Trois heures vingt

EDDY MARNAY, PATRICK LEMAITRE

Liedtexte Übersetzung

Je t'ai dit non, ça ne voulait rien dire
J'avais encore très peur hier
Il me fallait le temps de réfléchir
J'étais encore bien jeune hier

Mais ne fais pas cette tête
Tout ira bien, tu le sais

Puisqu'à la fin, où tu vas
Je vais

On part ensemble, ok, c'est décidé
Tu veux m'emmener loin d'ici
Tout est prévu, tu as tout arrangé
Pour demain dans l'après-midi

J'ai mes parents qui m'attendent
Ne t'en fais pas, je viendrai

Puisque toujours, où tu vas
Je vais

Je viendrai
Trois heures vingt, place d'Italie
Je viendrai
Pas plus tard que la demie
Je viendrai bien sûr
Je viendrai c'est sûr
Ne crains rien
Je viendrai

Je viendrai
Trois heures vingt, j'ai bien compris
Je viendrai
Pas plus tard que la demie
Pas question, c'est dit
De changer d'avis
Ne crains rien
Je viendrai

Ne t'en fais pas, j'ai confiance
Tu ne te trompes jamais
Et puis tu sais, où tu vas
Je vais

Je t'ai dit non, ça ne voulait rien dire
Ich habe dir nein gesagt, das bedeutete nichts
J'avais encore très peur hier
Ich hatte gestern noch sehr viel Angst
Il me fallait le temps de réfléchir
Ich brauchte Zeit zum Nachdenken
J'étais encore bien jeune hier
Ich war gestern noch sehr jung
Mais ne fais pas cette tête
Aber mach nicht so ein Gesicht
Tout ira bien, tu le sais
Alles wird gut, das weißt du
Puisqu'à la fin, où tu vas
Denn am Ende, wohin du gehst
Je vais
Gehe ich
On part ensemble, ok, c'est décidé
Wir gehen zusammen, ok, es ist entschieden
Tu veux m'emmener loin d'ici
Du willst mich weit weg von hier bringen
Tout est prévu, tu as tout arrangé
Alles ist geplant, du hast alles arrangiert
Pour demain dans l'après-midi
Für morgen Nachmittag
J'ai mes parents qui m'attendent
Meine Eltern warten auf mich
Ne t'en fais pas, je viendrai
Mach dir keine Sorgen, ich werde kommen
Puisque toujours, où tu vas
Denn immer, wohin du gehst
Je vais
Gehe ich
Je viendrai
Ich werde kommen
Trois heures vingt, place d'Italie
Drei Uhr zwanzig, Place d'Italie
Je viendrai
Ich werde kommen
Pas plus tard que la demie
Nicht später als halb
Je viendrai bien sûr
Ich werde sicher kommen
Je viendrai c'est sûr
Ich werde sicher kommen
Ne crains rien
Fürchte nichts
Je viendrai
Ich werde kommen
Je viendrai
Ich werde kommen
Trois heures vingt, j'ai bien compris
Drei Uhr zwanzig, ich habe es verstanden
Je viendrai
Ich werde kommen
Pas plus tard que la demie
Nicht später als halb
Pas question, c'est dit
Keine Frage, es ist gesagt
De changer d'avis
Die Meinung zu ändern
Ne crains rien
Fürchte nichts
Je viendrai
Ich werde kommen
Ne t'en fais pas, j'ai confiance
Mach dir keine Sorgen, ich habe Vertrauen
Tu ne te trompes jamais
Du irrst dich nie
Et puis tu sais, où tu vas
Und dann weißt du, wohin du gehst
Je vais
Gehe ich
Je t'ai dit non, ça ne voulait rien dire
Eu te disse não, isso não significava nada
J'avais encore très peur hier
Eu ainda estava muito assustado ontem
Il me fallait le temps de réfléchir
Eu precisava de tempo para pensar
J'étais encore bien jeune hier
Eu ainda era muito jovem ontem
Mais ne fais pas cette tête
Mas não faça essa cara
Tout ira bien, tu le sais
Tudo vai ficar bem, você sabe
Puisqu'à la fin, où tu vas
Porque no final, onde você vai
Je vais
Eu vou
On part ensemble, ok, c'est décidé
Vamos juntos, ok, está decidido
Tu veux m'emmener loin d'ici
Você quer me levar para longe daqui
Tout est prévu, tu as tout arrangé
Tudo está planejado, você arranjou tudo
Pour demain dans l'après-midi
Para amanhã à tarde
J'ai mes parents qui m'attendent
Tenho meus pais me esperando
Ne t'en fais pas, je viendrai
Não se preocupe, eu virei
Puisque toujours, où tu vas
Porque sempre, onde você vai
Je vais
Eu vou
Je viendrai
Eu virei
Trois heures vingt, place d'Italie
Três e vinte, Praça da Itália
Je viendrai
Eu virei
Pas plus tard que la demie
Não mais tarde que meia hora
Je viendrai bien sûr
Eu definitivamente virei
Je viendrai c'est sûr
Eu com certeza virei
Ne crains rien
Não tenha medo
Je viendrai
Eu virei
Je viendrai
Eu virei
Trois heures vingt, j'ai bien compris
Três e vinte, eu entendi bem
Je viendrai
Eu virei
Pas plus tard que la demie
Não mais tarde que meia hora
Pas question, c'est dit
Sem chance, está dito
De changer d'avis
De mudar de ideia
Ne crains rien
Não tenha medo
Je viendrai
Eu virei
Ne t'en fais pas, j'ai confiance
Não se preocupe, eu confio
Tu ne te trompes jamais
Você nunca erra
Et puis tu sais, où tu vas
E então você sabe, onde você vai
Je vais
Eu vou
Je t'ai dit non, ça ne voulait rien dire
I told you no, it didn't mean anything
J'avais encore très peur hier
I was still very scared yesterday
Il me fallait le temps de réfléchir
I needed time to think
J'étais encore bien jeune hier
I was still very young yesterday
Mais ne fais pas cette tête
But don't make that face
Tout ira bien, tu le sais
Everything will be fine, you know it
Puisqu'à la fin, où tu vas
Because in the end, where you go
Je vais
I go
On part ensemble, ok, c'est décidé
We're leaving together, okay, it's decided
Tu veux m'emmener loin d'ici
You want to take me far from here
Tout est prévu, tu as tout arrangé
Everything is planned, you've arranged everything
Pour demain dans l'après-midi
For tomorrow in the afternoon
J'ai mes parents qui m'attendent
I have my parents waiting for me
Ne t'en fais pas, je viendrai
Don't worry, I will come
Puisque toujours, où tu vas
Because always, where you go
Je vais
I go
Je viendrai
I will come
Trois heures vingt, place d'Italie
Three twenty, Place d'Italie
Je viendrai
I will come
Pas plus tard que la demie
No later than half past
Je viendrai bien sûr
I will definitely come
Je viendrai c'est sûr
I will surely come
Ne crains rien
Don't worry
Je viendrai
I will come
Je viendrai
I will come
Trois heures vingt, j'ai bien compris
Three twenty, I understood well
Je viendrai
I will come
Pas plus tard que la demie
No later than half past
Pas question, c'est dit
No question, it's said
De changer d'avis
To change my mind
Ne crains rien
Don't worry
Je viendrai
I will come
Ne t'en fais pas, j'ai confiance
Don't worry, I trust you
Tu ne te trompes jamais
You never make mistakes
Et puis tu sais, où tu vas
And then you know, where you go
Je vais
I go
Je t'ai dit non, ça ne voulait rien dire
Te dije que no, eso no significaba nada
J'avais encore très peur hier
Ayer todavía tenía mucho miedo
Il me fallait le temps de réfléchir
Necesitaba tiempo para reflexionar
J'étais encore bien jeune hier
Ayer todavía era muy joven
Mais ne fais pas cette tête
Pero no pongas esa cara
Tout ira bien, tu le sais
Todo irá bien, lo sabes
Puisqu'à la fin, où tu vas
Porque al final, a donde vas
Je vais
Yo voy
On part ensemble, ok, c'est décidé
Nos vamos juntos, ok, está decidido
Tu veux m'emmener loin d'ici
Quieres llevarme lejos de aquí
Tout est prévu, tu as tout arrangé
Todo está planeado, has arreglado todo
Pour demain dans l'après-midi
Para mañana por la tarde
J'ai mes parents qui m'attendent
Mis padres me están esperando
Ne t'en fais pas, je viendrai
No te preocupes, vendré
Puisque toujours, où tu vas
Porque siempre, a donde vas
Je vais
Yo voy
Je viendrai
Vendré
Trois heures vingt, place d'Italie
Tres y veinte, plaza de Italia
Je viendrai
Vendré
Pas plus tard que la demie
No más tarde de la media
Je viendrai bien sûr
Por supuesto que vendré
Je viendrai c'est sûr
Seguro que vendré
Ne crains rien
No temas
Je viendrai
Vendré
Je viendrai
Vendré
Trois heures vingt, j'ai bien compris
Tres y veinte, lo entendí bien
Je viendrai
Vendré
Pas plus tard que la demie
No más tarde de la media
Pas question, c'est dit
No hay duda, está dicho
De changer d'avis
De cambiar de opinión
Ne crains rien
No temas
Je viendrai
Vendré
Ne t'en fais pas, j'ai confiance
No te preocupes, confío en ti
Tu ne te trompes jamais
Nunca te equivocas
Et puis tu sais, où tu vas
Y luego sabes, a donde vas
Je vais
Yo voy
Je t'ai dit non, ça ne voulait rien dire
Ti ho detto di no, non significava nulla
J'avais encore très peur hier
Avevo ancora molta paura ieri
Il me fallait le temps de réfléchir
Avevo bisogno di tempo per riflettere
J'étais encore bien jeune hier
Ero ancora molto giovane ieri
Mais ne fais pas cette tête
Ma non fare quella faccia
Tout ira bien, tu le sais
Andrà tutto bene, lo sai
Puisqu'à la fin, où tu vas
Perché alla fine, dove vai
Je vais
Io vado
On part ensemble, ok, c'est décidé
Partiamo insieme, ok, è deciso
Tu veux m'emmener loin d'ici
Vuoi portarmi lontano da qui
Tout est prévu, tu as tout arrangé
Hai organizzato tutto, hai sistemato tutto
Pour demain dans l'après-midi
Per domani nel pomeriggio
J'ai mes parents qui m'attendent
Ho i miei genitori che mi aspettano
Ne t'en fais pas, je viendrai
Non preoccuparti, verrò
Puisque toujours, où tu vas
Perché sempre, dove vai
Je vais
Io vado
Je viendrai
Verrò
Trois heures vingt, place d'Italie
Tre e venti, piazza d'Italia
Je viendrai
Verrò
Pas plus tard que la demie
Non più tardi della mezz'ora
Je viendrai bien sûr
Verrò di sicuro
Je viendrai c'est sûr
Verrò, è certo
Ne crains rien
Non temere nulla
Je viendrai
Verrò
Je viendrai
Verrò
Trois heures vingt, j'ai bien compris
Tre e venti, ho capito bene
Je viendrai
Verrò
Pas plus tard que la demie
Non più tardi della mezz'ora
Pas question, c'est dit
Non c'è modo, è deciso
De changer d'avis
Di cambiare idea
Ne crains rien
Non temere nulla
Je viendrai
Verrò
Ne t'en fais pas, j'ai confiance
Non preoccuparti, ho fiducia
Tu ne te trompes jamais
Non sbagli mai
Et puis tu sais, où tu vas
E poi sai, dove vai
Je vais
Io vado

Wissenswertes über das Lied Trois heures vingt von Céline Dion

Auf welchen Alben wurde das Lied “Trois heures vingt” von Céline Dion veröffentlicht?
Céline Dion hat das Lied auf den Alben “Du Soleil Au Coeur” im Jahr 1983, “Mélanie” im Jahr 1984, “Les Oiseaux du Bonheur” im Jahr 1984, “The Best of Céline Dion” im Jahr 1988, “C'Est Pour Vivre” im Jahr 1997 und “Encore Un Soir” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Trois heures vingt” von Céline Dion komponiert?
Das Lied “Trois heures vingt” von Céline Dion wurde von EDDY MARNAY, PATRICK LEMAITRE komponiert.

Beliebteste Lieder von Céline Dion

Andere Künstler von Pop