D'amour ou d'amitié

Eddy Marnay, Jean Pierre Lang, Roland Vincent

Liedtexte Übersetzung

Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets

Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui

Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Comment l'aimer
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Ou d'amitié
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Même s'il ne veut pas de ma vie

Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Comment l'aimer
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Ou d'amitié
Et je suis comme une île en plein océan
On dirait que mon cœur est trop grand

Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Et je n'ai pas appris à me passer de lui

Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Comment l'aimer
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Ou d'amitié
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Même s'il ne veut pas de ma vie

Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Comment l'aimer
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Ou d'amitié
Et je suis comme une île en plein océan
On dirait que mon cœur est trop grand

(D'amour ou d'amitié)
(D'amour ou d'amitié)
(D'amour ou d'amitié)

Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
Er denkt an mich, ich sehe es, ich fühle es, ich weiß es (ich fühle es, ich weiß es)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
Und sein Lächeln lügt nicht, wenn er mich abholt (wenn er mich abholt)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Er spricht gerne mit mir über die Dinge, die er gesehen hat
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Über den Weg, den er gegangen ist und all seine Pläne
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
Ich glaube jedoch, dass er alleine ist und andere Mädchen sieht (und andere Mädchen sieht)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
Ich weiß nicht, was sie wollen oder was er sagt (oder was er sagt)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
Ich weiß nicht, wo ich in seinem Leben stehe
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Ob ich heute mehr für ihn zähle als eine andere
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Er ist so nah bei mir und doch weiß ich nicht
Comment l'aimer
Wie ich ihn lieben soll
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Nur er kann entscheiden, ob wir von Liebe sprechen
Ou d'amitié
Oder von Freundschaft
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Ich liebe ihn und ich kann ihm mein Leben anbieten
Même s'il ne veut pas de ma vie
Auch wenn er mein Leben nicht will
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Ich träume von seinen Armen, aber ich weiß nicht
Comment l'aimer
Wie ich ihn lieben soll
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Er scheint zwischen einer Liebesgeschichte zu schwanken
Ou d'amitié
Oder Freundschaft
Et je suis comme une île en plein océan
Und ich bin wie eine Insel mitten im Ozean
On dirait que mon cœur est trop grand
Es scheint, als wäre mein Herz zu groß
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
Nichts zu sagen, er weiß, dass ich alles zu geben habe (dass ich alles zu geben habe)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
Nur zu lächeln, auf ihn zu warten, ihn gewinnen zu wollen (ihn gewinnen zu wollen)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Aber die Nächte sind traurig, die Zeit scheint lang
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
Und ich habe nicht gelernt, ohne ihn auszukommen
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Er ist so nah bei mir und doch weiß ich nicht
Comment l'aimer
Wie ich ihn lieben soll
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Nur er kann entscheiden, ob wir von Liebe sprechen
Ou d'amitié
Oder von Freundschaft
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Ich liebe ihn und ich kann ihm mein Leben anbieten
Même s'il ne veut pas de ma vie
Auch wenn er mein Leben nicht will
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Ich träume von seinen Armen, aber ich weiß nicht
Comment l'aimer
Wie ich ihn lieben soll
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Er scheint zwischen einer Liebesgeschichte zu schwanken
Ou d'amitié
Oder Freundschaft
Et je suis comme une île en plein océan
Und ich bin wie eine Insel mitten im Ozean
On dirait que mon cœur est trop grand
Es scheint, als wäre mein Herz zu groß
(D'amour ou d'amitié)
(Von Liebe oder Freundschaft)
(D'amour ou d'amitié)
(Von Liebe oder Freundschaft)
(D'amour ou d'amitié)
(Von Liebe oder Freundschaft)
Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
Ele pensa em mim, eu vejo, eu sinto, eu sei (eu sinto, eu sei)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
E o seu sorriso não me engana quando ele vem me buscar (quando ele vem me buscar)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Ele gosta de me falar sobre as coisas que ele viu
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Sobre o caminho que ele fez e todos os seus projetos
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
No entanto, acredito que ele está sozinho e que ele vê outras garotas (e que ele vê outras garotas)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
Eu não sei o que elas querem nem as frases que ele diz (nem as frases que ele diz)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
Eu não sei onde estou em algum lugar na vida dele
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Se eu conto mais hoje do que outra para ele
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Ele está tão perto de mim, no entanto, eu não sei
Comment l'aimer
Como amá-lo
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Só ele pode decidir se falamos de amor
Ou d'amitié
Ou de amizade
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Eu o amo e posso oferecer a ele minha vida
Même s'il ne veut pas de ma vie
Mesmo que ele não queira minha vida
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Eu sonho com seus braços, sim, mas eu não sei
Comment l'aimer
Como amá-lo
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Ele parece hesitar entre uma história de amor
Ou d'amitié
Ou de amizade
Et je suis comme une île en plein océan
E eu sou como uma ilha no meio do oceano
On dirait que mon cœur est trop grand
Parece que meu coração é muito grande
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
Nada a dizer a ele, ele sabe bem que eu tenho tudo para dar (que eu tenho tudo para dar)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
Apenas sorrir, esperar por ele, querer ganhá-lo (querer ganhá-lo)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Mas as noites são tão tristes, o tempo parece longo
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
E eu não aprendi a ficar sem ele
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Ele está tão perto de mim, no entanto, eu não sei
Comment l'aimer
Como amá-lo
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Só ele pode decidir se falamos de amor
Ou d'amitié
Ou de amizade
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Eu o amo e posso oferecer a ele minha vida
Même s'il ne veut pas de ma vie
Mesmo que ele não queira minha vida
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Eu sonho com seus braços, sim, mas eu não sei
Comment l'aimer
Como amá-lo
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Ele parece hesitar entre uma história de amor
Ou d'amitié
Ou de amizade
Et je suis comme une île en plein océan
E eu sou como uma ilha no meio do oceano
On dirait que mon cœur est trop grand
Parece que meu coração é muito grande
(D'amour ou d'amitié)
(De amor ou de amizade)
(D'amour ou d'amitié)
(De amor ou de amizade)
(D'amour ou d'amitié)
(De amor ou de amizade)
Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
He thinks of me, I see it, I feel it, I know it (I feel it, I know it)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
And his smile doesn't lie when he comes to pick me up (when he comes to pick me up)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
He likes to talk to me about the things he's seen
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
The path he's taken and all his projects
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
Yet I believe he's alone and he sees other girls (and he sees other girls)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
I don't know what they want or the phrases he says (or the phrases he says)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
I don't know where I am somewhere in his life
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
If I matter more to him today than another
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
He's so close to me yet I don't know
Comment l'aimer
How to love him
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Only he can decide whether we talk about love
Ou d'amitié
Or friendship
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
I love him and I can offer him my life
Même s'il ne veut pas de ma vie
Even if he doesn't want my life
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
I dream of his arms yes but I don't know
Comment l'aimer
How to love him
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
He seems to hesitate between a love story
Ou d'amitié
Or friendship
Et je suis comme une île en plein océan
And I'm like an island in the middle of the ocean
On dirait que mon cœur est trop grand
It seems that my heart is too big
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
Nothing to tell him he knows well that I have everything to give (that I have everything to give)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
Just to smile, to wait for him, to want to win him over (to want to win him over)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
But the nights are so sad the time seems long
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
And I haven't learned to live without him
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
He's so close to me yet I don't know
Comment l'aimer
How to love him
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Only he can decide whether we talk about love
Ou d'amitié
Or friendship
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
I love him and I can offer him my life
Même s'il ne veut pas de ma vie
Even if he doesn't want my life
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
I dream of his arms yes but I don't know
Comment l'aimer
How to love him
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
He seems to hesitate between a love story
Ou d'amitié
Or friendship
Et je suis comme une île en plein océan
And I'm like an island in the middle of the ocean
On dirait que mon cœur est trop grand
It seems that my heart is too big
(D'amour ou d'amitié)
(Of love or friendship)
(D'amour ou d'amitié)
(Of love or friendship)
(D'amour ou d'amitié)
(Of love or friendship)
Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
Él piensa en mí, lo veo, lo siento, lo sé (lo siento, lo sé)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
Y su sonrisa no me miente cuando viene a buscarme (cuando viene a buscarme)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Le gusta hablarme de las cosas que ha visto
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Del camino que ha recorrido y de todos sus proyectos
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
Sin embargo, creo que está solo y que ve a otras chicas (y que ve a otras chicas)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
No sé lo que quieren ni las frases que dice (ni las frases que dice)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
No sé dónde estoy en algún lugar de su vida
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Si cuento más que otra para él hoy
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Está tan cerca de mí, sin embargo, no sé
Comment l'aimer
Cómo amarlo
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Solo él puede decidir si hablamos de amor
Ou d'amitié
O de amistad
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Yo lo amo y puedo ofrecerle mi vida
Même s'il ne veut pas de ma vie
Incluso si no quiere mi vida
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Sueño con sus brazos sí, pero no sé
Comment l'aimer
Cómo amarlo
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Parece indeciso entre una historia de amor
Ou d'amitié
O de amistad
Et je suis comme une île en plein océan
Y soy como una isla en medio del océano
On dirait que mon cœur est trop grand
Parece que mi corazón es demasiado grande
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
No tengo nada que decirle, él sabe que tengo todo para dar (que tengo todo para dar)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
Solo con sonreír, esperarlo, querer ganarlo (querer ganarlo)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Pero qué tristes son las noches, el tiempo me parece largo
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
Y no he aprendido a prescindir de él
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Está tan cerca de mí, sin embargo, no sé
Comment l'aimer
Cómo amarlo
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Solo él puede decidir si hablamos de amor
Ou d'amitié
O de amistad
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Yo lo amo y puedo ofrecerle mi vida
Même s'il ne veut pas de ma vie
Incluso si no quiere mi vida
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Sueño con sus brazos sí, pero no sé
Comment l'aimer
Cómo amarlo
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Parece indeciso entre una historia de amor
Ou d'amitié
O de amistad
Et je suis comme une île en plein océan
Y soy como una isla en medio del océano
On dirait que mon cœur est trop grand
Parece que mi corazón es demasiado grande
(D'amour ou d'amitié)
(De amor o de amistad)
(D'amour ou d'amitié)
(De amor o de amistad)
(D'amour ou d'amitié)
(De amor o de amistad)
Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
Pensa a me, lo vedo, lo sento, lo so (lo sento, lo so)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
E il suo sorriso non mi mente quando viene a cercarmi (quando viene a cercarmi)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Ama parlarmi delle cose che ha visto
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Del percorso che ha fatto e di tutti i suoi progetti
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
Credo però che sia solo e che veda altre ragazze (e che veda altre ragazze)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
Non so cosa vogliono né le frasi che dice (né le frasi che dice)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
Non so dove sono in qualche parte della sua vita
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Se conto oggi più di un'altra per lui
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
È così vicino a me eppure non so
Comment l'aimer
Come amarlo
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Solo lui può decidere se parliamo d'amore
Ou d'amitié
O di amicizia
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Io lo amo e posso offrirgli la mia vita
Même s'il ne veut pas de ma vie
Anche se non vuole la mia vita
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Sogno i suoi bracci sì, ma non so
Comment l'aimer
Come amarlo
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Sembra indeciso tra una storia d'amore
Ou d'amitié
O di amicizia
Et je suis comme une île en plein océan
E sono come un'isola in mezzo all'oceano
On dirait que mon cœur est trop grand
Sembra che il mio cuore sia troppo grande
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
Non ho nulla da dirgli, sa bene che ho tutto da dare (che ho tutto da dare)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
Basta un sorriso, aspettarlo, volerlo conquistare (volerlo conquistare)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Ma che tristi sono le notti, il tempo mi sembra lungo
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
E non ho imparato a fare a meno di lui
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
È così vicino a me eppure non so
Comment l'aimer
Come amarlo
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Solo lui può decidere se parliamo d'amore
Ou d'amitié
O di amicizia
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Io lo amo e posso offrirgli la mia vita
Même s'il ne veut pas de ma vie
Anche se non vuole la mia vita
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Sogno i suoi bracci sì, ma non so
Comment l'aimer
Come amarlo
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Sembra indeciso tra una storia d'amore
Ou d'amitié
O di amicizia
Et je suis comme une île en plein océan
E sono come un'isola in mezzo all'oceano
On dirait que mon cœur est trop grand
Sembra che il mio cuore sia troppo grande
(D'amour ou d'amitié)
(D'amore o d'amicizia)
(D'amour ou d'amitié)
(D'amore o d'amicizia)
(D'amour ou d'amitié)
(D'amore o d'amicizia)
Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
Dia memikirkanku, aku melihatnya, aku merasakannya, aku tahu (aku merasakannya, aku tahu)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
Dan senyumnya tidak berbohong saat dia datang menjemputku (saat dia datang menjemputku)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Dia suka berbicara tentang hal-hal yang telah dia lihat
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Tentang jalan yang telah dia tempuh dan semua proyeknya
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
Namun, aku percaya dia sendirian dan dia melihat gadis-gadis lain (dan dia melihat gadis-gadis lain)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
Aku tidak tahu apa yang mereka inginkan atau apa yang dia katakan (atau apa yang dia katakan)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
Aku tidak tahu di mana aku berada di dalam hidupnya
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Apakah aku lebih penting daripada yang lain baginya hari ini
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Dia begitu dekat denganku namun aku tidak tahu
Comment l'aimer
Bagaimana mencintainya
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Hanya dia yang bisa memutuskan apakah kita berbicara tentang cinta
Ou d'amitié
Atau persahabatan
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Aku mencintainya dan aku bisa menawarkan hidupku padanya
Même s'il ne veut pas de ma vie
Meskipun dia tidak mau hidupku
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Aku bermimpi tentang pelukannya ya tapi aku tidak tahu
Comment l'aimer
Bagaimana mencintainya
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Dia tampak ragu antara sebuah kisah cinta
Ou d'amitié
Atau persahabatan
Et je suis comme une île en plein océan
Dan aku seperti sebuah pulau di tengah lautan
On dirait que mon cœur est trop grand
Sepertinya hatiku terlalu besar
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
Tidak ada yang harus kukatakan, dia tahu bahwa aku memiliki segalanya untuk diberikan (bahwa aku memiliki segalanya untuk diberikan)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
Hanya dengan tersenyum, menunggunya, ingin memenangkannya (ingin memenangkannya)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Namun malam-malam itu begitu sedih, waktu terasa lama
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
Dan aku belum belajar bagaimana hidup tanpanya
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
Dia begitu dekat denganku namun aku tidak tahu
Comment l'aimer
Bagaimana mencintainya
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
Hanya dia yang bisa memutuskan apakah kita berbicara tentang cinta
Ou d'amitié
Atau persahabatan
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Aku mencintainya dan aku bisa menawarkan hidupku padanya
Même s'il ne veut pas de ma vie
Meskipun dia tidak mau hidupku
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
Aku bermimpi tentang pelukannya ya tapi aku tidak tahu
Comment l'aimer
Bagaimana mencintainya
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
Dia tampak ragu antara sebuah kisah cinta
Ou d'amitié
Atau persahabatan
Et je suis comme une île en plein océan
Dan aku seperti sebuah pulau di tengah lautan
On dirait que mon cœur est trop grand
Sepertinya hatiku terlalu besar
(D'amour ou d'amitié)
(Tentang cinta atau persahabatan)
(D'amour ou d'amitié)
(Tentang cinta atau persahabatan)
(D'amour ou d'amitié)
(Tentang cinta atau persahabatan)
Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
เขาคิดถึงฉัน ฉันเห็น ฉันรู้สึก ฉันรู้ (ฉันรู้สึก ฉันรู้)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
และรอยยิ้มของเขาไม่ได้หลอกฉันเมื่อเขามาหาฉัน (เมื่อเขามาหาฉัน)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
เขาชอบพูดคุยกับฉันเกี่ยวกับสิ่งที่เขาเห็น
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
เกี่ยวกับทางที่เขาเดินมาและทุกๆ โครงการของเขา
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
ฉันเชื่อว่าเขาคงเหงา และเขาคงมีสาวๆ คนอื่น (และเขาคงมีสาวๆ คนอื่น)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
ฉันไม่รู้ว่าพวกเธอต้องการอะไร หรือคำพูดที่เขาพูด (หรือคำพูดที่เขาพูด)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
ฉันไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่ไหนในชีวิตของเขา
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
ว่าฉันมีความสำคัญกับเขามากกว่าสาวคนอื่นหรือไม่
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
เขาอยู่ใกล้ฉันมาก แต่ฉันไม่รู้
Comment l'aimer
ว่าควรจะรักเขาอย่างไร
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
เฉพาะเขาเท่านั้นที่สามารถตัดสินใจว่าเราควรพูดคุยเกี่ยวกับความรัก
Ou d'amitié
หรือเพื่อน
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
ฉันรักเขาและฉันสามารถมอบชีวิตของฉันให้เขา
Même s'il ne veut pas de ma vie
แม้ว่าเขาจะไม่ต้องการชีวิตของฉัน
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
ฉันฝันถึงการกอดของเขา แต่ฉันไม่รู้
Comment l'aimer
ว่าควรจะรักเขาอย่างไร
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
เขาดูเหมือนจะลังเลระหว่างเรื่องราวของความรัก
Ou d'amitié
หรือเพื่อน
Et je suis comme une île en plein océan
และฉันเหมือนเกาะที่อยู่กลางทะเล
On dirait que mon cœur est trop grand
ดูเหมือนว่าหัวใจของฉันใหญ่เกินไป
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
ไม่มีอะไรจะบอกเขา เขารู้ดีว่าฉันมีทุกอย่างที่จะให้ (ฉันมีทุกอย่างที่จะให้)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
เพียงแค่ยิ้ม รอเขา และต้องการชนะเขา (ต้องการชนะเขา)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
แต่คืนๆ นั้นดูเศร้าสลด ความยาวนานดูยาวนาน
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
และฉันยังไม่ได้เรียนรู้วิธีการที่จะอยู่โดยไม่มีเขา
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
เขาอยู่ใกล้ฉันมาก แต่ฉันไม่รู้
Comment l'aimer
ว่าควรจะรักเขาอย่างไร
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
เฉพาะเขาเท่านั้นที่สามารถตัดสินใจว่าเราควรพูดคุยเกี่ยวกับความรัก
Ou d'amitié
หรือเพื่อน
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
ฉันรักเขาและฉันสามารถมอบชีวิตของฉันให้เขา
Même s'il ne veut pas de ma vie
แม้ว่าเขาจะไม่ต้องการชีวิตของฉัน
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
ฉันฝันถึงการกอดของเขา แต่ฉันไม่รู้
Comment l'aimer
ว่าควรจะรักเขาอย่างไร
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
เขาดูเหมือนจะลังเลระหว่างเรื่องราวของความรัก
Ou d'amitié
หรือเพื่อน
Et je suis comme une île en plein océan
และฉันเหมือนเกาะที่อยู่กลางทะเล
On dirait que mon cœur est trop grand
ดูเหมือนว่าหัวใจของฉันใหญ่เกินไป
(D'amour ou d'amitié)
(ความรักหรือเพื่อน)
(D'amour ou d'amitié)
(ความรักหรือเพื่อน)
(D'amour ou d'amitié)
(ความรักหรือเพื่อน)
Il pense à moi, je le vois, je le sens, je le sais (je le sens, je le sais)
他在想我,我看得出来,我能感觉到,我知道(我能感觉到,我知道)
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher (quand il vient me chercher)
当他来找我时,他的微笑并没有欺骗我(当他来找我时)
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
他喜欢和我谈论他所看到的事情
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
他走过的路,他所有的计划
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles (et qu'il voit d'autres filles)
然而,我认为他是孤独的,他看到其他的女孩(他看到其他的女孩)
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit (ni les phrases qu'il dit)
我不知道她们想要什么,也不知道他说的话(他说的话)
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
我不知道我在他的生活中的位置
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
如果我对他来说,今天比其他人更重要
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
他离我如此之近,然而我不知道
Comment l'aimer
如何去爱他
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
只有他可以决定我们是谈论爱情
Ou d'amitié
还是友情
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
我爱他,我可以为他奉献我的生活
Même s'il ne veut pas de ma vie
即使他不想要我的生活
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
我梦想着他的怀抱,但我不知道
Comment l'aimer
如何去爱他
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
他似乎在犹豫,是一段爱情故事
Ou d'amitié
还是友情
Et je suis comme une île en plein océan
我就像大海中的一个岛屿
On dirait que mon cœur est trop grand
看起来我的心太大了
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner (que j'ai tout à donner)
没有什么要告诉他,他知道我有所有的东西可以给他(我有所有的东西可以给他)
Rien qu'à sourire, à l'attendre, à vouloir le gagner (à vouloir le gagner)
只需要微笑,等待他,想要赢得他(想要赢得他)
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
但是夜晚是如此的悲伤,时间似乎很长
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
我还没有学会如何离开他
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas
他离我如此之近,然而我不知道
Comment l'aimer
如何去爱他
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour
只有他可以决定我们是谈论爱情
Ou d'amitié
还是友情
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
我爱他,我可以为他奉献我的生活
Même s'il ne veut pas de ma vie
即使他不想要我的生活
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas
我梦想着他的怀抱,但我不知道
Comment l'aimer
如何去爱他
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour
他似乎在犹豫,是一段爱情故事
Ou d'amitié
还是友情
Et je suis comme une île en plein océan
我就像大海中的一个岛屿
On dirait que mon cœur est trop grand
看起来我的心太大了
(D'amour ou d'amitié)
(爱情或友情)
(D'amour ou d'amitié)
(爱情或友情)
(D'amour ou d'amitié)
(爱情或友情)

Wissenswertes über das Lied D'amour ou d'amitié von Céline Dion

Auf welchen Alben wurde das Lied “D'amour ou d'amitié” von Céline Dion veröffentlicht?
Céline Dion hat das Lied auf den Alben “Tellement J'ai d'Amour...” im Jahr 1982, “Les Premières Années” im Jahr 1983, “Du Soleil Au Coeur” im Jahr 1983, “Les plus grands succès de Céline Dion” im Jahr 1984, “The Best of Céline Dion” im Jahr 1988, “Gold Vol. 1” im Jahr 1995 und “The Early Singles” im Jahr 1999 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “D'amour ou d'amitié” von Céline Dion komponiert?
Das Lied “D'amour ou d'amitié” von Céline Dion wurde von Eddy Marnay, Jean Pierre Lang, Roland Vincent komponiert.

Beliebteste Lieder von Céline Dion

Andere Künstler von Pop