Yo Viviré [I Will Survive]

Dino Fekaris, Freddie Perren, Oscar Gomez Diaz

Liedtexte Übersetzung

Mi voz puede volar, puede atravesar
Cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad
Sin que la pueda controlar
Toma forma de canción, así es mi voz
Que sale de mi corazón
Y volará, sin yo querer
Por los caminos más lejanos
Por los sueños que soñé
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
Será la música de fondo de lo mucho que sentí

Oye mi son, mi viejo son
Tiene la clave de cualquier generación
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
En las manos del congero, en los pies del bailador
Yo viviré, allí estaré
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti
Yo viviré, yo viviré

Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
Cuántos amigos que dejé y cuántas lagrimas lloré
Yo viviré, para volverlos a encontrar
Y seguiré, con mi canción
Bailando música caliente como bailo yo
Y cuando suene una guaracha
Y cuando suene un huahuancó
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo

Oye mi son, mi viejo son
Tiene la clave de cualquier generación
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
En las manos del congero, en los pies del bailador
Yo viviré, allí estaré
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para tí
Yo viviré, yo viviré

Oye mi son, mi viejo son
Tiene la clave de cualquier generación
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
En las manos del congero, en los pies del bailador
Yo viviré, allí estaré
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para tí
Yo viviré, yo viviré

(Sobreviviendo)
En esta vida lo que estoy haciendo
(Sobreviviendo)
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
(Sobreviviendo)
Para que la gente me siga oyendo

(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Doy gracias a Dios por este regalo
El me dió la voz y yo te la he dado, con gusto

(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Para ti mi gente siempre cantaré
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré

(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré

Mi voz puede volar, puede atravesar
Meine Stimme kann fliegen, kann durchdringen
Cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad
Jede Wunde, jede Zeit, jede Einsamkeit
Sin que la pueda controlar
Ohne dass ich sie kontrollieren kann
Toma forma de canción, así es mi voz
Sie nimmt die Form eines Liedes an, so ist meine Stimme
Que sale de mi corazón
Die aus meinem Herzen kommt
Y volará, sin yo querer
Und sie wird fliegen, ohne dass ich es will
Por los caminos más lejanos
Durch die entferntesten Wege
Por los sueños que soñé
Durch die Träume, die ich geträumt habe
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
Sie wird das Spiegelbild der Liebe sein, von dem, was ich erleben musste
Será la música de fondo de lo mucho que sentí
Sie wird die Hintergrundmusik von dem sein, was ich so sehr gefühlt habe
Oye mi son, mi viejo son
Hör meinen Son, meinen alten Son
Tiene la clave de cualquier generación
Er hat den Schlüssel zu jeder Generation
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
In der Seele meiner Leute, in der Haut der Trommel
En las manos del congero, en los pies del bailador
In den Händen des Congaspielers, in den Füßen des Tänzers
Yo viviré, allí estaré
Ich werde leben, ich werde da sein
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Während eine Karnevalstruppe vorbeizieht, werde ich meine Rumba singen
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti
Ich werde immer das sein, was ich war, mit meinem Zucker für dich
Yo viviré, yo viviré
Ich werde leben, ich werde leben
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
Und jetzt erinnere ich mich wieder, an jene Zeit zurück
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
Als ich ging, auf der Suche nach dem Himmel der Freiheit
Cuántos amigos que dejé y cuántas lagrimas lloré
Wie viele Freunde ich zurückließ und wie viele Tränen ich weinte
Yo viviré, para volverlos a encontrar
Ich werde leben, um sie wiederzufinden
Y seguiré, con mi canción
Und ich werde weitermachen, mit meinem Lied
Bailando música caliente como bailo yo
Tanzend zu heißer Musik, wie ich tanze
Y cuando suene una guaracha
Und wenn eine Guaracha erklingt
Y cuando suene un huahuancó
Und wenn ein Huahuancó erklingt
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo
In dem Blut meines Volkes, in seinem Körper werde ich sein
Oye mi son, mi viejo son
Hör meinen Son, meinen alten Son
Tiene la clave de cualquier generación
Er hat den Schlüssel zu jeder Generation
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
In der Seele meiner Leute, in der Haut der Trommel
En las manos del congero, en los pies del bailador
In den Händen des Congaspielers, in den Füßen des Tänzers
Yo viviré, allí estaré
Ich werde leben, ich werde da sein
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Während eine Karnevalstruppe vorbeizieht, werde ich meine Rumba singen
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para tí
Ich werde immer das sein, was ich war, mit meinem Zucker für dich
Yo viviré, yo viviré
Ich werde leben, ich werde leben
Oye mi son, mi viejo son
Hör meinen Son, meinen alten Son
Tiene la clave de cualquier generación
Er hat den Schlüssel zu jeder Generation
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
In der Seele meiner Leute, in der Haut der Trommel
En las manos del congero, en los pies del bailador
In den Händen des Congaspielers, in den Füßen des Tänzers
Yo viviré, allí estaré
Ich werde leben, ich werde da sein
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Während eine Karnevalstruppe vorbeizieht, werde ich meine Rumba singen
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para tí
Ich werde immer das sein, was ich war, mit meinem Zucker für dich
Yo viviré, yo viviré
Ich werde leben, ich werde leben
(Sobreviviendo)
(Überlebend)
En esta vida lo que estoy haciendo
In diesem Leben, das ist es, was ich tue
(Sobreviviendo)
(Überlebend)
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
Ich überlebe, ich überlebe
(Sobreviviendo)
(Überlebend)
Para que la gente me siga oyendo
Damit die Leute mich weiterhin hören
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Grenzen durchbrechend, ich überlebe)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Grenzen überschreitend, ich überlebe)
Doy gracias a Dios por este regalo
Ich danke Gott für dieses Geschenk
El me dió la voz y yo te la he dado, con gusto
Er gab mir die Stimme und ich habe sie dir gegeben, mit Freude
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Grenzen durchbrechend, ich überlebe)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Grenzen überschreitend, ich überlebe)
Para ti mi gente siempre cantaré
Für dich, meine Leute, werde ich immer singen
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré
Ich werde dir meinen Zucker geben, verdammt, und ich werde überleben
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Grenzen durchbrechend, ich überlebe)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Grenzen überschreitend, ich überlebe)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré
Ich werde leben, ich werde leben, ich werde leben und überleben
Mi voz puede volar, puede atravesar
A minha voz pode voar, pode atravessar
Cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad
Qualquer ferida, qualquer tempo, qualquer solidão
Sin que la pueda controlar
Sem que eu possa controlá-la
Toma forma de canción, así es mi voz
Toma a forma de uma canção, assim é a minha voz
Que sale de mi corazón
Que sai do meu coração
Y volará, sin yo querer
E voará, sem eu querer
Por los caminos más lejanos
Pelos caminhos mais distantes
Por los sueños que soñé
Pelos sonhos que sonhei
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
Será o reflexo do amor do que me tocou viver
Será la música de fondo de lo mucho que sentí
Será a música de fundo do muito que senti
Oye mi son, mi viejo son
Ouça o meu som, o meu velho som
Tiene la clave de cualquier generación
Tem a chave de qualquer geração
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Na alma do meu povo, no couro do tambor
En las manos del congero, en los pies del bailador
Nas mãos do conguero, nos pés do dançarino
Yo viviré, allí estaré
Eu viverei, estarei lá
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Enquanto passa um desfile com a minha rumba cantarei
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti
Serei sempre o que fui, com o meu açúcar para ti
Yo viviré, yo viviré
Eu viverei, eu viverei
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
E agora volto a lembrar, aquele tempo atrás
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
Quando fui em busca do céu da liberdade
Cuántos amigos que dejé y cuántas lagrimas lloré
Quantos amigos deixei e quantas lágrimas chorei
Yo viviré, para volverlos a encontrar
Eu viverei, para os encontrar novamente
Y seguiré, con mi canción
E continuarei, com a minha canção
Bailando música caliente como bailo yo
Dançando música quente como eu danço
Y cuando suene una guaracha
E quando soar uma guaracha
Y cuando suene un huahuancó
E quando soar um huahuancó
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo
No sangue do meu povo, no seu corpo estarei eu
Oye mi son, mi viejo son
Ouça o meu som, o meu velho som
Tiene la clave de cualquier generación
Tem a chave de qualquer geração
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Na alma do meu povo, no couro do tambor
En las manos del congero, en los pies del bailador
Nas mãos do conguero, nos pés do dançarino
Yo viviré, allí estaré
Eu viverei, estarei lá
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Enquanto passa um desfile com a minha rumba cantarei
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para tí
Serei sempre o que fui, com o meu açúcar para ti
Yo viviré, yo viviré
Eu viverei, eu viverei
Oye mi son, mi viejo son
Ouça o meu som, o meu velho som
Tiene la clave de cualquier generación
Tem a chave de qualquer geração
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Na alma do meu povo, no couro do tambor
En las manos del congero, en los pies del bailador
Nas mãos do conguero, nos pés do dançarino
Yo viviré, allí estaré
Eu viverei, estarei lá
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Enquanto passa um desfile com a minha rumba cantarei
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para tí
Serei sempre o que fui, com o meu açúcar para ti
Yo viviré, yo viviré
Eu viverei, eu viverei
(Sobreviviendo)
(Sobrevivendo)
En esta vida lo que estoy haciendo
Nesta vida o que estou fazendo
(Sobreviviendo)
(Sobrevivendo)
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
Estou sobrevivendo, estou sobrevivendo
(Sobreviviendo)
(Sobrevivendo)
Para que la gente me siga oyendo
Para que as pessoas continuem a me ouvir
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Quebrando barreiras, estou sobrevivendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Cruzando fronteiras, estou sobrevivendo)
Doy gracias a Dios por este regalo
Agradeço a Deus por este presente
El me dió la voz y yo te la he dado, con gusto
Ele me deu a voz e eu te dei, com prazer
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Quebrando barreiras, estou sobrevivendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Cruzando fronteiras, estou sobrevivendo)
Para ti mi gente siempre cantaré
Para ti, meu povo, sempre cantarei
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré
Te darei o meu açúcar, caramba, e sobreviverei
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Quebrando barreiras, estou sobrevivendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Cruzando fronteiras, estou sobrevivendo)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré
Eu viverei, eu viverei, eu viverei e sobreviverei
Mi voz puede volar, puede atravesar
My voice can fly, it can cross
Cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad
Any wound, any time, any loneliness
Sin que la pueda controlar
Without being able to control it
Toma forma de canción, así es mi voz
It takes the form of a song, that's my voice
Que sale de mi corazón
That comes from my heart
Y volará, sin yo querer
And it will fly, without me wanting it to
Por los caminos más lejanos
Through the farthest paths
Por los sueños que soñé
Through the dreams that I dreamed
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
It will be a reflection of the love of what I had to live
Será la música de fondo de lo mucho que sentí
It will be the background music of what I felt so much
Oye mi son, mi viejo son
Listen to my son, my old son
Tiene la clave de cualquier generación
It has the key to any generation
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
In the soul of my people, in the leather of the drum
En las manos del congero, en los pies del bailador
In the hands of the congero, in the feet of the dancer
Yo viviré, allí estaré
I will live, I will be there
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
While a comparsa passes with my rumba I will sing
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti
I will always be what I was, with my sugar for you
Yo viviré, yo viviré
I will live, I will live
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
And now I remember, that time back
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
When I left searching for the sky of freedom
Cuántos amigos que dejé y cuántas lagrimas lloré
How many friends I left and how many tears I cried
Yo viviré, para volverlos a encontrar
I will live, to find them again
Y seguiré, con mi canción
And I will continue, with my song
Bailando música caliente como bailo yo
Dancing hot music as I dance
Y cuando suene una guaracha
And when a guaracha sounds
Y cuando suene un huahuancó
And when a huahuancó sounds
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo
In the blood of my people in their body I will be
Oye mi son, mi viejo son
Listen to my son, my old son
Tiene la clave de cualquier generación
It has the key to any generation
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
In the soul of my people, in the leather of the drum
En las manos del congero, en los pies del bailador
In the hands of the congero, in the feet of the dancer
Yo viviré, allí estaré
I will live, I will be there
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
While a comparsa passes with my rumba I will sing
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para tí
I will always be what I was, with my sugar for you
Yo viviré, yo viviré
I will live, I will live
Oye mi son, mi viejo son
Listen to my son, my old son
Tiene la clave de cualquier generación
It has the key to any generation
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
In the soul of my people, in the leather of the drum
En las manos del congero, en los pies del bailador
In the hands of the congero, in the feet of the dancer
Yo viviré, allí estaré
I will live, I will be there
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
While a comparsa passes with my rumba I will sing
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para tí
I will always be what I was, with my sugar for you
Yo viviré, yo viviré
I will live, I will live
(Sobreviviendo)
(Surviving)
En esta vida lo que estoy haciendo
In this life what I'm doing
(Sobreviviendo)
(Surviving)
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
I'm surviving, I'm surviving
(Sobreviviendo)
(Surviving)
Para que la gente me siga oyendo
So that people keep hearing me
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Breaking barriers, I'm surviving)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Crossing borders, I'm surviving)
Doy gracias a Dios por este regalo
I thank God for this gift
El me dió la voz y yo te la he dado, con gusto
He gave me the voice and I have given it to you, with pleasure
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Breaking barriers, I'm surviving)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Crossing borders, I'm surviving)
Para ti mi gente siempre cantaré
For you my people I will always sing
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré
I will give you my sugar caramba and I will survive
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Breaking barriers, I'm surviving)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Crossing borders, I'm surviving)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré
I will live, I will live, I will live and survive
Mi voz puede volar, puede atravesar
Ma voix peut voler, peut traverser
Cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad
Toute blessure, tout temps, toute solitude
Sin que la pueda controlar
Sans que je puisse la contrôler
Toma forma de canción, así es mi voz
Elle prend la forme d'une chanson, c'est ma voix
Que sale de mi corazón
Qui sort de mon cœur
Y volará, sin yo querer
Et elle volera, sans que je le veuille
Por los caminos más lejanos
Par les chemins les plus lointains
Por los sueños que soñé
Par les rêves que j'ai rêvés
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
Elle sera le reflet de l'amour de ce que j'ai vécu
Será la música de fondo de lo mucho que sentí
Elle sera la musique de fond de ce que j'ai ressenti
Oye mi son, mi viejo son
Écoute mon son, mon vieux son
Tiene la clave de cualquier generación
Il a la clé de n'importe quelle génération
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Dans l'âme de mon peuple, dans le cuir du tambour
En las manos del congero, en los pies del bailador
Dans les mains du congero, dans les pieds du danseur
Yo viviré, allí estaré
Je vivrai, je serai là
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Tant qu'une comparsa passera avec ma rumba je chanterai
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti
Je serai toujours ce que j'étais, avec mon sucre pour toi
Yo viviré, yo viviré
Je vivrai, je vivrai
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
Et maintenant je me souviens, de ce temps-là
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
Quand je suis parti à la recherche du ciel de la liberté
Cuántos amigos que dejé y cuántas lagrimas lloré
Combien d'amis j'ai laissés et combien de larmes j'ai versées
Yo viviré, para volverlos a encontrar
Je vivrai, pour les retrouver
Y seguiré, con mi canción
Et je continuerai, avec ma chanson
Bailando música caliente como bailo yo
Dansant de la musique chaude comme je danse
Y cuando suene una guaracha
Et quand une guaracha sonnera
Y cuando suene un huahuancó
Et quand un huahuancó sonnera
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo
Dans le sang de mon peuple, dans son corps je serai
Oye mi son, mi viejo son
Écoute mon son, mon vieux son
Tiene la clave de cualquier generación
Il a la clé de n'importe quelle génération
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Dans l'âme de mon peuple, dans le cuir du tambour
En las manos del congero, en los pies del bailador
Dans les mains du congero, dans les pieds du danseur
Yo viviré, allí estaré
Je vivrai, je serai là
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Tant qu'une comparsa passera avec ma rumba je chanterai
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para tí
Je serai toujours ce que j'étais, avec mon sucre pour toi
Yo viviré, yo viviré
Je vivrai, je vivrai
Oye mi son, mi viejo son
Écoute mon son, mon vieux son
Tiene la clave de cualquier generación
Il a la clé de n'importe quelle génération
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Dans l'âme de mon peuple, dans le cuir du tambour
En las manos del congero, en los pies del bailador
Dans les mains du congero, dans les pieds du danseur
Yo viviré, allí estaré
Je vivrai, je serai là
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Tant qu'une comparsa passera avec ma rumba je chanterai
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para tí
Je serai toujours ce que j'étais, avec mon sucre pour toi
Yo viviré, yo viviré
Je vivrai, je vivrai
(Sobreviviendo)
(Survivant)
En esta vida lo que estoy haciendo
Dans cette vie, c'est ce que je fais
(Sobreviviendo)
(Survivant)
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
Je suis en train de survivre, je suis en train de survivre
(Sobreviviendo)
(Survivant)
Para que la gente me siga oyendo
Pour que les gens continuent à m'entendre
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Brisant des barrières, je survie)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Croisant des frontières, je survie)
Doy gracias a Dios por este regalo
Je remercie Dieu pour ce cadeau
El me dió la voz y yo te la he dado, con gusto
Il m'a donné la voix et je te l'ai donnée, avec plaisir
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Brisant des barrières, je survie)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Croisant des frontières, je survie)
Para ti mi gente siempre cantaré
Pour toi, mon peuple, je chanterai toujours
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré
Je te donnerai mon sucre caramba et je survivrai
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Brisant des barrières, je survie)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Croisant des frontières, je survie)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré
Je vivrai, je vivrai, je vivrai et je survivrai
Mi voz puede volar, puede atravesar
La mia voce può volare, può attraversare
Cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad
Qualsiasi ferita, qualsiasi tempo, qualsiasi solitudine
Sin que la pueda controlar
Senza che io possa controllarla
Toma forma de canción, así es mi voz
Prende la forma di una canzone, così è la mia voce
Que sale de mi corazón
Che esce dal mio cuore
Y volará, sin yo querer
E volerà, senza che io lo voglia
Por los caminos más lejanos
Per le strade più lontane
Por los sueños que soñé
Per i sogni che ho sognato
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
Sarà il riflesso dell'amore di ciò che mi è toccato vivere
Será la música de fondo de lo mucho que sentí
Sarà la musica di sottofondo di quanto ho sentito
Oye mi son, mi viejo son
Ascolta il mio son, il mio vecchio son
Tiene la clave de cualquier generación
Ha la chiave di qualsiasi generazione
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Nell'anima della mia gente, nella pelle del tamburo
En las manos del congero, en los pies del bailador
Nelle mani del congero, nei piedi del ballerino
Yo viviré, allí estaré
Io vivrò, sarò lì
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Mentre passa una comparsa con la mia rumba canterò
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti
Sarò sempre quello che ero, con il mio zucchero per te
Yo viviré, yo viviré
Io vivrò, io vivrò
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
E ora torno a ricordare, quel tempo indietro
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
Quando me ne andai in cerca del cielo della libertà
Cuántos amigos que dejé y cuántas lagrimas lloré
Quanti amici ho lasciato e quante lacrime ho pianto
Yo viviré, para volverlos a encontrar
Io vivrò, per ritrovarli
Y seguiré, con mi canción
E continuerò, con la mia canzone
Bailando música caliente como bailo yo
Bailando musica caliente come ballo io
Y cuando suene una guaracha
E quando suonerà una guaracha
Y cuando suene un huahuancó
E quando suonerà un huahuancó
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo
Nel sangue del mio popolo nel suo corpo sarò io
Oye mi son, mi viejo son
Ascolta il mio son, il mio vecchio son
Tiene la clave de cualquier generación
Ha la chiave di qualsiasi generazione
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Nell'anima della mia gente, nella pelle del tamburo
En las manos del congero, en los pies del bailador
Nelle mani del congero, nei piedi del ballerino
Yo viviré, allí estaré
Io vivrò, sarò lì
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Mentre passa una comparsa con la mia rumba canterò
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para tí
Sarò sempre quello che ero, con il mio zucchero per te
Yo viviré, yo viviré
Io vivrò, io vivrò
Oye mi son, mi viejo son
Ascolta il mio son, il mio vecchio son
Tiene la clave de cualquier generación
Ha la chiave di qualsiasi generazione
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Nell'anima della mia gente, nella pelle del tamburo
En las manos del congero, en los pies del bailador
Nelle mani del congero, nei piedi del ballerino
Yo viviré, allí estaré
Io vivrò, sarò lì
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Mentre passa una comparsa con la mia rumba canterò
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para tí
Sarò sempre quello che ero, con il mio zucchero per te
Yo viviré, yo viviré
Io vivrò, io vivrò
(Sobreviviendo)
(Sopravvivendo)
En esta vida lo que estoy haciendo
In questa vita quello che sto facendo
(Sobreviviendo)
(Sopravvivendo)
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
Sto sopravvivendo, sto sopravvivendo
(Sobreviviendo)
(Sopravvivendo)
Para que la gente me siga oyendo
Perché la gente continui ad ascoltarmi
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Rompere le barriere, sto sopravvivendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Attraversare le frontiere, sto sopravvivendo)
Doy gracias a Dios por este regalo
Ringrazio Dio per questo dono
El me dió la voz y yo te la he dado, con gusto
Mi ha dato la voce e io te l'ho data, con piacere
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Rompere le barriere, sto sopravvivendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Attraversare le frontiere, sto sopravvivendo)
Para ti mi gente siempre cantaré
Per te, mia gente, canterò sempre
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré
Ti darò il mio zucchero caramba e sopravviverò
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Rompere le barriere, sto sopravvivendo)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Attraversare le frontiere, sto sopravvivendo)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré
Io vivrò, io vivrò, io vivrò e sopravviverò
Mi voz puede volar, puede atravesar
Suara saya bisa terbang, bisa menembus
Cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad
Setiap luka, setiap waktu, setiap kesendirian
Sin que la pueda controlar
Tanpa bisa saya kendalikan
Toma forma de canción, así es mi voz
Berubah menjadi lagu, begitulah suara saya
Que sale de mi corazón
Yang keluar dari hati saya
Y volará, sin yo querer
Dan akan terbang, tanpa saya inginkan
Por los caminos más lejanos
Melalui jalan-jalan yang paling jauh
Por los sueños que soñé
Melalui mimpi-mimpi yang saya impikan
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
Akan menjadi pantulan cinta dari apa yang saya alami
Será la música de fondo de lo mucho que sentí
Akan menjadi musik latar dari banyaknya perasaan yang saya rasakan
Oye mi son, mi viejo son
Dengarkan lagu saya, lagu lama saya
Tiene la clave de cualquier generación
Memiliki kunci dari setiap generasi
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Di jiwa orang-orang saya, di kulit drum
En las manos del congero, en los pies del bailador
Di tangan pemain kongga, di kaki penari
Yo viviré, allí estaré
Saya akan hidup, saya akan ada di sana
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Selama parade berlangsung dengan rumba saya akan bernyanyi
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti
Saya akan selalu menjadi apa yang saya adalah, dengan gula saya untuk Anda
Yo viviré, yo viviré
Saya akan hidup, saya akan hidup
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
Dan sekarang saya mengingat kembali, waktu itu
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
Ketika saya pergi mencari langit kebebasan
Cuántos amigos que dejé y cuántas lagrimas lloré
Berapa banyak teman yang saya tinggalkan dan berapa banyak air mata yang saya menangis
Yo viviré, para volverlos a encontrar
Saya akan hidup, untuk bertemu mereka lagi
Y seguiré, con mi canción
Dan saya akan melanjutkan, dengan lagu saya
Bailando música caliente como bailo yo
Menari musik panas seperti cara saya menari
Y cuando suene una guaracha
Dan ketika guaracha berbunyi
Y cuando suene un huahuancó
Dan ketika huahuancó berbunyi
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo
Di darah orang-orang saya, di tubuh saya akan ada
Oye mi son, mi viejo son
Dengarkan lagu saya, lagu lama saya
Tiene la clave de cualquier generación
Memiliki kunci dari setiap generasi
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Di jiwa orang-orang saya, di kulit drum
En las manos del congero, en los pies del bailador
Di tangan pemain kongga, di kaki penari
Yo viviré, allí estaré
Saya akan hidup, saya akan ada di sana
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Selama parade berlangsung dengan rumba saya akan bernyanyi
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para tí
Saya akan selalu menjadi apa yang saya adalah, dengan gula saya untuk Anda
Yo viviré, yo viviré
Saya akan hidup, saya akan hidup
Oye mi son, mi viejo son
Dengarkan lagu saya, lagu lama saya
Tiene la clave de cualquier generación
Memiliki kunci dari setiap generasi
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
Di jiwa orang-orang saya, di kulit drum
En las manos del congero, en los pies del bailador
Di tangan pemain kongga, di kaki penari
Yo viviré, allí estaré
Saya akan hidup, saya akan ada di sana
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Selama parade berlangsung dengan rumba saya akan bernyanyi
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para tí
Saya akan selalu menjadi apa yang saya adalah, dengan gula saya untuk Anda
Yo viviré, yo viviré
Saya akan hidup, saya akan hidup
(Sobreviviendo)
(Bertahan)
En esta vida lo que estoy haciendo
Dalam hidup ini yang saya lakukan
(Sobreviviendo)
(Bertahan)
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
Saya bertahan, saya bertahan
(Sobreviviendo)
(Bertahan)
Para que la gente me siga oyendo
Agar orang-orang terus mendengarkan saya
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Memecahkan hambatan, saya bertahan)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Menyeberangi batas, saya bertahan)
Doy gracias a Dios por este regalo
Saya berterima kasih kepada Tuhan atas hadiah ini
El me dió la voz y yo te la he dado, con gusto
Dia memberi saya suara dan saya telah memberikannya kepada Anda, dengan senang hati
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Memecahkan hambatan, saya bertahan)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Menyeberangi batas, saya bertahan)
Para ti mi gente siempre cantaré
Untuk Anda, orang-orang saya, saya akan selalu bernyanyi
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré
Saya akan memberikan gula saya, caramba dan saya akan bertahan
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(Memecahkan hambatan, saya bertahan)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(Menyeberangi batas, saya bertahan)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré
Saya akan hidup, saya akan hidup, saya akan hidup dan bertahan
Mi voz puede volar, puede atravesar
我的声音可以飞翔,可以穿越
Cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad
任何伤痛,任何时光,任何孤独
Sin que la pueda controlar
无法被控制
Toma forma de canción, así es mi voz
它变成了歌曲的形式,这就是我的声音
Que sale de mi corazón
来自我的心脏
Y volará, sin yo querer
它会飞翔,不由我控制
Por los caminos más lejanos
穿越最遥远的道路
Por los sueños que soñé
穿越我梦想过的梦
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
它将是我经历过的爱的反映
Será la música de fondo de lo mucho que sentí
它将是我感受过的所有的背景音乐
Oye mi son, mi viejo son
听我的声音,我的老旋律
Tiene la clave de cualquier generación
它拥有任何一代人的关键
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
在我的人民的灵魂里,在鼓的皮上
En las manos del congero, en los pies del bailador
在康加鼓手的手中,在舞者的脚下
Yo viviré, allí estaré
我将活着,我将在那里
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
当一支游行队伍经过时,我将唱我的伦巴
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti
我将永远是我自己,为你带来我的甜蜜
Yo viviré, yo viviré
我将活着,我将活着
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
现在我又开始回忆,那过去的时光
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
当我离开寻找自由的天空时
Cuántos amigos que dejé y cuántas lagrimas lloré
我留下了多少朋友,我流了多少泪
Yo viviré, para volverlos a encontrar
我将活着,为了再次遇见他们
Y seguiré, con mi canción
我将继续,用我的歌曲
Bailando música caliente como bailo yo
像我这样跳热情的舞蹈
Y cuando suene una guaracha
当响起瓜拉查
Y cuando suene un huahuancó
当响起华瓜科
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo
在我人民的血液中,在他们的身体中,我将存在
Oye mi son, mi viejo son
听我的声音,我的老旋律
Tiene la clave de cualquier generación
它拥有任何一代人的关键
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
在我的人民的灵魂里,在鼓的皮上
En las manos del congero, en los pies del bailador
在康加鼓手的手中,在舞者的脚下
Yo viviré, allí estaré
我将活着,我将在那里
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
当一支游行队伍经过时,我将唱我的伦巴
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para tí
我将永远是我自己,为你带来我的甜蜜
Yo viviré, yo viviré
我将活着,我将活着
Oye mi son, mi viejo son
听我的声音,我的老旋律
Tiene la clave de cualquier generación
它拥有任何一代人的关键
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
在我的人民的灵魂里,在鼓的皮上
En las manos del congero, en los pies del bailador
在康加鼓手的手中,在舞者的脚下
Yo viviré, allí estaré
我将活着,我将在那里
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
当一支游行队伍经过时,我将唱我的伦巴
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para tí
我将永远是我自己,为你带来我的甜蜜
Yo viviré, yo viviré
我将活着,我将活着
(Sobreviviendo)
(生存)
En esta vida lo que estoy haciendo
在这一生中,我正在做的
(Sobreviviendo)
(生存)
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo
我在生存,我在生存
(Sobreviviendo)
(生存)
Para que la gente me siga oyendo
让人们继续听我的声音
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(打破障碍,我在生存)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(跨越边界,我在生存)
Doy gracias a Dios por este regalo
感谢上帝给我这份礼物
El me dió la voz y yo te la he dado, con gusto
他给了我声音,我已经把它给了你,很高兴
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(打破障碍,我在生存)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(跨越边界,我在生存)
Para ti mi gente siempre cantaré
为了你,我的人民,我将永远唱歌
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré
我会给你我的甜蜜,天哪,我将生存
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo)
(打破障碍,我在生存)
(Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
(跨越边界,我在生存)
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré
我将活着,我将活着,我将活着并且生存

Wissenswertes über das Lied Yo Viviré [I Will Survive] von Celia Cruz

Wann wurde das Lied “Yo Viviré [I Will Survive]” von Celia Cruz veröffentlicht?
Das Lied Yo Viviré [I Will Survive] wurde im Jahr 2000, auf dem Album “Siempre Viviré” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Yo Viviré [I Will Survive]” von Celia Cruz komponiert?
Das Lied “Yo Viviré [I Will Survive]” von Celia Cruz wurde von Dino Fekaris, Freddie Perren, Oscar Gomez Diaz komponiert.

Beliebteste Lieder von Celia Cruz

Andere Künstler von Salsa