fifty thou', mm-mm
Volé dentro y fuera, ciento cincuenta mil, mm, mm
Now, even when they shout, gotta shout me out
Ahora, incluso cuando ellos gritan, tienen que mencionarme
So ahead, go ahead, mm-mm
Así que adelante, adelante, mm, mm
Not even close, all of y'all is number two
Ni siquiera estás cerca, todos ustedes son números dos
Oof (oof)
Uf (uf)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Los cheques vienen rápido, estoy como swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Uh (uh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Se los doy directamente, cientos de pruebas (pruebas)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensé que ya había matado a tus putas, debe ser un déja vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
Eso o estoy agarrando el muerto número dos (banda, uh)
It's too hard (it's too hard)
C'est trop chaud (c'est trop chaud)
Tay Keith, it's too hard (too hard)
Tay Keith, c'est trop chaud (trop chaud)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, baise ces négros)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Now this that hot shit
Maintenant, c'est chaud
Jimmy Snuka off the top rope, Superfly shit
Jimmy Snuka sur la troisième corde, Superfly shit
Might get in the tub with all my ice on some Pac shit
Je vais peut-être me mettre dans la baignoire avec mes glaçons écoutant Pac.
Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch
Quoi qu'il en soit, au bout du compte, je suis la top bitch
New Chanel, I rock it, twist and it ain't even out yet
Le nouveau Chanel, je le porte et il n'est même pas encore sorti
All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious
Tous ces bijoux à l'épicerie, je suis odieuse
Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed
J'ai acheté une maison et je suis sur le point d'en acheter une autre, je sais que j'ai de la chance
Everybody wanna be gang, ain't no spots left
Tout le monde veut faire partie d'un gang, il ne reste plus de place
Bad bitch contest, it wouldn't be a contest
Un concours de bad bitch, ce ne serait pas un concours
(Ooh, smokin' dope) I'm connected
(Ooh, on fume la dope) je suis connectée
I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist
Je ne sais pas ce qui est le plus long, mec, ma liste de blocage ou ma liste des choses à faire
I don't know what's colder, man, my heart or my necklace
Je ne sais pas ce qui est le plus froid, mec, mon coeur ou mon collier
Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast
Jolie quand je me réveille, je suis une bad bitch au petit déjeuner
Still might slide on a opp (it's electric)
Je pourrais encore débarquer sur un opp (c'est électrique)
Hatin' didn't work, so they lied (so they lied)
La haine n'a pas marché, alors elles ont menti (alors elles ont menti)
These bitches lookin' hurt and they fried (and they fried)
Ces salopes ont l'air blessées et elles ont frit (et elles ont frit)
I know they wouldn't miss 'em if they died, tell 'em, "Move" (move)
Je sais qu'elles ne leur manqueraient pas si elles mouraient, dites-leur, "Bougez" (bougez)
Move, new Chanel on my body, it's a boost
Bouge, un nouveau Chanel sur mon corps, c'est un coup de pouce
I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('duced)
Je suis tellement en vogue que je n'ai pas besoin d'être présentée ('sentée)
One thing I never call a bitch for is a truce (truce)
Pas de trêve pour ces salopes (trêve)
Brand new chopper, can't wait to put that bitch to use (use)
Un nouvel outil, j'ai hâte d'utiliser cette merde (utiliser)
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Les chèques arrivent vite genre swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Je les leur donne directement, cent preuves (preuves)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Je pensais que j'avais déjà tué ces putes, ça doit être du déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two (gang, ooh)
C'est soit ça, soit j'en fais tomber une deuxième (gang, ooh)
This that block music
C'est la musique du bloc
This that drop location, drop a opp music
Partage leur location, fait tomber un opp
Man, this ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users
Mec, c'est pas pour les négros casanier, c'est pour les utilisateurs de Glock
And don't talk down on treacherous hoes who known to be a cock user
Et ne parle pas mal des putes perfides qui sont connues pour être des utilisatrices de bites
This that pill talk, gotta buss his head, he cut on opp music
Les pilules parlent, on doit lui casser la tête, il a coupé en écoutant musique ennemie
Who said you gang? (Who?)
Qui a dit que tu jouais? (Qui?)
Who said you can come around this bitch and hang? (Who? Who?)
Qui a dit que tu pouvais venir trainer autour de cette salope? (Qui? Qui?)
And I fucked your baby mama mama, and I ain't say a thing (shh)
Et j'ai baisé ta baby mama mama et je n'ai rien dit (shh)
They just came outside in 2020, pull up in that '21
Ils sont sortis en 2020, ont débarqué dans leur 21
I pick my side, switches, fullys, and I'ma die for 21 (Slaughter Gang)
Je choisis mon camp, s'ils retournent leur veste, je mourrai pour le 21 (Slaughter Gang)
I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum
J'ai plein de voitures, j'ai touché les étoiles et n'ai pas joui
I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none
Je l'ai dit plein de fois, je paye pour que les corps tombent, je ne paye pour personne
You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future too?
Tu crois que je vais quitter ma pute pour toi? Elle a baisé Future aussi?
I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choos (Smurk)
Je sais que Von se l'ai tapé, elle est arrivée dans mon quartier en Jimmy Choos
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Les chèques arrivent vite genre swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Je les leur donne directement, cent preuves (preuves)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Je pensais que j'avais déjà tué ces putes, ça doit être du déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
C'est soit ça, soit j'en fais tomber une deuxième
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear
Je te jure que tu n'as pas eu peur quand tu as entendu Ye apparaître
I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill ya man
Je vais sortir des buissons, moi et Pusha on va te tuer, mec
I'm just sayin', now I start to get used to the pain
Je dis juste que maintenant, on commence à s'habituer à la douleur
'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane
Jusqu'au jour où j'ai dit "Et puis merde", j'ai amené ma masseuse dans l'avion
Why you playin'? Reach in the gang
Pourquoi tu joues? Analyse la situation
Lose a hand, where you stand?
Tu perds là main, où te retrouves-tu?
Where was Jay at, where was them at?
Où était Jay, où étaient-ils?
Where you done that, where you live at?
Où as-tu fait ça, où vis-tu?
Another headline, where your hat at?
Un autre gros titre, où est ton chapeau?
Nigga, go home, where your kids at?
Négro, rentre chez toi, où sont tes enfants?
They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm
Ils me tapent sur les nerfs, ils me tapent sur les nerfs, mh, mh
When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm
Quand on a perdu Virg', j'étais à bout de nerfs, mh, mh
I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm
Je viens d'aller chez Louis Vui', je devais faire des folies, mh, mh
We just made a silent movie with no words, mh
On vient de faire un film muet sans paroles, mh, mh
Guess who toppin' now? Uh
Devine qui est en tête maintenant? Uh
God got me now, uh
Dieu me protège maintenant, uh
Guess who at Balenciaga, guess who shoppin' now? Uh
Devine qui est chez Balenciaga, devine qui fait du shopping maintenant? Uh
They can't stop me now, uh, I've been poppin' out, uh
Ils ne peuvent pas m'arrêter maintenant, uh, je suis en pleine forme là, uh
Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm
Cardi, où est ta soeur? J'ai besoin de Henny maintenant, mh, mh
I flew in and out, hundred fifty thou', mm-mm
Je suis entré et sorti, cent cinquante mille, mh, mh
Now, even when they shout, gotta shout me out
Maintenant, même quand ils crient, ils doivent me le dédier
So ahead, go ahead, mm-mm
Alors vas-y, vas-y, mh, mh
Not even close, all of y'all is number two
Même pas proches, vous êtes tous numéro deux
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Les chèques arrivent vite genre swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Je les leur donne directement, cent preuves (preuves)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Je pensais que j'avais déjà tué ces putes, ça doit être du déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
C'est soit ça, soit j'en fais tomber une deuxième
It's too hard (it's too hard)
È troppo tosta (è troppo tosta)
Tay Keith, it's too hard (too hard)
Tay Keith, è troppo tosta (troppo tosta)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, distruggi questi qua)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Now this that hot shit
Ora, questa è quella roba bollente
Jimmy Snuka off the top rope, Superfly shit
Jimmy Snuka dalla corda più alta, alla Superfly
Might get in the tub with all my ice on some Pac shit
Potrei mettermi nella vasca con tutto il mio ghiaccio tipo Pac
Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch
In ogni caso, alla fin fine io sono la cagna top
New Chanel, I rock it, twist and it ain't even out yet
Nuovo Chanel, lo sfoggio, lo indosso e neanche è uscito ancora
All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious
Tutti questi gioielli al supermercato, sono odiosa
Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed
Mi sono comprata una casa e sto chiudendo per un'altra, so di essere fortunata
Everybody wanna be gang, ain't no spots left
Tutti vogliono essere gang, non ci sono posti vacanti
Bad bitch contest, it wouldn't be a contest
Una gara di gran fighe non sarebbe una gara
(Ooh, smokin' dope) I'm connected
(Ooh, mi faccio una canna) Sono connessa
I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist
Non so cosa sia più lunga, amico, la mia blocklist o la mia lista delle cose da fare
I don't know what's colder, man, my heart or my necklace
Non so cosa sia più freddo, amico, il mio cuore o la mia collana
Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast
Carina quando mi sveglio, sono una gran figa a colazione
Still might slide on a opp (it's electric)
Potrei comunque attaccare un nemico (è elettrico)
Hatin' didn't work, so they lied (so they lied)
Odiano che non abbia funzionato, così mentono (così mentono)
These bitches lookin' hurt and they fried (and they fried)
Queste cagne sembrano ferite e sono fritte (e sono fritte)
I know they wouldn't miss 'em if they died, tell 'em, "Move" (move)
So che non gli mancherebbero se morissero, gli dico: "Spostatevi" (spostatevi)
Move, new Chanel on my body, it's a boost
Spostatevi, nuovo Chanel sul mio corpo, è una spinta
I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('duced)
Sono così famosa che non mi devono mai presentare (-tare)
One thing I never call a bitch for is a truce (truce)
Una cosa per cui non chiamo mai una cagna è una tregua (tregua)
Brand new chopper, can't wait to put that bitch to use (use)
Ferro nuovo di zecca, non vedo l'ora di usarlo (usarlo)
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Gli assegni entrano velocemente, faccio swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Gliele do in modo diretto, un centinaio di prove (prove)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensavo di aver ucciso voi troie prima, deve essere un déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two (gang, ooh)
O è così o sto uccidendo per la seconda volta (gang, ooh)
This that block music
Questa è quella musica del blocco
This that drop location, drop a opp music
Quella musica alla "dammi l'indirizzo, ammazzo un nemico"
Man, this ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users
Amico, questa non è per quelli in casa, questa è per chi usa le Glock
And don't talk down on treacherous hoes who known to be a cock user
E non parlo male delle troie da trincea, famose per fare uso di cazzi
This that pill talk, gotta buss his head, he cut on opp music
Queste sono quelle conversazioni da pasticche, musica da "devo spaccargli la testa, ha accoltellato un nemico"
Who said you gang? (Who?)
Chi ha detto che tu sei parte del gioco? (Chi?)
Who said you can come around this bitch and hang? (Who? Who?)
Chi ha detto che puoi venire in questo cazzo di posto a stare con noi (Chi? Chi?)
And I fucked your baby mama mama, and I ain't say a thing (shh)
E mi sono scopato la madre della madre di tuo figlio e non ho detto niente (shh)
They just came outside in 2020, pull up in that '21
Sono appena usciti nel 2020, arrivo su quella '21
I pick my side, switches, fullys, and I'ma die for 21 (Slaughter Gang)
Scelgo da che parte stare, interruttori sulla full e morirò per 21 (Slaughter Gang)
I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum
Ho tante auto, mi sono fatto tante star e non sono venuto
I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none
L'ho detto tante volte, pago per uccisioni, non ho pagato per nessuna
You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future too?
Pensi che lascerò la mia donna per te? Si è scopata anche Future?
I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choos (Smurk)
So che Von se l'è fatta, è arrivata nel mio blocco vestita Jimmy Cho (Smurk)
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Gli assegni entrano velocemente, faccio swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Gliele do in modo diretto, un centinaio di prove (prove)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensavo di aver ucciso voi troie prima, deve essere un déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
O è così o sto uccidendo per la seconda volta (gang, ooh)
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear
Giurin giurello, non hai avuto paura quando hai sentito apparire Ye
I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill ya man
Salterò fuori dai cespugli, io e Pusha uccideremo il tuo uomo
I'm just sayin', now I start to get used to the pain
Sto solo dicendo che adesso mi sto cominciando ad abituare al dolore
'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane
Fino a che un giorno dico "Fanculo", ho portato la mia massaggiatrice sull'aereo
Why you playin'? Reach in the gang
Perché giochi? Raggiungi il gioco
Lose a hand, where you stand?
Perdi una mano, da che parte stai?
Where was Jay at, where was them at?
Dov'era Jay, dov'erano loro?
Where you done that, where you live at?
Dov'è che l'hai fatto, dove vivi?
Another headline, where your hat at?
Un altro titolo in prima pagina, dov'è il tuo cappello?
Nigga, go home, where your kids at?
Fratello vai a casa, dove sono i tuoi figli?
They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm
Mi danno sui nervi, mi danno sui nervi, mh, mh
When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm
Quando abbiamo perso Virg', sono stato sull'orlo, mh, mh
I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm
Sono solo andato al negozio di Louis, ho dovuto fare grandi spese, mh, mh
We just made a silent movie with no words, mh
Abbiamo appena fatto un film silenzioso senza parole, mh
Guess who toppin' now? Uh
Indovina chi è al top adesso? Uh
God got me now, uh
Dio mi sta affianco adesso, uh
Guess who at Balenciaga, guess who shoppin' now? Uh
Indovina chi sta da Balenciaga, indovina chi sta facendo shopping adesso? Uh
They can't stop me now, uh, I've been poppin' out, uh
Sono inarrestabile adesso, mi faccio vedere fuori, uh
Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm
Cardi, dov'è tua sorella? Ho bisogno di Henny adesso, mh, mh
I flew in and out, hundred fifty thou', mm-mm
Sono volato dentro e fuori, cento cinquanta mila, mh, mh
Now, even when they shout, gotta shout me out
Adesso anche quando gridano devono nominarmi
So ahead, go ahead, mm-mm
Così avanti, vado avanti, mh, mh
Not even close, all of y'all is number two
Neanche vicino, tutti voi siete numero due
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
Gli assegni entrano velocemente, faccio swoosh (swoosh)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
Gliele do in modo diretto, un centinaio di prove (prove)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
Pensavo di aver ucciso voi troie prima, deve essere un déjà vu (vu)
It's either that or I'm catchin' body number two
O è così o sto uccidendo per la seconda volta (gang, ooh)
It's too hard (it's too hard)
ハード過ぎる (ハード過ぎる)
Tay Keith, it's too hard (too hard)
Tay Keith ハード過ぎる (ハード過ぎる)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith ニガ達をやっつけろ)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Now this that hot shit
今このホットなのは
Jimmy Snuka off the top rope, Superfly shit
Jimmy Snukaがトップロープからジャンプ、Superflyのような動き
Might get in the tub with all my ice on some Pac shit
Pacのようにダイヤと一緒にバスタブに入るかもね
Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch
どちらにしろ、あなたは切るの、肝心な点は、私がトップのビッチだということ
New Chanel, I rock it, twist and it ain't even out yet
新しいChanelで私はキメて、ひねって、それはまだ販売されてないの
All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious
スーパーにあるこのジュエリー全部、私は不快だわ
Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed
家を買って、もう一つも契約を結ぶ、私は恵まれてるの
Everybody wanna be gang, ain't no spots left
皆仲間になりたいの、空きはないのよ
Bad bitch contest, it wouldn't be a contest
イケてるビッチのコンテスト、そんなのコンテストにならない
(Ooh, smokin' dope) I'm connected
(Ooh ドラッグをやる) 私はブツを供給されるの
I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist
ねえ、私がブロックするリストか、私のチェックリストか、どっちが長いかなんて分からないわ
I don't know what's colder, man, my heart or my necklace
ねえ、私のハートとネックレス、どっちが冷たいかなんて分からない
Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast
起きる時は可愛くて、朝食ではイケてるビッチなの
Still might slide on a opp (it's electric)
まだアンチの前に現れるかもね (エレクトリックよ)
Hatin' didn't work, so they lied (so they lied)
嫌うのは効かなかった、だから彼女たちは嘘をついた (だから彼女たちは嘘をついた)
These bitches lookin' hurt and they fried (and they fried)
このビッチたちは辛そうに見える、彼女たちはハイになったの (彼女たちはハイになったの)
I know they wouldn't miss 'em if they died, tell 'em, "Move" (move)
彼女たちが死んでも恋しがらないわ、「動いて」って言うの (動いて)
Move, new Chanel on my body, it's a boost
動いて、新しいChanelを着て、パワーアップよ
I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('duced)
私は大人気なの、紹介されもしないわ (紹介)
One thing I never call a bitch for is a truce (truce)
唯一ビッチを呼ばないのは、休戦のためよ (休戦)
Brand new chopper, can't wait to put that bitch to use (use)
最新のライフル、それを使うのが待ちきれないわ (使う)
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
小切手はすぐに来るの、私はスウッシュって感じ (スウッシュ)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
ストレートで渡して、100%で (2倍で)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
アバズレ達を前殺したと思ったけど、デジャブに違いないわ (ブ)
It's either that or I'm catchin' body number two (gang, ooh)
それか私は2人目を殺してるのね (ギャング ooh)
This that block music
これはストリートの音楽
This that drop location, drop a opp music
場所を知らせて、敵の曲を流す
Man, this ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users
なあ、これは仲間のニガ達のためのものじゃない、これはGlockを使う奴のためのもの
And don't talk down on treacherous hoes who known to be a cock user
アバズレで知られてる裏切り者のメスに見下した態度で話すな
This that pill talk, gotta buss his head, he cut on opp music
これはドラッグの話、奴の首を吹っ飛ばすぜ、奴は敵の音楽と手を切った
Who said you gang? (Who?)
お前がラップゲームをしていいと誰が言った? (誰が?)
Who said you can come around this bitch and hang? (Who? Who?)
このビッチの所に来て遊んでいいと誰が言った? (誰が? 誰が?)
And I fucked your baby mama mama, and I ain't say a thing (shh)
俺はお前のベイビーママとヤって、何も言わない (シー)
They just came outside in 2020, pull up in that '21
奴らは2020年に外に出たばかりで、21年にそこに現れる
I pick my side, switches, fullys, and I'ma die for 21 (Slaughter Gang)
俺は自分の仲間を選ぶ、完全にスイッチして、21のために死ぬぜ (Slaughter Gang)
I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum
車は沢山ある、沢山ヒットさせて、イかなかった
I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none
俺は何度も言った、殺しに金を払って、無用な奴らに金は払わない
You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future too?
俺がやっとお前のためにビッチを残しておくと思ってるのか? 女はFutureともヤった?
I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choos (Smurk)
女がVonを手に入れたのは知ってる、女はJimmy Chooを履いて俺のストリートに現れた (Smurk)
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
小切手はすぐに来るの、私はスウッシュって感じ (スウッシュ)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
ストレートで渡して、100%で (2倍で)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
アバズレ達を前殺したと思ったけど、デジャブに違いないわ (ブ)
It's either that or I'm catchin' body number two
それか私は2人目を殺してるのね
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear
Yeが現れたと聞いた時、お前は怖くなかったと誓え
I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill ya man
俺はワイルドな事するぜ、俺とPushaはお前の男を殺す
I'm just sayin', now I start to get used to the pain
今は言ってるだけさ、痛みに慣れ始めてるんだ
'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane
いつの日か俺が「知るか」と言ってマッサージ師を飛行機に乗せるまで
Why you playin'? Reach in the gang
なぜお前はからかうんだ? ゲームをして
Lose a hand, where you stand?
手段を失って、どこに立っている?
Where was Jay at, where was them at?
Jayはどこにいた、奴らはどこにいた?
Where you done that, where you live at?
お前はどこでそうした、どこに住んでいる?
Another headline, where your hat at?
別のヘッドライン、お前の帽子はどこだ?
Nigga, go home, where your kids at?
ニガ、家に帰れ、お前のガキはどこだ?
They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm
奴らはカンに触る、奴らはカンに触る mh, mh
When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm
Virgilを失った時、俺は崖っぷちにいた mh, mh
I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm
Louis Vuittonの店に行って、金を派手に使わなきゃいけなかった mh, mh
We just made a silent movie with no words, mh
俺たちは言葉のないサイレント・ムービーを作った mh
Guess who toppin' now? Uh
誰が今トップだか分かるか? Uh
God got me now, uh
神は今俺と共にいる uh
Guess who at Balenciaga, guess who shoppin' now? Uh
誰がBalenciagaにいるか分かるか、誰が今ショッピングしているか分かるか? Uh
They can't stop me now, uh, I've been poppin' out, uh
今誰も俺を止めることは出来ない uh 俺は大人気さ uh
Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm
Cardi お前の妹はどこだ? 今Hennessyが欲しい mh, mh
I flew in and out, hundred fifty thou', mm-mm
俺は飛んで出たり入ったり、15万ドルだ mh, mh
Now, even when they shout, gotta shout me out
今奴らが叫んでも、俺に叫ぶのさ
So ahead, go ahead, mm-mm
もっと前だ、やれよ mh, mh
Not even close, all of y'all is number two
惜しくもない、お前ら皆2番目だ
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
小切手はすぐに来るの、私はスウッシュって感じ (スウッシュ)
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
ストレートで渡して、100%で (2倍で)
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
アバズレ達を前殺したと思ったけど、デジャブに違いないわ (ブ)
It's either that or I'm catchin' body number two
それか私は2人目を殺してるのね
It's too hard (it's too hard)
이건 너무 세 (이건 너무 세)
Tay Keith, it's too hard (too hard)
Tay Keith, 이건 너무 세 (너무 세)
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, 개네를 쓰러뜨려)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Now this that hot shit
이게 최고로 핫한 거지
Jimmy Snuka off the top rope, Superfly shit
로프 위에서 뛰어내리는 수퍼플라이 지미 스누나 같지
Might get in the tub with all my ice on some Pac shit
투팍 처럼 내 다이아몬드를 가지고 욕조 안으로 들어갈지도 몰라
Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch
어쨋든 요점은, 내가 꼭대기에 있다는 거야
New Chanel, I rock it, twist and it ain't even out yet
신상 샤넬을 걸치고 비틀지, 아직 나오지도 않은 건데
All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious
장 보러 가는데도 치장하고 가네, 난 진상이지
Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed
집을 샀고, 또 하나도 계약을 마무리 중이지, 내가 복 받았다는 거 알아
Everybody wanna be gang, ain't no spots left
다들 갱스터가 되고싶어하지, 하지만 자리 다 찼어
Bad bitch contest, it wouldn't be a contest
잘난 여자 대회? 대회랄 것도 없지
(Ooh, smokin' dope) I'm connected
(마약을 하지) 난 연줄이 있어
I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist
뭐가 더 긴지 모르겠네, 블락리스트와 체크리스트 중에
I don't know what's colder, man, my heart or my necklace
뭐가 더 차가운 건지 모르겠네, 내 심장과 목걸이 중에서
Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast
난 잠에서 깰 때도 예뻐, 아침 밥상 앞에서도 끝내주게 잘났지
Still might slide on a opp (it's electric)
그래도 라이벌을 찾아가 싸움을 걸지도 몰라 (짜릿하지)
Hatin' didn't work, so they lied (so they lied)
욕하는 게 안 먹히니까 거짓말하는 사람들
These bitches lookin' hurt and they fried (and they fried)
걔네는 너무 못생겼지
I know they wouldn't miss 'em if they died, tell 'em, "Move" (move)
개들이 죽어도 사람들이 그리워하지 않을 거란 걸 알아, 비키라 해
Move, new Chanel on my body, it's a boost
비켜, 신상 샤넬을 내 몸에 걸쳐, 날, 더 빛나게 하지
I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('duced)
난 너무 핫해서, 내 소개할 필요도 없지
One thing I never call a bitch for is a truce (truce)
내가 절대 안 하는 게 있다면 전화해서 휴전하자고 하는 거야
Brand new chopper, can't wait to put that bitch to use (use)
새 헬리콥터를 샀지, 얼른 타고 싶네
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
돈이 너무 빨리 벌려, 슉 소리를 내
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
스트레이트로 줘버려, 알코올 도수 50도 짜리
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
같잖은 너네를 이미 죽인 기억이 있는데, 데자뷰 인가보네
It's either that or I'm catchin' body number two (gang, ooh)
그게 아니라면 지금 내가 죽이는 게 두 번째겠지
This that block music
이건 길거리 음악이야
This that drop location, drop a opp music
현재 위치를 불면 적을 쓰러뜨리러 가는 음악이지
Man, this ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users
집 안에 있는 애들 말고 글록 권총을 쓰는 애들을 위한 음악이지
And don't talk down on treacherous hoes who known to be a cock user
난 몸 굴리기로 유명한 거친 동네 여자들을 깔보지 않아
This that pill talk, gotta buss his head, he cut on opp music
이건 약에 취해 하는 말, 걔 머리를 깨뜨려야 하는, 적한테 베인 음악이지
Who said you gang? (Who?)
누가 너보고 게임이래?
Who said you can come around this bitch and hang? (Who? Who?)
누가 너보고 여기 와서 놀아도 된데? (누가? 누가?)
And I fucked your baby mama mama, and I ain't say a thing (shh)
난 네 애 엄마의 엄마랑 잤고, 아무 말도 안 했지
They just came outside in 2020, pull up in that '21
걔네는 2020년에 밖으로 나왔지, 21년형을 타고 나타나
I pick my side, switches, fullys, and I'ma die for 21 (Slaughter Gang)
난 내 편을 골라, 총은 자동으로, 그리고 21을 위해 죽겠어 (슬러터 갱)
I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum
나는 가진 차가 많지, 많은 스타랑 잤고 가지 않았어
I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none
여러 번 말했지, 나는 시체 하나당 돈을 내야 하지만 하나도 내지 않아
You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future too?
내가 너 때문에 내 여자를 버릴 것 같아? 개 퓨처랑도 잤다고?
I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choos (Smurk)
본도 걔랑 잤다는 걸 알아, 지미 추 신발을 신고 내 동네에 나타났지 (꺼져)
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
돈이 너무 빨리 벌려, 슉 소리를 내
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
스트레이트로 줘버려, 알코올 도수 50도 짜리
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
같잖은 너네를 이미 죽인 기억이 있는데, 데자뷰 인가보네
It's either that or I'm catchin' body number two
그게 아니라면 지금 내가 죽이는게 두 번째겠지
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear
맹세해, Ye가 나타났다는 걸 들었을 때 겁먹지 않는다고
I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill ya man
난 덤불 속에서 뛰쳐나올 거야, 나와 푸샤가 네 남자를 죽이네
I'm just sayin', now I start to get used to the pain
그냥 그렇다고, 이제 막 고통에 익숙해지기 시작하겠지
'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane
그러다가 어느 날 말했지, "다 됐다 그래" 비행기에 내 마사지사를 데려왔어
Why you playin'? Reach in the gang
어디서 장난을 쳐? 우리 갱에 손을 뻗고는
Lose a hand, where you stand?
그 손 잃지, 넌 어느 쪽이야?
Where was Jay at, where was them at?
Jay는 어디 있었어? 걔네는 어디 있었어?
Where you done that, where you live at?
그건 어디서 한 거야? 너는 지금 어디 살아?
Another headline, where your hat at?
또 하나의 기사 제목, "모자는 어디 갔어?"
Nigga, go home, where your kids at?
야, 집에나 가, 네 애들은 어디 있어?
They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm
내 신경을 거스르지, 신경에 거슬려
When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm
바지를 잃었을 때 나는 위기를 맞았엇네
I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm
방금 루이비통 매장에 들렀어, 돈을 펑펑 써야 했지
We just made a silent movie with no words, mh
우리는 방금 말 없는 무성영화를 만들었네
Guess who toppin' now? Uh
이제 맨 위에 있는 게 누구게?
God got me now, uh
하나님이 나를 지켜주지
Guess who at Balenciaga, guess who shoppin' now? Uh
지금 발렌시아가 매장에 있는 게 누군지, 쇼핑하는 게 누군지 맞혀봐
They can't stop me now, uh, I've been poppin' out, uh
이제 아무도 나를 막을 수 없어, 난 여기저기 나타나고 있지
Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm
카디, 네 여동생 어딨어? 지금 헤네시가 필요해
I flew in and out, hundred fifty thou', mm-mm
난 비행기로 오고 갔네, 15만 달러나 되지
Now, even when they shout, gotta shout me out
이제 걔네가 소리를 지를 때에도 나를 언급해야 하지
So ahead, go ahead, mm-mm
그러니 어디 한번 해봐
Not even close, all of y'all is number two
상대도 안 되지, 너네는 전부 다 2등밖에 못 돼
Oof (oof)
Oof (oof)
Checks comin' fast, I'm like swoosh (swoosh)
돈이 너무 빨리 벌려, 슉 소리를 내
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
Give 'em to them straight, hundred proof (proof)
스트레이트로 줘버려, 알코올 도수 50도 짜리
I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu (vu)
같잖은 너네를 이미 죽인 기억이 있는데, 데자뷰 인가보네
It's either that or I'm catchin' body number two
그게 아니라면 지금 내가 죽이는게 두 번째겠지