Plus qu'ailleurs

FRANCIS CABREL, SERGE LAMA

Liedtexte Übersetzung

Nous serons plus que nous, plus qu'amants
S'aimer nous prendra tout notre temps
Nos nuits seront flambeaux et lueurs
Nous serons plus qu'amants
Nous serons plus qu'ailleurs

Nous serons tellement enlacés
Lancés vers nos rêves hors de portée
Sous l'immense manteau du bonheur
Nous serons plus que loin
Nous serons plus qu'ailleurs

Demande pas comment c'est possible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Et le monde, et les autres, et alors!
Qu'ils sachent que demain
Nous serons plus encore

Nous serons chaque jour d'avantage
Les deux moitiés du même visage
Dans le tumulte du même cœur
Nous serons plus qu'amants
Nous serons plus qu'ailleurs

Rome dans chacun de nos soupirs
Et se fondre jusqu'à devenir
Une seule et même silhouette
Pareille aux fils d'argent qui suivent les planètes

Demande pas comment c'est possible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Et le monde, et les autres, et alors!
Qu'ils sachent que demain
Nous serons plus encore

Tu liras dans mon regard
Les rouges feux de l'espoir
Et la blancheur des baptêmes
Demain attend quelque part
Et chaque point de départ
Brillera comme un diadème

Demande pas comment c'est possible, non

Et le monde, et les autres, et alors!
Qu'ils sachent que demain
Nous seronsa plus encore

Nous serons plus que nous, plus qu'amants
Wir werden mehr als wir sein, mehr als Liebende
S'aimer nous prendra tout notre temps
Lieben wird all unsere Zeit in Anspruch nehmen
Nos nuits seront flambeaux et lueurs
Unsere Nächte werden Fackeln und Lichter sein
Nous serons plus qu'amants
Wir werden mehr als Liebende sein
Nous serons plus qu'ailleurs
Wir werden mehr als anderswo sein
Nous serons tellement enlacés
Wir werden so sehr ineinander verschlungen sein
Lancés vers nos rêves hors de portée
Auf unsere unerreichbaren Träume zusteuern
Sous l'immense manteau du bonheur
Unter dem riesigen Mantel des Glücks
Nous serons plus que loin
Wir werden mehr als weit weg sein
Nous serons plus qu'ailleurs
Wir werden mehr als anderswo sein
Demande pas comment c'est possible
Frag nicht, wie das möglich ist
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Wir werden gleichzeitig verloren und unbesiegbar sein
Et le monde, et les autres, et alors!
Und die Welt, und die anderen, und dann!
Qu'ils sachent que demain
Sie sollen wissen, dass wir morgen
Nous serons plus encore
Noch mehr sein werden
Nous serons chaque jour d'avantage
Wir werden jeden Tag mehr sein
Les deux moitiés du même visage
Die beiden Hälften desselben Gesichts
Dans le tumulte du même cœur
Im Tumult desselben Herzens
Nous serons plus qu'amants
Wir werden mehr als Liebende sein
Nous serons plus qu'ailleurs
Wir werden mehr als anderswo sein
Rome dans chacun de nos soupirs
Rom in jedem unserer Seufzer
Et se fondre jusqu'à devenir
Und verschmelzen, bis wir werden
Une seule et même silhouette
Eine einzige Silhouette
Pareille aux fils d'argent qui suivent les planètes
Ähnlich den Silberfäden, die den Planeten folgen
Demande pas comment c'est possible
Frag nicht, wie das möglich ist
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Wir werden gleichzeitig verloren und unbesiegbar sein
Et le monde, et les autres, et alors!
Und die Welt, und die anderen, und dann!
Qu'ils sachent que demain
Sie sollen wissen, dass wir morgen
Nous serons plus encore
Noch mehr sein werden
Tu liras dans mon regard
Du wirst in meinem Blick lesen
Les rouges feux de l'espoir
Die roten Feuer der Hoffnung
Et la blancheur des baptêmes
Und die Weiße der Taufen
Demain attend quelque part
Morgen wartet irgendwo
Et chaque point de départ
Und jeder Ausgangspunkt
Brillera comme un diadème
Wird wie eine Krone leuchten
Demande pas comment c'est possible, non
Frag nicht, wie das möglich ist, nein
Et le monde, et les autres, et alors!
Und die Welt, und die anderen, und dann!
Qu'ils sachent que demain
Sie sollen wissen, dass wir morgen
Nous seronsa plus encore
Noch mehr sein werden
Nous serons plus que nous, plus qu'amants
Seremos mais do que nós, mais do que amantes
S'aimer nous prendra tout notre temps
Amar-nos vai consumir todo o nosso tempo
Nos nuits seront flambeaux et lueurs
Nossas noites serão tochas e luzes
Nous serons plus qu'amants
Seremos mais do que amantes
Nous serons plus qu'ailleurs
Seremos mais do que em qualquer outro lugar
Nous serons tellement enlacés
Estaremos tão entrelaçados
Lancés vers nos rêves hors de portée
Lançados em direção aos nossos sonhos fora de alcance
Sous l'immense manteau du bonheur
Sob o imenso manto da felicidade
Nous serons plus que loin
Seremos mais do que distantes
Nous serons plus qu'ailleurs
Seremos mais do que em qualquer outro lugar
Demande pas comment c'est possible
Não pergunte como é possível
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Estaremos ao mesmo tempo perdidos e invencíveis
Et le monde, et les autres, et alors!
E o mundo, e os outros, e então!
Qu'ils sachent que demain
Que saibam que amanhã
Nous serons plus encore
Seremos ainda mais
Nous serons chaque jour d'avantage
Seremos a cada dia mais
Les deux moitiés du même visage
As duas metades do mesmo rosto
Dans le tumulte du même cœur
No tumulto do mesmo coração
Nous serons plus qu'amants
Seremos mais do que amantes
Nous serons plus qu'ailleurs
Seremos mais do que em qualquer outro lugar
Rome dans chacun de nos soupirs
Roma em cada um dos nossos suspiros
Et se fondre jusqu'à devenir
E se fundir até se tornar
Une seule et même silhouette
Uma única e mesma silhueta
Pareille aux fils d'argent qui suivent les planètes
Como os fios de prata que seguem os planetas
Demande pas comment c'est possible
Não pergunte como é possível
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Estaremos ao mesmo tempo perdidos e invencíveis
Et le monde, et les autres, et alors!
E o mundo, e os outros, e então!
Qu'ils sachent que demain
Que saibam que amanhã
Nous serons plus encore
Seremos ainda mais
Tu liras dans mon regard
Você lerá em meu olhar
Les rouges feux de l'espoir
As chamas vermelhas da esperança
Et la blancheur des baptêmes
E a brancura dos batismos
Demain attend quelque part
Amanhã espera em algum lugar
Et chaque point de départ
E cada ponto de partida
Brillera comme un diadème
Brilhará como uma coroa
Demande pas comment c'est possible, non
Não pergunte como é possível, não
Et le monde, et les autres, et alors!
E o mundo, e os outros, e então!
Qu'ils sachent que demain
Que saibam que amanhã
Nous seronsa plus encore
Seremos ainda mais
Nous serons plus que nous, plus qu'amants
We will be more than us, more than lovers
S'aimer nous prendra tout notre temps
Loving will take all our time
Nos nuits seront flambeaux et lueurs
Our nights will be torches and glimmers
Nous serons plus qu'amants
We will be more than lovers
Nous serons plus qu'ailleurs
We will be more than elsewhere
Nous serons tellement enlacés
We will be so entwined
Lancés vers nos rêves hors de portée
Launched towards our dreams out of reach
Sous l'immense manteau du bonheur
Under the immense cloak of happiness
Nous serons plus que loin
We will be more than far
Nous serons plus qu'ailleurs
We will be more than elsewhere
Demande pas comment c'est possible
Don't ask how it's possible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
We will be both lost and invincible
Et le monde, et les autres, et alors!
And the world, and the others, so what!
Qu'ils sachent que demain
Let them know that tomorrow
Nous serons plus encore
We will be even more
Nous serons chaque jour d'avantage
We will be each day more
Les deux moitiés du même visage
The two halves of the same face
Dans le tumulte du même cœur
In the tumult of the same heart
Nous serons plus qu'amants
We will be more than lovers
Nous serons plus qu'ailleurs
We will be more than elsewhere
Rome dans chacun de nos soupirs
Rome in each of our sighs
Et se fondre jusqu'à devenir
And to melt until becoming
Une seule et même silhouette
A single silhouette
Pareille aux fils d'argent qui suivent les planètes
Like the silver threads that follow the planets
Demande pas comment c'est possible
Don't ask how it's possible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
We will be both lost and invincible
Et le monde, et les autres, et alors!
And the world, and the others, so what!
Qu'ils sachent que demain
Let them know that tomorrow
Nous serons plus encore
We will be even more
Tu liras dans mon regard
You will read in my gaze
Les rouges feux de l'espoir
The red fires of hope
Et la blancheur des baptêmes
And the whiteness of baptisms
Demain attend quelque part
Tomorrow waits somewhere
Et chaque point de départ
And each starting point
Brillera comme un diadème
Will shine like a diadem
Demande pas comment c'est possible, non
Don't ask how it's possible, no
Et le monde, et les autres, et alors!
And the world, and the others, so what!
Qu'ils sachent que demain
Let them know that tomorrow
Nous seronsa plus encore
We will be even more
Nous serons plus que nous, plus qu'amants
Seremos más que nosotros, más que amantes
S'aimer nous prendra tout notre temps
Amarnos nos tomará todo nuestro tiempo
Nos nuits seront flambeaux et lueurs
Nuestras noches serán antorchas y luces
Nous serons plus qu'amants
Seremos más que amantes
Nous serons plus qu'ailleurs
Seremos más que en cualquier otro lugar
Nous serons tellement enlacés
Estaremos tan entrelazados
Lancés vers nos rêves hors de portée
Lanzados hacia nuestros sueños fuera de alcance
Sous l'immense manteau du bonheur
Bajo el inmenso manto de la felicidad
Nous serons plus que loin
Seremos más que lejos
Nous serons plus qu'ailleurs
Seremos más que en cualquier otro lugar
Demande pas comment c'est possible
No preguntes cómo es posible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Estaremos a la vez perdidos e invencibles
Et le monde, et les autres, et alors!
Y el mundo, y los demás, ¡y qué!
Qu'ils sachent que demain
Que sepan que mañana
Nous serons plus encore
Seremos aún más
Nous serons chaque jour d'avantage
Seremos cada día más
Les deux moitiés du même visage
Las dos mitades del mismo rostro
Dans le tumulte du même cœur
En el tumulto del mismo corazón
Nous serons plus qu'amants
Seremos más que amantes
Nous serons plus qu'ailleurs
Seremos más que en cualquier otro lugar
Rome dans chacun de nos soupirs
Roma en cada uno de nuestros suspiros
Et se fondre jusqu'à devenir
Y fundirnos hasta convertirnos
Une seule et même silhouette
En una sola y misma silueta
Pareille aux fils d'argent qui suivent les planètes
Igual a los hilos de plata que siguen a los planetas
Demande pas comment c'est possible
No preguntes cómo es posible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Estaremos a la vez perdidos e invencibles
Et le monde, et les autres, et alors!
Y el mundo, y los demás, ¡y qué!
Qu'ils sachent que demain
Que sepan que mañana
Nous serons plus encore
Seremos aún más
Tu liras dans mon regard
Leerás en mi mirada
Les rouges feux de l'espoir
Las rojas luces de la esperanza
Et la blancheur des baptêmes
Y la blancura de los bautismos
Demain attend quelque part
Mañana espera en algún lugar
Et chaque point de départ
Y cada punto de partida
Brillera comme un diadème
Brillará como una diadema
Demande pas comment c'est possible, non
No preguntes cómo es posible, no
Et le monde, et les autres, et alors!
Y el mundo, y los demás, ¡y qué!
Qu'ils sachent que demain
Que sepan que mañana
Nous seronsa plus encore
Seremos aún más
Nous serons plus que nous, plus qu'amants
Saremo più di noi, più che amanti
S'aimer nous prendra tout notre temps
Amarci ci prenderà tutto il nostro tempo
Nos nuits seront flambeaux et lueurs
Le nostre notti saranno torce e luci
Nous serons plus qu'amants
Saremo più che amanti
Nous serons plus qu'ailleurs
Saremo più che altrove
Nous serons tellement enlacés
Saremo così tanto intrecciati
Lancés vers nos rêves hors de portée
Lanciati verso i nostri sogni fuori portata
Sous l'immense manteau du bonheur
Sotto l'immenso mantello della felicità
Nous serons plus que loin
Saremo più che lontani
Nous serons plus qu'ailleurs
Saremo più che altrove
Demande pas comment c'est possible
Non chiedere come è possibile
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Saremo allo stesso tempo perduti e invincibili
Et le monde, et les autres, et alors!
E il mondo, e gli altri, e allora!
Qu'ils sachent que demain
Che sappiano che domani
Nous serons plus encore
Saremo ancora di più
Nous serons chaque jour d'avantage
Saremo ogni giorno di più
Les deux moitiés du même visage
Le due metà dello stesso volto
Dans le tumulte du même cœur
Nel tumulto dello stesso cuore
Nous serons plus qu'amants
Saremo più che amanti
Nous serons plus qu'ailleurs
Saremo più che altrove
Rome dans chacun de nos soupirs
Roma in ogni nostro sospiro
Et se fondre jusqu'à devenir
E fondersi fino a diventare
Une seule et même silhouette
Una sola e stessa silhouette
Pareille aux fils d'argent qui suivent les planètes
Simile ai fili d'argento che seguono i pianeti
Demande pas comment c'est possible
Non chiedere come è possibile
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Saremo allo stesso tempo perduti e invincibili
Et le monde, et les autres, et alors!
E il mondo, e gli altri, e allora!
Qu'ils sachent que demain
Che sappiano che domani
Nous serons plus encore
Saremo ancora di più
Tu liras dans mon regard
Leggerai nei miei occhi
Les rouges feux de l'espoir
I rossi fuochi della speranza
Et la blancheur des baptêmes
E la bianchezza dei battesimi
Demain attend quelque part
Domani aspetta da qualche parte
Et chaque point de départ
E ogni punto di partenza
Brillera comme un diadème
Brillerà come un diadema
Demande pas comment c'est possible, non
Non chiedere come è possibile, no
Et le monde, et les autres, et alors!
E il mondo, e gli altri, e allora!
Qu'ils sachent que demain
Che sappiano che domani
Nous seronsa plus encore
Saremo ancora di più

Wissenswertes über das Lied Plus qu'ailleurs von Céline Dion

Wann wurde das Lied “Plus qu'ailleurs” von Céline Dion veröffentlicht?
Das Lied Plus qu'ailleurs wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Encore Un Soir” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Plus qu'ailleurs” von Céline Dion komponiert?
Das Lied “Plus qu'ailleurs” von Céline Dion wurde von FRANCIS CABREL, SERGE LAMA komponiert.

Beliebteste Lieder von Céline Dion

Andere Künstler von Pop