Je sais pas

Jean-Jacques Goldman, J. Kapler

Liedtexte Übersetzung

Détourner des rivières, porter des poids
Traverser des mers, je saurais faire

Défier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, ça m'effraie pas

J'sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, ça j'ai appris

J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe

Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

Je savais le silence depuis longtemps
J'en sais la violence, son goût de sang

Rouges colères, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur

Je sais me défendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici

Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)

Lutte après lutte, pire après pire
Chaque minute, j'ai cru tenir

Je voudrais apprendre, jour après jour
Mais qui commande à nos amours?

Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)

Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
La vie sans toi (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
Je sais pas

Détourner des rivières, porter des poids
Flüsse umleiten, Lasten tragen
Traverser des mers, je saurais faire
Meere durchqueren, das kann ich tun
Défier des machines, narguer des lois
Maschinen herausfordern, Gesetze verspotten
Les foudres divines, ça m'effraie pas
Göttliche Blitze, die machen mir keine Angst
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
Ich kann einen Schlag einstecken, ihn auch austeilen
River des clous, ça j'ai appris
Nägel einschlagen, das habe ich gelernt
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Ich bin kein Opfer, ich bin keine Taube
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
Und damit man mich verletzt, muss ich fallen
Je sais les hivers, je sais le froid
Ich kenne die Winter, ich kenne die Kälte
Mais la vie sans toi, je sais pas
Aber das Leben ohne dich, das weiß ich nicht
Je savais le silence depuis longtemps
Ich kannte die Stille schon lange
J'en sais la violence, son goût de sang
Ich kenne ihre Gewalt, ihren Geschmack nach Blut
Rouges colères, sombres douleurs
Rote Wut, dunkle Schmerzen
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Ich kenne diese Kriege, ich habe keine Angst
Je sais me défendre, j'ai bien appris
Ich kann mich verteidigen, ich habe gut gelernt
On est pas des tendres par ici
Wir sind hier nicht zimperlich
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Ich kenne die Winter (kenne die Winter), ich kenne die Kälte (die Kälte)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Aber das Leben ohne dich (ohne dich), das weiß ich nicht (ich weiß nicht, ich weiß nicht)
Lutte après lutte, pire après pire
Kampf um Kampf, schlimmer und schlimmer
Chaque minute, j'ai cru tenir
Jede Minute, ich dachte, ich halte durch
Je voudrais apprendre, jour après jour
Ich möchte lernen, Tag für Tag
Mais qui commande à nos amours?
Aber wer bestimmt über unsere Liebe?
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Ich kenne die Winter (kenne die Winter), ich kenne die Kälte (die Kälte)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Aber das Leben ohne dich (ohne dich), das weiß ich nicht (ich weiß nicht, ich weiß nicht)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Ich weiß nicht (ich weiß nicht, ich weiß nicht)
Je sais pas (je sais pas)
Ich weiß nicht (ich weiß nicht)
Je sais pas (je sais pas)
Ich weiß nicht (ich weiß nicht)
La vie sans toi (je sais pas)
Das Leben ohne dich (ich weiß nicht)
Je sais pas (je sais pas)
Ich weiß nicht (ich weiß nicht)
Je sais pas (je sais pas)
Ich weiß nicht (ich weiß nicht)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
Ich weiß nicht (weiß nicht, weiß nicht)
Je sais pas
Ich weiß nicht
Détourner des rivières, porter des poids
Desviar rios, carregar pesos
Traverser des mers, je saurais faire
Atravessar mares, eu sei fazer
Défier des machines, narguer des lois
Desafiar máquinas, desdenhar leis
Les foudres divines, ça m'effraie pas
Os raios divinos, não me assustam
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
Sei levar um golpe, e devolver também
River des clous, ça j'ai appris
Pregar pregos, isso eu aprendi
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Não sou vítima, não sou pomba
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
E para me machucarem, preciso cair
Je sais les hivers, je sais le froid
Sei dos invernos, sei do frio
Mais la vie sans toi, je sais pas
Mas a vida sem você, eu não sei
Je savais le silence depuis longtemps
Eu conhecia o silêncio há muito tempo
J'en sais la violence, son goût de sang
Sei da violência, seu gosto de sangue
Rouges colères, sombres douleurs
Raivas vermelhas, dores escuras
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Sei dessas guerras, não tenho medo
Je sais me défendre, j'ai bien appris
Sei me defender, aprendi bem
On est pas des tendres par ici
Não somos mansos por aqui
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Sei dos invernos (sei dos invernos), sei do frio (do frio)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Mas a vida sem você (sem você), eu não sei (eu não sei, eu não sei)
Lutte après lutte, pire après pire
Luta após luta, pior após pior
Chaque minute, j'ai cru tenir
A cada minuto, pensei aguentar
Je voudrais apprendre, jour après jour
Eu gostaria de aprender, dia após dia
Mais qui commande à nos amours?
Mas quem comanda nossos amores?
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Sei dos invernos (sei dos invernos), sei do frio (do frio)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Mas a vida sem você (sem você), eu não sei (eu não sei, eu não sei)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Eu não sei (eu não sei, eu não sei)
Je sais pas (je sais pas)
Eu não sei (eu não sei)
Je sais pas (je sais pas)
Eu não sei (eu não sei)
La vie sans toi (je sais pas)
A vida sem você (eu não sei)
Je sais pas (je sais pas)
Eu não sei (eu não sei)
Je sais pas (je sais pas)
Eu não sei (eu não sei)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
Eu não sei (não sei, não sei)
Je sais pas
Eu não sei
Détourner des rivières, porter des poids
Desviar ríos, cargar pesos
Traverser des mers, je saurais faire
Cruzar mares, yo sé hacer
Défier des machines, narguer des lois
Desafiar máquinas, burlar leyes
Les foudres divines, ça m'effraie pas
Los rayos divinos, no me asustan
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
Sé recibir un golpe, devolverlo también
River des clous, ça j'ai appris
Remachar clavos, eso aprendí
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
No soy víctima, no soy paloma
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
Y para que me dañen, tengo que caer
Je sais les hivers, je sais le froid
Conozco los inviernos, conozco el frío
Mais la vie sans toi, je sais pas
Pero la vida sin ti, no sé
Je savais le silence depuis longtemps
Sabía el silencio desde hace tiempo
J'en sais la violence, son goût de sang
Conozco su violencia, su sabor a sangre
Rouges colères, sombres douleurs
Rojas iras, oscuros dolores
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Conozco esas guerras, no me dan miedo
Je sais me défendre, j'ai bien appris
Sé defenderme, aprendí bien
On est pas des tendres par ici
No somos tiernos por aquí
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Conozco los inviernos (conozco los inviernos), conozco el frío (el frío)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Pero la vida sin ti (sin ti), no sé (no sé, no sé)
Lutte après lutte, pire après pire
Lucha tras lucha, peor tras peor
Chaque minute, j'ai cru tenir
Cada minuto, creí resistir
Je voudrais apprendre, jour après jour
Quisiera aprender, día tras día
Mais qui commande à nos amours?
¿Pero quién manda en nuestros amores?
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Conozco los inviernos (conozco los inviernos), conozco el frío (el frío)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Pero la vida sin ti (sin ti), no sé (no sé, no sé)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
No sé (no sé, no sé)
Je sais pas (je sais pas)
No sé (no sé)
Je sais pas (je sais pas)
No sé (no sé)
La vie sans toi (je sais pas)
La vida sin ti (no sé)
Je sais pas (je sais pas)
No sé (no sé)
Je sais pas (je sais pas)
No sé (no sé)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
No sé (no sé, no sé)
Je sais pas
No sé
Détourner des rivières, porter des poids
Détourner des rivières, porter des poids
Traverser des mers, je saurais faire
Traverser des mers, je saurais faire
Défier des machines, narguer des lois
Défier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, ça m'effraie pas
Les foudres divines, ça m'effraie pas
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, ça j'ai appris
River des clous, ça j'ai appris
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
Je sais les hivers, je sais le froid
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je savais le silence depuis longtemps
Je savais le silence depuis longtemps
J'en sais la violence, son goût de sang
J'en sais la violence, son goût de sang
Rouges colères, sombres douleurs
Rouges colères, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Je sais me défendre, j'ai bien appris
Je sais me défendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici
On est pas des tendres par ici
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Lutte après lutte, pire après pire
Lutte après lutte, pire après pire
Chaque minute, j'ai cru tenir
Chaque minute, j'ai cru tenir
Je voudrais apprendre, jour après jour
Je voudrais apprendre, jour après jour
Mais qui commande à nos amours?
Mais qui commande à nos amours?
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
La vie sans toi (je sais pas)
La vie sans toi (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
Je sais pas
Je sais pas
Détourner des rivières, porter des poids
Deviare fiumi, portare pesi
Traverser des mers, je saurais faire
Attraversare mari, so farlo
Défier des machines, narguer des lois
Sfidare macchine, beffare leggi
Les foudres divines, ça m'effraie pas
Le saette divine, non mi spaventano
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
So prendere un colpo, e renderlo anche
River des clous, ça j'ai appris
Rivettare chiodi, questo l'ho imparato
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Non sono vittima, non sono colomba
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
E per farmi del male, devo cadere
Je sais les hivers, je sais le froid
Conosco gli inverni, conosco il freddo
Mais la vie sans toi, je sais pas
Ma la vita senza di te, non lo so
Je savais le silence depuis longtemps
Conoscevo il silenzio da tempo
J'en sais la violence, son goût de sang
Ne conosco la violenza, il suo sapore di sangue
Rouges colères, sombres douleurs
Rabbie rosse, oscuri dolori
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Conosco queste guerre, non ne ho paura
Je sais me défendre, j'ai bien appris
So difendermi, ho imparato bene
On est pas des tendres par ici
Non siamo teneri da queste parti
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Conosco gli inverni (conosco gli inverni), conosco il freddo (il freddo)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Ma la vita senza di te (senza di te), non lo so (non lo so, non lo so)
Lutte après lutte, pire après pire
Lotta dopo lotta, peggio dopo peggio
Chaque minute, j'ai cru tenir
Ogni minuto, ho creduto di resistere
Je voudrais apprendre, jour après jour
Vorrei imparare, giorno dopo giorno
Mais qui commande à nos amours?
Ma chi comanda ai nostri amori?
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Conosco gli inverni (conosco gli inverni), conosco il freddo (il freddo)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Ma la vita senza di te (senza di te), non lo so (non lo so, non lo so)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Non lo so (non lo so, non lo so)
Je sais pas (je sais pas)
Non lo so (non lo so)
Je sais pas (je sais pas)
Non lo so (non lo so)
La vie sans toi (je sais pas)
La vita senza di te (non lo so)
Je sais pas (je sais pas)
Non lo so (non lo so)
Je sais pas (je sais pas)
Non lo so (non lo so)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
Non lo so (non lo so, non lo so)
Je sais pas
Non lo so
Détourner des rivières, porter des poids
Mengalihkan sungai, mengangkat beban
Traverser des mers, je saurais faire
Menyeberangi lautan, aku bisa melakukannya
Défier des machines, narguer des lois
Menantang mesin, mengejek hukum
Les foudres divines, ça m'effraie pas
Kemarahan ilahi, itu tidak menakutkanku
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
Aku tahu bagaimana menerima pukulan, dan membalasnya
River des clous, ça j'ai appris
Memaku, itu yang telah aku pelajari
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Aku bukan korban, aku bukan merpati
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
Dan untuk merusakku, aku harus jatuh
Je sais les hivers, je sais le froid
Aku tahu musim dingin, aku tahu dingin
Mais la vie sans toi, je sais pas
Tapi hidup tanpa kamu, aku tidak tahu
Je savais le silence depuis longtemps
Aku tahu tentang keheningan sejak lama
J'en sais la violence, son goût de sang
Aku tahu kekerasan, rasa darahnya
Rouges colères, sombres douleurs
Kemarahan merah, rasa sakit yang gelap
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Aku tahu perang-perang ini, aku tidak takut
Je sais me défendre, j'ai bien appris
Aku tahu cara membela diri, aku telah belajar dengan baik
On est pas des tendres par ici
Kami bukan orang-orang yang lembut di sini
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Aku tahu musim dingin (tahu musim dingin), aku tahu dingin (dingin)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Tapi hidup tanpa kamu (tanpa kamu), aku tidak tahu (aku tidak tahu, aku tidak tahu)
Lutte après lutte, pire après pire
Perjuangan demi perjuangan, semakin buruk
Chaque minute, j'ai cru tenir
Setiap menit, aku pikir aku bisa bertahan
Je voudrais apprendre, jour après jour
Aku ingin belajar, hari demi hari
Mais qui commande à nos amours?
Tapi siapa yang memerintah cinta kita?
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
Aku tahu musim dingin (tahu musim dingin), aku tahu dingin (dingin)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Tapi hidup tanpa kamu (tanpa kamu), aku tidak tahu (aku tidak tahu, aku tidak tahu)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Aku tidak tahu (aku tidak tahu, aku tidak tahu)
Je sais pas (je sais pas)
Aku tidak tahu (aku tidak tahu)
Je sais pas (je sais pas)
Aku tidak tahu (aku tidak tahu)
La vie sans toi (je sais pas)
Hidup tanpa kamu (aku tidak tahu)
Je sais pas (je sais pas)
Aku tidak tahu (aku tidak tahu)
Je sais pas (je sais pas)
Aku tidak tahu (aku tidak tahu)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
Aku tidak tahu (tidak tahu, tidak tahu)
Je sais pas
Aku tidak tahu
Détourner des rivières, porter des poids
เปลี่ยนทิศทางของแม่น้ำ, ยกน้ำหนัก
Traverser des mers, je saurais faire
ข้ามทะเล, ฉันทำได้
Défier des machines, narguer des lois
ท้าทายเครื่องจักร, ล้อเลียนกฎหมาย
Les foudres divines, ça m'effraie pas
ฟ้าผ่าที่มาจากพระเจ้า, มันไม่ทำให้ฉันกลัว
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
ฉันรู้จักการรับความเจ็บปวด, และการตอบโต้
River des clous, ça j'ai appris
ตะปูตามทาง, ฉันเรียนรู้
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
ฉันไม่ใช่เหยื่อ, ฉันไม่ใช่นกพิราบ
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
และเพื่อให้ฉันถูกทำลาย, ฉันต้องตก
Je sais les hivers, je sais le froid
ฉันรู้จักฤดูหนาว, ฉันรู้จักความหนาว
Mais la vie sans toi, je sais pas
แต่ชีวิตโดยไม่มีเธอ, ฉันไม่รู้
Je savais le silence depuis longtemps
ฉันรู้จักความเงียบนานแล้ว
J'en sais la violence, son goût de sang
ฉันรู้จักความรุนแรง, รสชาติของเลือด
Rouges colères, sombres douleurs
ความโกรธแดง, ความเจ็บปวดที่มืดมิด
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
ฉันรู้จักสงครามเหล่านี้, ฉันไม่กลัว
Je sais me défendre, j'ai bien appris
ฉันรู้จักการป้องกันตัวเอง, ฉันเรียนรู้ดี
On est pas des tendres par ici
เราไม่ใช่คนที่อ่อนโยนที่นี่
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
ฉันรู้จักฤดูหนาว (รู้จักฤดูหนาว), ฉันรู้จักความหนาว (ความหนาว)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
แต่ชีวิตโดยไม่มีเธอ (ไม่มีเธอ), ฉันไม่รู้ (ฉันไม่รู้, ฉันไม่รู้)
Lutte après lutte, pire après pire
การต่อสู้หลังจากการต่อสู้, แย่กว่าหลังจากแย่
Chaque minute, j'ai cru tenir
ทุกนาที, ฉันคิดว่าฉันยังคงอยู่
Je voudrais apprendre, jour après jour
ฉันอยากจะเรียนรู้, วันหลังจากวัน
Mais qui commande à nos amours?
แต่ใครควบคุมความรักของเรา?
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
ฉันรู้จักฤดูหนาว (รู้จักฤดูหนาว), ฉันรู้จักความหนาว (ความหนาว)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
แต่ชีวิตโดยไม่มีเธอ (ไม่มีเธอ), ฉันไม่รู้ (ฉันไม่รู้, ฉันไม่รู้)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
ฉันไม่รู้ (ฉันไม่รู้, ฉันไม่รู้)
Je sais pas (je sais pas)
ฉันไม่รู้ (ฉันไม่รู้)
Je sais pas (je sais pas)
ฉันไม่รู้ (ฉันไม่รู้)
La vie sans toi (je sais pas)
ชีวิตโดยไม่มีเธอ (ฉันไม่รู้)
Je sais pas (je sais pas)
ฉันไม่รู้ (ฉันไม่รู้)
Je sais pas (je sais pas)
ฉันไม่รู้ (ฉันไม่รู้)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
ฉันไม่รู้ (ไม่รู้, ไม่รู้)
Je sais pas
ฉันไม่รู้
Détourner des rivières, porter des poids
改道河流,扛起重担
Traverser des mers, je saurais faire
穿越海洋,我能做到
Défier des machines, narguer des lois
挑战机器,嘲笑法律
Les foudres divines, ça m'effraie pas
神的雷霆,我不怕
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
我知道如何接受一击,也知道如何回击
River des clous, ça j'ai appris
钉钉子,我学过
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
我不是受害者,我不是鸽子
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
要伤害我,我得先跌倒
Je sais les hivers, je sais le froid
我知道冬天,我知道寒冷
Mais la vie sans toi, je sais pas
但没有你的生活,我不知道
Je savais le silence depuis longtemps
我早就知道沉默
J'en sais la violence, son goût de sang
我知道它的暴力,它的血腥味
Rouges colères, sombres douleurs
红色的愤怒,黑暗的痛苦
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
我知道这些战争,我不怕
Je sais me défendre, j'ai bien appris
我知道如何自卫,我学得好
On est pas des tendres par ici
我们这里不是温柔之地
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
我知道冬天(知道冬天),我知道寒冷(寒冷)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
但没有你的生活(没有你),我不知道(我不知道,我不知道)
Lutte après lutte, pire après pire
一场接一场的斗争,一次比一次糟糕
Chaque minute, j'ai cru tenir
每一分钟,我都以为我能坚持
Je voudrais apprendre, jour après jour
我想每天都学习
Mais qui commande à nos amours?
但是谁能控制我们的爱情?
Je sais les hivers (sais les hivers), je sais le froid (le froid)
我知道冬天(知道冬天),我知道寒冷(寒冷)
Mais la vie sans toi (sans toi), je sais pas (je sais pas, je sais pas)
但没有你的生活(没有你),我不知道(我不知道,我不知道)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
我不知道(我不知道,我不知道)
Je sais pas (je sais pas)
我不知道(我不知道)
Je sais pas (je sais pas)
我不知道(我不知道)
La vie sans toi (je sais pas)
没有你的生活(我不知道)
Je sais pas (je sais pas)
我不知道(我不知道)
Je sais pas (je sais pas)
我不知道(我不知道)
Je sais pas (sais pas, sais pas)
我不知道(不知道,不知道)
Je sais pas
我不知道

Wissenswertes über das Lied Je sais pas von Céline Dion

Auf welchen Alben wurde das Lied “Je sais pas” von Céline Dion veröffentlicht?
Céline Dion hat das Lied auf den Alben “D'Eux” im Jahr 1995, “Live à Paris” im Jahr 1996, “Au Coeur du Stade” im Jahr 1999, “On Ne Change Pas” im Jahr 2005, “La Tournée Mondiale : Taking Chances” im Jahr 2010, “Une Seule Fois - Live 2013” im Jahr 2014 und “Un peu de nous” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je sais pas” von Céline Dion komponiert?
Das Lied “Je sais pas” von Céline Dion wurde von Jean-Jacques Goldman, J. Kapler komponiert.

Beliebteste Lieder von Céline Dion

Andere Künstler von Pop