Malandragem

Agenor De Miranda Araujo Neto, Roberto Frejat

Liedtexte Übersetzung

Quem sabe eu ainda sou uma garotinha
Esperando o ônibus da escola sozinha
Cansada com minhas meias três quartos
Rezando baixo pelos cantos
Por ser uma menina má
Quem sabe o príncipe virou um chato
Que vive dando no meu saco
Quem sabe a vida é não sonhar

Eu só peço a Deus
Um pouco de malandragem
Pois sou criança
E não conheço a verdade
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Eu sou poeta e não aprendi a amar

Bobeira é não viver a realidade
E eu ainda tenho uma tarde inteira
E eu ando nas ruas
Eu troco cheque
Mudo uma planta de lugar

Dirijo meu carro
Tomo o meu pileque
E ainda tenho tempo pra cantar
Pra cantar

Eu só peço a Deus
Um pouco de malandragem
Pois sou criança
E não conheço a verdade
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Eu sou poeta e não aprendi a amar

Eu ando nas ruas
Eu troco cheque
Mudo uma planta de lugar

Dirijo meu carro
Tomo o meu pileque
E ainda tenho tempo pra cantar
Pra cantar

Eu só peço a Deus
Um pouco de malandragem
Pois sou criança
E não conheço a verdade
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Eu sou poeta e não aprendi a amar

Eu só peço a Deus
Um pouco de malandragem
Pois sou criança
E não conheço a verdade
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Eu sou poeta e não aprendi a amar

Eu só peço a Deus
Um pouco de malandragem

Quem sabe eu ainda sou uma garotinha
Vielleicht bin ich immer noch ein kleines Mädchen
Esperando o ônibus da escola sozinha
Warte alleine auf den Schulbus
Cansada com minhas meias três quartos
Müde mit meinen Dreiviertelsocken
Rezando baixo pelos cantos
Leise in den Ecken betend
Por ser uma menina má
Weil ich ein böses Mädchen bin
Quem sabe o príncipe virou um chato
Vielleicht ist der Prinz zu einem Nervensäge geworden
Que vive dando no meu saco
Der ständig auf meinen Nerven herumtrampelt
Quem sabe a vida é não sonhar
Vielleicht ist das Leben kein Traum
Eu só peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
Um ein bisschen Schlauheit
Pois sou criança
Denn ich bin ein Kind
E não conheço a verdade
Und kenne die Wahrheit nicht
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben
Bobeira é não viver a realidade
Es ist dumm, die Realität nicht zu leben
E eu ainda tenho uma tarde inteira
Und ich habe noch einen ganzen Nachmittag
E eu ando nas ruas
Und ich gehe auf den Straßen
Eu troco cheque
Ich wechsle Schecks
Mudo uma planta de lugar
Ich versetze eine Pflanze
Dirijo meu carro
Ich fahre mein Auto
Tomo o meu pileque
Ich trinke meinen Schnaps
E ainda tenho tempo pra cantar
Und habe immer noch Zeit zum Singen
Pra cantar
Zum Singen
Eu só peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
Um ein bisschen Schlauheit
Pois sou criança
Denn ich bin ein Kind
E não conheço a verdade
Und kenne die Wahrheit nicht
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben
Eu ando nas ruas
Ich gehe auf den Straßen
Eu troco cheque
Ich wechsle Schecks
Mudo uma planta de lugar
Ich versetze eine Pflanze
Dirijo meu carro
Ich fahre mein Auto
Tomo o meu pileque
Ich trinke meinen Schnaps
E ainda tenho tempo pra cantar
Und habe immer noch Zeit zum Singen
Pra cantar
Zum Singen
Eu só peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
Um ein bisschen Schlauheit
Pois sou criança
Denn ich bin ein Kind
E não conheço a verdade
Und kenne die Wahrheit nicht
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben
Eu só peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
Um ein bisschen Schlauheit
Pois sou criança
Denn ich bin ein Kind
E não conheço a verdade
Und kenne die Wahrheit nicht
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben
Eu só peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
Um ein bisschen Schlauheit
Quem sabe eu ainda sou uma garotinha
Maybe I'm still a little girl
Esperando o ônibus da escola sozinha
Waiting for the school bus alone
Cansada com minhas meias três quartos
Tired with my three-quarter socks
Rezando baixo pelos cantos
Praying quietly in the corners
Por ser uma menina má
For being a bad girl
Quem sabe o príncipe virou um chato
Maybe the prince has become a bore
Que vive dando no meu saco
Who keeps bothering me
Quem sabe a vida é não sonhar
Maybe life is not to dream
Eu só peço a Deus
I only ask God
Um pouco de malandragem
For a bit of mischief
Pois sou criança
Because I'm a child
E não conheço a verdade
And I don't know the truth
Eu sou poeta e não aprendi a amar
I'm a poet and I haven't learned to love
Eu sou poeta e não aprendi a amar
I'm a poet and I haven't learned to love
Bobeira é não viver a realidade
Foolishness is not living the reality
E eu ainda tenho uma tarde inteira
And I still have an entire afternoon
E eu ando nas ruas
And I walk the streets
Eu troco cheque
I cash checks
Mudo uma planta de lugar
I move a plant from place to place
Dirijo meu carro
I drive my car
Tomo o meu pileque
I have my drink
E ainda tenho tempo pra cantar
And I still have time to sing
Pra cantar
To sing
Eu só peço a Deus
I only ask God
Um pouco de malandragem
For a bit of mischief
Pois sou criança
Because I'm a child
E não conheço a verdade
And I don't know the truth
Eu sou poeta e não aprendi a amar
I'm a poet and I haven't learned to love
Eu sou poeta e não aprendi a amar
I'm a poet and I haven't learned to love
Eu ando nas ruas
I walk the streets
Eu troco cheque
I cash checks
Mudo uma planta de lugar
I move a plant from place to place
Dirijo meu carro
I drive my car
Tomo o meu pileque
I have my drink
E ainda tenho tempo pra cantar
And I still have time to sing
Pra cantar
To sing
Eu só peço a Deus
I only ask God
Um pouco de malandragem
For a bit of mischief
Pois sou criança
Because I'm a child
E não conheço a verdade
And I don't know the truth
Eu sou poeta e não aprendi a amar
I'm a poet and I haven't learned to love
Eu sou poeta e não aprendi a amar
I'm a poet and I haven't learned to love
Eu só peço a Deus
I only ask God
Um pouco de malandragem
For a bit of mischief
Pois sou criança
Because I'm a child
E não conheço a verdade
And I don't know the truth
Eu sou poeta e não aprendi a amar
I'm a poet and I haven't learned to love
Eu sou poeta e não aprendi a amar
I'm a poet and I haven't learned to love
Eu só peço a Deus
I only ask God
Um pouco de malandragem
For a bit of mischief
Quem sabe eu ainda sou uma garotinha
Quizás todavía soy una niña
Esperando o ônibus da escola sozinha
Esperando el autobús de la escuela sola
Cansada com minhas meias três quartos
Cansada con mis medias tres cuartos
Rezando baixo pelos cantos
Rezando en voz baja en los rincones
Por ser uma menina má
Por ser una niña mala
Quem sabe o príncipe virou um chato
Quizás el príncipe se convirtió en un pesado
Que vive dando no meu saco
Que siempre me está molestando
Quem sabe a vida é não sonhar
Quizás la vida es no soñar
Eu só peço a Deus
Solo le pido a Dios
Um pouco de malandragem
Un poco de picardía
Pois sou criança
Porque soy una niña
E não conheço a verdade
Y no conozco la verdad
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Soy poeta y no aprendí a amar
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Soy poeta y no aprendí a amar
Bobeira é não viver a realidade
Es una tontería no vivir la realidad
E eu ainda tenho uma tarde inteira
Y todavía tengo toda una tarde
E eu ando nas ruas
Y camino por las calles
Eu troco cheque
Cambio cheques
Mudo uma planta de lugar
Muevo una planta de lugar
Dirijo meu carro
Conduzco mi coche
Tomo o meu pileque
Me tomo mi trago
E ainda tenho tempo pra cantar
Y todavía tengo tiempo para cantar
Pra cantar
Para cantar
Eu só peço a Deus
Solo le pido a Dios
Um pouco de malandragem
Un poco de picardía
Pois sou criança
Porque soy una niña
E não conheço a verdade
Y no conozco la verdad
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Soy poeta y no aprendí a amar
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Soy poeta y no aprendí a amar
Eu ando nas ruas
Camino por las calles
Eu troco cheque
Cambio cheques
Mudo uma planta de lugar
Muevo una planta de lugar
Dirijo meu carro
Conduzco mi coche
Tomo o meu pileque
Me tomo mi trago
E ainda tenho tempo pra cantar
Y todavía tengo tiempo para cantar
Pra cantar
Para cantar
Eu só peço a Deus
Solo le pido a Dios
Um pouco de malandragem
Un poco de picardía
Pois sou criança
Porque soy una niña
E não conheço a verdade
Y no conozco la verdad
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Soy poeta y no aprendí a amar
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Soy poeta y no aprendí a amar
Eu só peço a Deus
Solo le pido a Dios
Um pouco de malandragem
Un poco de picardía
Pois sou criança
Porque soy una niña
E não conheço a verdade
Y no conozco la verdad
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Soy poeta y no aprendí a amar
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Soy poeta y no aprendí a amar
Eu só peço a Deus
Solo le pido a Dios
Um pouco de malandragem
Un poco de picardía
Quem sabe eu ainda sou uma garotinha
Peut-être que je suis encore une petite fille
Esperando o ônibus da escola sozinha
Attendant seule le bus de l'école
Cansada com minhas meias três quartos
Fatiguée avec mes chaussettes trois quarts
Rezando baixo pelos cantos
Prier doucement dans les coins
Por ser uma menina má
Pour être une mauvaise fille
Quem sabe o príncipe virou um chato
Peut-être que le prince est devenu ennuyeux
Que vive dando no meu saco
Qui ne cesse de me déranger
Quem sabe a vida é não sonhar
Peut-être que la vie c'est de ne pas rêver
Eu só peço a Deus
Je demande seulement à Dieu
Um pouco de malandragem
Un peu de malice
Pois sou criança
Car je suis un enfant
E não conheço a verdade
Et je ne connais pas la vérité
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Je suis poète et je n'ai pas appris à aimer
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Je suis poète et je n'ai pas appris à aimer
Bobeira é não viver a realidade
C'est stupide de ne pas vivre la réalité
E eu ainda tenho uma tarde inteira
Et j'ai encore un après-midi entier
E eu ando nas ruas
Et je marche dans les rues
Eu troco cheque
Je change un chèque
Mudo uma planta de lugar
Je déplace une plante
Dirijo meu carro
Je conduis ma voiture
Tomo o meu pileque
Je prends mon verre
E ainda tenho tempo pra cantar
Et j'ai encore du temps pour chanter
Pra cantar
Pour chanter
Eu só peço a Deus
Je demande seulement à Dieu
Um pouco de malandragem
Un peu de malice
Pois sou criança
Car je suis un enfant
E não conheço a verdade
Et je ne connais pas la vérité
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Je suis poète et je n'ai pas appris à aimer
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Je suis poète et je n'ai pas appris à aimer
Eu ando nas ruas
Je marche dans les rues
Eu troco cheque
Je change un chèque
Mudo uma planta de lugar
Je déplace une plante
Dirijo meu carro
Je conduis ma voiture
Tomo o meu pileque
Je prends mon verre
E ainda tenho tempo pra cantar
Et j'ai encore du temps pour chanter
Pra cantar
Pour chanter
Eu só peço a Deus
Je demande seulement à Dieu
Um pouco de malandragem
Un peu de malice
Pois sou criança
Car je suis un enfant
E não conheço a verdade
Et je ne connais pas la vérité
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Je suis poète et je n'ai pas appris à aimer
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Je suis poète et je n'ai pas appris à aimer
Eu só peço a Deus
Je demande seulement à Dieu
Um pouco de malandragem
Un peu de malice
Pois sou criança
Car je suis un enfant
E não conheço a verdade
Et je ne connais pas la vérité
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Je suis poète et je n'ai pas appris à aimer
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Je suis poète et je n'ai pas appris à aimer
Eu só peço a Deus
Je demande seulement à Dieu
Um pouco de malandragem
Un peu de malice
Quem sabe eu ainda sou uma garotinha
Forse sono ancora una ragazzina
Esperando o ônibus da escola sozinha
Aspettando l'autobus della scuola da sola
Cansada com minhas meias três quartos
Stanca con le mie calze a tre quarti
Rezando baixo pelos cantos
Pregando sottovoce negli angoli
Por ser uma menina má
Per essere una cattiva ragazza
Quem sabe o príncipe virou um chato
Forse il principe è diventato un noioso
Que vive dando no meu saco
Che continua a darmi fastidio
Quem sabe a vida é não sonhar
Forse la vita è non sognare
Eu só peço a Deus
Chiedo solo a Dio
Um pouco de malandragem
Un po' di malizia
Pois sou criança
Perché sono un bambino
E não conheço a verdade
E non conosco la verità
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Sono un poeta e non ho imparato ad amare
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Sono un poeta e non ho imparato ad amare
Bobeira é não viver a realidade
È sciocco non vivere la realtà
E eu ainda tenho uma tarde inteira
E ho ancora un pomeriggio intero
E eu ando nas ruas
E cammino per le strade
Eu troco cheque
Cambio un assegno
Mudo uma planta de lugar
Sposto una pianta
Dirijo meu carro
Guido la mia auto
Tomo o meu pileque
Bevo il mio drink
E ainda tenho tempo pra cantar
E ho ancora tempo per cantare
Pra cantar
Per cantare
Eu só peço a Deus
Chiedo solo a Dio
Um pouco de malandragem
Un po' di malizia
Pois sou criança
Perché sono un bambino
E não conheço a verdade
E non conosco la verità
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Sono un poeta e non ho imparato ad amare
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Sono un poeta e non ho imparato ad amare
Eu ando nas ruas
Cammino per le strade
Eu troco cheque
Cambio un assegno
Mudo uma planta de lugar
Sposto una pianta
Dirijo meu carro
Guido la mia auto
Tomo o meu pileque
Bevo il mio drink
E ainda tenho tempo pra cantar
E ho ancora tempo per cantare
Pra cantar
Per cantare
Eu só peço a Deus
Chiedo solo a Dio
Um pouco de malandragem
Un po' di malizia
Pois sou criança
Perché sono un bambino
E não conheço a verdade
E non conosco la verità
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Sono un poeta e non ho imparato ad amare
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Sono un poeta e non ho imparato ad amare
Eu só peço a Deus
Chiedo solo a Dio
Um pouco de malandragem
Un po' di malizia
Pois sou criança
Perché sono un bambino
E não conheço a verdade
E non conosco la verità
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Sono un poeta e non ho imparato ad amare
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Sono un poeta e non ho imparato ad amare
Eu só peço a Deus
Chiedo solo a Dio
Um pouco de malandragem
Un po' di malizia

Mungkin aku masih anak kecil
Menunggu bus sekolah sendirian
Lelah dengan kaos kakiku yang tiga perempat
Berdoa pelan di sudut-sudut
Karena aku anak nakal
Mungkin sang pangeran menjadi menyebalkan
Yang selalu menggangguku
Mungkin hidup adalah tidak bermimpi

Aku hanya meminta kepada Tuhan
Sedikit kenakalan
Karena aku masih anak-anak
Dan aku tidak mengenal kebenaran
Aku adalah penyair dan aku tidak belajar mencintai
Aku adalah penyair dan aku tidak belajar mencintai

Kebodohan adalah tidak hidup dalam kenyataan
Dan aku masih memiliki satu sore penuh
Dan aku berjalan di jalan-jalan
Aku menukar cek
Memindahkan tanaman dari satu tempat ke tempat lain

Mengemudikan mobilku
Minum minuman kerasku
Dan aku masih punya waktu untuk bernyanyi
Untuk bernyanyi

Aku hanya meminta kepada Tuhan
Sedikit kenakalan
Karena aku masih anak-anak
Dan aku tidak mengenal kebenaran
Aku adalah penyair dan aku tidak belajar mencintai
Aku adalah penyair dan aku tidak belajar mencintai

Aku berjalan di jalan-jalan
Aku menukar cek
Memindahkan tanaman dari satu tempat ke tempat lain

Mengemudikan mobilku
Minum minuman kerasku
Dan aku masih punya waktu untuk bernyanyi
Untuk bernyanyi

Aku hanya meminta kepada Tuhan
Sedikit kenakalan
Karena aku masih anak-anak
Dan aku tidak mengenal kebenaran
Aku adalah penyair dan aku tidak belajar mencintai
Aku adalah penyair dan aku tidak belajar mencintai

Aku hanya meminta kepada Tuhan
Sedikit kenakalan
Karena aku masih anak-anak
Dan aku tidak mengenal kebenaran
Aku adalah penyair dan aku tidak belajar mencintai
Aku adalah penyair dan aku tidak belajar mencintai

Aku hanya meminta kepada Tuhan
Sedikit kenakalan
Karena aku masih anak-anak

อาจจะยังเป็นเด็กสาวอยู่
รอรถบัสไปโรงเรียนคนเดียว
เหนื่อยกับถุงเท้าที่ขาสามส่วน
อธิษฐานอย่างเงียบๆ ทุกมุม
เพราะเป็นเด็กสาวที่ไม่ดี
อาจจะเจ้าชายกลายเป็นคนน่ารำคาญ
ที่มากวนฉันตลอดเวลา
อาจจะชีวิตคือการไม่ฝัน

ฉันขอเพียงพระเจ้า
เพียงเล็กน้อยของความเล่ห์เหลี่ยม
เพราะฉันเป็นเด็ก
และฉันไม่รู้จักความจริง
ฉันเป็นนักกวีและฉันยังไม่ได้เรียนรู้ที่จะรัก
ฉันเป็นนักกวีและฉันยังไม่ได้เรียนรู้ที่จะรัก

ความโง่เขลาคือการไม่ใช้ชีวิตในความเป็นจริง
และฉันยังมีเวลาทั้งบ่าย
ฉันเดินบนถนน
ฉันแลกเช็ค
ฉันย้ายต้นไม้ไปที่อื่น

ฉันขับรถของฉัน
ฉันดื่มเหล้าของฉัน
และฉันยังมีเวลาที่จะร้องเพลง

ฉันขอเพียงพระเจ้า
เพียงเล็กน้อยของความเล่ห์เหลี่ยม
เพราะฉันเป็นเด็ก
และฉันไม่รู้จักความจริง
ฉันเป็นนักกวีและฉันยังไม่ได้เรียนรู้ที่จะรัก
ฉันเป็นนักกวีและฉันยังไม่ได้เรียนรู้ที่จะรัก

ฉันเดินบนถนน
ฉันแลกเช็ค
ฉันย้ายต้นไม้ไปที่อื่น

ฉันขับรถของฉัน
ฉันดื่มเหล้าของฉัน
และฉันยังมีเวลาที่จะร้องเพลง

ฉันขอเพียงพระเจ้า
เพียงเล็กน้อยของความเล่ห์เหลี่ยม
เพราะฉันเป็นเด็ก
และฉันไม่รู้จักความจริง
ฉันเป็นนักกวีและฉันยังไม่ได้เรียนรู้ที่จะรัก
ฉันเป็นนักกวีและฉันยังไม่ได้เรียนรู้ที่จะรัก

อาจจะยังเป็นเด็กสาวอยู่

也许我还是一个小女孩
独自等待校车
穿着三分之二的袜子感到疲倦
在角落里低声祈祷
因为我是个坏女孩
也许王子变得讨厌了
总是烦扰我
也许生活就是不去梦想

我只向上帝祈求
一点点狡猾
因为我是个孩子
我不知道真相
我是诗人,我还没学会爱
我是诗人,我还没学会爱

不去面对现实是愚蠢的
我还有一个下午的时间
我在街上走动
我兑现支票
我把一棵植物移到别的地方

我开我的车
我喝我的酒
我还有时间去唱歌

我只向上帝祈求
一点点狡猾
因为我是个孩子
我不知道真相
我是诗人,我还没学会爱
我是诗人,我还没学会爱

我在街上走动
我兑现支票
我把一棵植物移到别的地方

我开我的车
我喝我的酒
我还有时间去唱歌

我只向上帝祈求
一点点狡猾
因为我是个孩子
我不知道真相
我是诗人,我还没学会爱
我是诗人,我还没学会爱

也许我还是一个小女孩

Wissenswertes über das Lied Malandragem von Cássia Eller

Auf welchen Alben wurde das Lied “Malandragem” von Cássia Eller veröffentlicht?
Cássia Eller hat das Lied auf den Alben “Cássia Eller (1994)” im Jahr 1994, “Minha História” im Jahr 1997, “Cássia Rock Eller” im Jahr 2000, “Acustico MTV” im Jahr 2001 und “Sem Limite” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Malandragem” von Cássia Eller komponiert?
Das Lied “Malandragem” von Cássia Eller wurde von Agenor De Miranda Araujo Neto, Roberto Frejat komponiert.

Beliebteste Lieder von Cássia Eller

Andere Künstler von Pop rock