Lil Bro

Conor George Mulcahy, Daniel Oyinade Adekugbe, Oakley Neil H Caesar-Su

Liedtexte Übersetzung

(That's Chucks)

Lil' bro, the roads ain't for you
What you wanna be when you're older?
Cee, I wanna be a drug dealer
Go country and build a phone up
Lil' bro, you must be jokin'
How many people in the can turned culprit?
School ain't for me
I hear that, but hold it, just don't lose focus
"You must have a dream or somethin'?"
He just shrugged his shoulders
Mumzy's broke, you know this
So I soon go O for the olders
Like Cench, put man on
I wanna get Ps like you, I'm involved
I don't mind flyin' Os
You're a young boy, everything glitter ain't gold
For this life I live, the chance is slim to make it rich
Slept in the bando days on end and it weren't the way to live
Shortcuts where? Take the stairs, no handouts, no takin' lifts
Pigs bag bro with pebs, KMT like Drake and Giggs

Look, bro, I know how it gets
Everyone eatin', but you ain't ate
The truth is nobody will feed you in the jungle
But you gotta get fed
I'm hittin' the road instead
I'm not gonna go get a job, that's dead
I thought the roads was cool as a young boy
It's not though, I got mislead
Look, bro, I know how it gets
Everyone eatin', but you ain't ate
The truth is nobody will feed you in the jungle
But you gotta get fed
I'm hittin' the road instead
I'm not gonna go get a job, that's dead
Uh, I thought the roads was cool as a young boy
It's not though, I got mislead

If a man hops out of the ride with a knife same size as your thigh
Gotta fear for your life
Do you say think it twice, the violence here gets normalized
A lot of the time it's only rap, but I gotta talk some times
I wouldn't be here if it wasn't for the trap, I just can't glorify it
You know what Cench? The fuck do you mean?
Fuck your motivational speech
I see you shinin', out of the ends
When's the last time you been in the streets?
You don't even know, I got my bros
And when it gets peak, they back my beef
And just 'cause you made it and got famous
That don't mean that it could be me
Bro, watch your tone, you're movin' mad
Drop that pride when you chat to man
Fuck the street, mind frame you in
I'll tell you straight and say how it is
I'll tell you once, won't say it again
So use your brain and take me in
Same man that will back your beef
Same ones that send statements in
I've seen that shit, shit go left, they'll leave man quick
Get some bread, they'll start to scheme
Go to jail, they'll beat mans chick
I hope shit this make you reconsider the lifestyle that you chose to live
Huh, trust, we've all got options, it's London City, not Compton
Let's be honest, you could've went college
I get that your mumzy's an alcoholic
It's been ten years that your pop ain't hollered
But trust me dawg, that's no excuse
Best use that hunger to your advantage
I know that you're smart, but you disregard it
I know that you're feel like you're grown already
But don't be silly, your life just started

Look, bro, I know how it gets
Everyone eatin', but you ain't ate
The truth is nobody will feed you in the jungle
But you gotta get fed
I'm hittin' the road instead
I'm not gonna go get a job, that's dead
I thought the roads was cool as a young boy
It's not though, I got mislead
Look, bro, I know how it gets
Everyone eatin', but you ain't ate
The truth is nobody will feed you in the jungle
But you gotta get fed
I'm hittin' the road instead
I'm not gonna go get a job, that's dead
I thought the roads was cool as a young boy
It's not though, I got mislead

(That's Chucks)
(Das ist Chucks)
Lil' bro, the roads ain't for you
Kleiner Bruder, die Straßen sind nichts für dich
What you wanna be when you're older?
Was willst du sein, wenn du älter bist?
Cee, I wanna be a drug dealer
Cee, ich will Drogendealer werden
Go country and build a phone up
Geh aufs Land und bau ein Telefon auf
Lil' bro, you must be jokin'
Kleiner Bruder, du machst wohl Witze
How many people in the can turned culprit?
Wie viele Leute im Knast wurden zu Tätern?
School ain't for me
Schule ist nichts für mich
I hear that, but hold it, just don't lose focus
Ich höre das, aber halt inne, verliere nicht den Fokus
"You must have a dream or somethin'?"
„Du musst doch einen Traum oder so haben?“
He just shrugged his shoulders
Er zuckte nur mit den Schultern
Mumzy's broke, you know this
Mumzy ist pleite, das weißt du
So I soon go O for the olders
Also gehe ich bald O für die Älteren
Like Cench, put man on
Wie Cench, bringe Leute dazu
I wanna get Ps like you, I'm involved
Ich will Ps wie du, ich bin dabei
I don't mind flyin' Os
Ich habe nichts dagegen, Os zu fliegen
You're a young boy, everything glitter ain't gold
Du bist ein junger Junge, alles Glitzer ist nicht Gold
For this life I live, the chance is slim to make it rich
Für dieses Leben, das ich führe, ist die Chance gering, reich zu werden
Slept in the bando days on end and it weren't the way to live
Schlief im Bando tagelang und es war nicht der Weg zu leben
Shortcuts where? Take the stairs, no handouts, no takin' lifts
Abkürzungen wo? Nimm die Treppe, keine Almosen, keine Fahrstühle
Pigs bag bro with pebs, KMT like Drake and Giggs
Schweine packen Bruder mit Kieselsteinen, KMT wie Drake und Giggs
Look, bro, I know how it gets
Schau, Bruder, ich weiß, wie es ist
Everyone eatin', but you ain't ate
Alle essen, aber du hast nicht gegessen
The truth is nobody will feed you in the jungle
Die Wahrheit ist, niemand wird dich im Dschungel füttern
But you gotta get fed
Aber du musst gefüttert werden
I'm hittin' the road instead
Ich gehe stattdessen auf die Straße
I'm not gonna go get a job, that's dead
Ich werde keinen Job annehmen, das ist tot
I thought the roads was cool as a young boy
Ich dachte, die Straßen wären cool als junger Junge
It's not though, I got mislead
Das sind sie aber nicht, ich wurde irregeführt
Look, bro, I know how it gets
Schau, Bruder, ich weiß, wie es ist
Everyone eatin', but you ain't ate
Alle essen, aber du hast nicht gegessen
The truth is nobody will feed you in the jungle
Die Wahrheit ist, niemand wird dich im Dschungel füttern
But you gotta get fed
Aber du musst gefüttert werden
I'm hittin' the road instead
Ich gehe stattdessen auf die Straße
I'm not gonna go get a job, that's dead
Ich werde keinen Job annehmen, das ist tot
Uh, I thought the roads was cool as a young boy
Uh, ich dachte, die Straßen wären cool als junger Junge
It's not though, I got mislead
Das sind sie aber nicht, ich wurde irregeführt
If a man hops out of the ride with a knife same size as your thigh
Wenn ein Mann aus dem Auto springt mit einem Messer, das so groß ist wie dein Oberschenkel
Gotta fear for your life
Musst du um dein Leben fürchten
Do you say think it twice, the violence here gets normalized
Denkst du zweimal nach, die Gewalt hier wird normalisiert
A lot of the time it's only rap, but I gotta talk some times
Viele Male ist es nur Rap, aber ich muss manchmal reden
I wouldn't be here if it wasn't for the trap, I just can't glorify it
Ich wäre nicht hier, wenn es die Falle nicht gäbe, ich kann sie einfach nicht verherrlichen
You know what Cench? The fuck do you mean?
Weißt du was, Cench? Was meinst du damit?
Fuck your motivational speech
Scheiß auf deine motivierende Rede
I see you shinin', out of the ends
Ich sehe dich strahlen, aus den Enden
When's the last time you been in the streets?
Wann warst du das letzte Mal auf der Straße?
You don't even know, I got my bros
Du weißt es nicht einmal, ich habe meine Brüder
And when it gets peak, they back my beef
Und wenn es hart wird, unterstützen sie meinen Beef
And just 'cause you made it and got famous
Und nur weil du es geschafft hast und berühmt geworden bist
That don't mean that it could be me
Das bedeutet nicht, dass ich es sein könnte
Bro, watch your tone, you're movin' mad
Bruder, pass auf deinen Ton auf, du bewegst dich verrückt
Drop that pride when you chat to man
Lass diesen Stolz fallen, wenn du mit mir redest
Fuck the street, mind frame you in
Scheiß auf die Straße, in welchem Kopfrahmen du bist
I'll tell you straight and say how it is
Ich sage es dir geradeheraus und sage, wie es ist
I'll tell you once, won't say it again
Ich sage es dir einmal, ich sage es nicht noch einmal
So use your brain and take me in
Also benutze deinen Verstand und nimm mich auf
Same man that will back your beef
Die gleichen Leute, die deinen Beef unterstützen
Same ones that send statements in
Sind die gleichen, die Aussagen machen
I've seen that shit, shit go left, they'll leave man quick
Ich habe das gesehen, die Scheiße geht schief, sie lassen den Mann schnell im Stich
Get some bread, they'll start to scheme
Bekomme etwas Brot, sie fangen an zu schmieden
Go to jail, they'll beat mans chick
Geh ins Gefängnis, sie schlagen die Frau des Mannes
I hope shit this make you reconsider the lifestyle that you chose to live
Ich hoffe, dass dich das dazu bringt, den Lebensstil, den du gewählt hast, zu überdenken
Huh, trust, we've all got options, it's London City, not Compton
Huh, vertrau mir, wir haben alle Optionen, es ist London City, nicht Compton
Let's be honest, you could've went college
Seien wir ehrlich, du hättest aufs College gehen können
I get that your mumzy's an alcoholic
Ich verstehe, dass deine Mutter Alkoholikerin ist
It's been ten years that your pop ain't hollered
Es sind zehn Jahre vergangen, seit dein Vater sich gemeldet hat
But trust me dawg, that's no excuse
Aber vertrau mir, das ist keine Entschuldigung
Best use that hunger to your advantage
Nutze diesen Hunger zu deinem Vorteil
I know that you're smart, but you disregard it
Ich weiß, dass du schlau bist, aber du ignorierst es
I know that you're feel like you're grown already
Ich weiß, dass du dich fühlst, als wärst du schon erwachsen
But don't be silly, your life just started
Aber sei nicht albern, dein Leben hat gerade erst begonnen
Look, bro, I know how it gets
Schau, Bruder, ich weiß, wie es ist
Everyone eatin', but you ain't ate
Alle essen, aber du hast nicht gegessen
The truth is nobody will feed you in the jungle
Die Wahrheit ist, niemand wird dich im Dschungel füttern
But you gotta get fed
Aber du musst gefüttert werden
I'm hittin' the road instead
Ich gehe stattdessen auf die Straße
I'm not gonna go get a job, that's dead
Ich werde keinen Job annehmen, das ist tot
I thought the roads was cool as a young boy
Ich dachte, die Straßen wären cool als junger Junge
It's not though, I got mislead
Das sind sie aber nicht, ich wurde irregeführt
Look, bro, I know how it gets
Schau, Bruder, ich weiß, wie es ist
Everyone eatin', but you ain't ate
Alle essen, aber du hast nicht gegessen
The truth is nobody will feed you in the jungle
Die Wahrheit ist, niemand wird dich im Dschungel füttern
But you gotta get fed
Aber du musst gefüttert werden
I'm hittin' the road instead
Ich gehe stattdessen auf die Straße
I'm not gonna go get a job, that's dead
Ich werde keinen Job annehmen, das ist tot
I thought the roads was cool as a young boy
Ich dachte, die Straßen wären cool als junger Junge
It's not though, I got mislead
Das sind sie aber nicht, ich wurde irregeführt
(That's Chucks)
(Isso é Chucks)
Lil' bro, the roads ain't for you
Maninho, as ruas não são para você
What you wanna be when you're older?
O que você quer ser quando crescer?
Cee, I wanna be a drug dealer
Cee, eu quero ser um traficante de drogas
Go country and build a phone up
Vou para o interior e monto um telefone
Lil' bro, you must be jokin'
Maninho, você deve estar brincando
How many people in the can turned culprit?
Quantas pessoas na lata se tornaram culpadas?
School ain't for me
A escola não é para mim
I hear that, but hold it, just don't lose focus
Eu entendo, mas segure, apenas não perca o foco
"You must have a dream or somethin'?"
"Você deve ter um sonho ou algo assim?"
He just shrugged his shoulders
Ele apenas deu de ombros
Mumzy's broke, you know this
Mamãe está quebrada, você sabe disso
So I soon go O for the olders
Então eu logo vou O para os mais velhos
Like Cench, put man on
Como Cench, coloque o homem em
I wanna get Ps like you, I'm involved
Eu quero conseguir Ps como você, estou envolvido
I don't mind flyin' Os
Eu não me importo de voar Os
You're a young boy, everything glitter ain't gold
Você é um garoto, nem tudo que brilha é ouro
For this life I live, the chance is slim to make it rich
Para esta vida que vivo, a chance é pequena de ficar rico
Slept in the bando days on end and it weren't the way to live
Dormi no bando dias a fio e não era a maneira de viver
Shortcuts where? Take the stairs, no handouts, no takin' lifts
Atalhos onde? Pegue as escadas, sem favores, sem pegar elevadores
Pigs bag bro with pebs, KMT like Drake and Giggs
Porcos pegam o irmão com pedras, KMT como Drake e Giggs
Look, bro, I know how it gets
Olha, mano, eu sei como é
Everyone eatin', but you ain't ate
Todo mundo comendo, mas você não comeu
The truth is nobody will feed you in the jungle
A verdade é que ninguém vai te alimentar na selva
But you gotta get fed
Mas você tem que se alimentar
I'm hittin' the road instead
Estou batendo na estrada em vez disso
I'm not gonna go get a job, that's dead
Eu não vou conseguir um emprego, isso é morto
I thought the roads was cool as a young boy
Eu pensei que as estradas eram legais quando era garoto
It's not though, I got mislead
Não é, porém, fui enganado
Look, bro, I know how it gets
Olha, mano, eu sei como é
Everyone eatin', but you ain't ate
Todo mundo comendo, mas você não comeu
The truth is nobody will feed you in the jungle
A verdade é que ninguém vai te alimentar na selva
But you gotta get fed
Mas você tem que se alimentar
I'm hittin' the road instead
Estou batendo na estrada em vez disso
I'm not gonna go get a job, that's dead
Eu não vou conseguir um emprego, isso é morto
Uh, I thought the roads was cool as a young boy
Uh, eu pensei que as estradas eram legais quando era garoto
It's not though, I got mislead
Não é, porém, fui enganado
If a man hops out of the ride with a knife same size as your thigh
Se um homem pula do carro com uma faca do mesmo tamanho que sua coxa
Gotta fear for your life
Tem que temer pela sua vida
Do you say think it twice, the violence here gets normalized
Você diz pensar duas vezes, a violência aqui se normaliza
A lot of the time it's only rap, but I gotta talk some times
Muitas vezes é só rap, mas eu tenho que falar algumas vezes
I wouldn't be here if it wasn't for the trap, I just can't glorify it
Eu não estaria aqui se não fosse pela armadilha, eu simplesmente não posso glorificá-la
You know what Cench? The fuck do you mean?
Você sabe o que Cench? Que diabos você quer dizer?
Fuck your motivational speech
Foda-se seu discurso motivacional
I see you shinin', out of the ends
Eu vejo você brilhando, fora dos fins
When's the last time you been in the streets?
Quando foi a última vez que você esteve nas ruas?
You don't even know, I got my bros
Você nem sabe, eu tenho meus manos
And when it gets peak, they back my beef
E quando fica difícil, eles apoiam minha briga
And just 'cause you made it and got famous
E só porque você conseguiu e ficou famoso
That don't mean that it could be me
Isso não significa que poderia ser eu
Bro, watch your tone, you're movin' mad
Mano, cuidado com o tom, você está se movendo louco
Drop that pride when you chat to man
Deixe esse orgulho quando você fala com o homem
Fuck the street, mind frame you in
Foda-se a rua, mentalidade em que você está
I'll tell you straight and say how it is
Eu te direi direto e direi como é
I'll tell you once, won't say it again
Eu te direi uma vez, não direi de novo
So use your brain and take me in
Então use seu cérebro e me entenda
Same man that will back your beef
Os mesmos homens que vão apoiar sua briga
Same ones that send statements in
São os mesmos que enviam declarações
I've seen that shit, shit go left, they'll leave man quick
Eu vi essa merda, merda vai para a esquerda, eles vão deixar o homem rápido
Get some bread, they'll start to scheme
Conseguir algum pão, eles vão começar a tramar
Go to jail, they'll beat mans chick
Vá para a cadeia, eles vão bater na garota do homem
I hope shit this make you reconsider the lifestyle that you chose to live
Espero que isso faça você reconsiderar o estilo de vida que escolheu viver
Huh, trust, we've all got options, it's London City, not Compton
Huh, confie, todos nós temos opções, é a cidade de Londres, não Compton
Let's be honest, you could've went college
Vamos ser honestos, você poderia ter ido para a faculdade
I get that your mumzy's an alcoholic
Eu entendo que sua mãe é alcoólatra
It's been ten years that your pop ain't hollered
Faz dez anos que seu pai não ligou
But trust me dawg, that's no excuse
Mas confie em mim, mano, isso não é desculpa
Best use that hunger to your advantage
Melhor usar essa fome a seu favor
I know that you're smart, but you disregard it
Eu sei que você é inteligente, mas você o descarta
I know that you're feel like you're grown already
Eu sei que você se sente como se já fosse adulto
But don't be silly, your life just started
Mas não seja bobo, sua vida acabou de começar
Look, bro, I know how it gets
Olha, mano, eu sei como é
Everyone eatin', but you ain't ate
Todo mundo comendo, mas você não comeu
The truth is nobody will feed you in the jungle
A verdade é que ninguém vai te alimentar na selva
But you gotta get fed
Mas você tem que se alimentar
I'm hittin' the road instead
Estou batendo na estrada em vez disso
I'm not gonna go get a job, that's dead
Eu não vou conseguir um emprego, isso é morto
I thought the roads was cool as a young boy
Eu pensei que as estradas eram legais quando era garoto
It's not though, I got mislead
Não é, porém, fui enganado
Look, bro, I know how it gets
Olha, mano, eu sei como é
Everyone eatin', but you ain't ate
Todo mundo comendo, mas você não comeu
The truth is nobody will feed you in the jungle
A verdade é que ninguém vai te alimentar na selva
But you gotta get fed
Mas você tem que se alimentar
I'm hittin' the road instead
Estou batendo na estrada em vez disso
I'm not gonna go get a job, that's dead
Eu não vou conseguir um emprego, isso é morto
I thought the roads was cool as a young boy
Eu pensei que as estradas eram legais quando era garoto
It's not though, I got mislead
Não é, porém, fui enganado
(That's Chucks)
(Eso es Chucks)
Lil' bro, the roads ain't for you
Pequeño hermano, las calles no son para ti
What you wanna be when you're older?
¿Qué quieres ser cuando seas mayor?
Cee, I wanna be a drug dealer
Cee, quiero ser un traficante de drogas
Go country and build a phone up
Ir al campo y construir un teléfono
Lil' bro, you must be jokin'
Pequeño hermano, debes estar bromeando
How many people in the can turned culprit?
¿Cuántas personas en la cárcel se volvieron culpables?
School ain't for me
La escuela no es para mí
I hear that, but hold it, just don't lose focus
Lo entiendo, pero aguanta, no pierdas el enfoque
"You must have a dream or somethin'?"
"¿Debes tener un sueño o algo así?"
He just shrugged his shoulders
Él simplemente encogió los hombros
Mumzy's broke, you know this
Mamá está arruinada, lo sabes
So I soon go O for the olders
Así que pronto iré a O para los mayores
Like Cench, put man on
Como Cench, pon al hombre en marcha
I wanna get Ps like you, I'm involved
Quiero conseguir Ps como tú, estoy involucrado
I don't mind flyin' Os
No me importa volar Os
You're a young boy, everything glitter ain't gold
Eres un niño, no todo lo que brilla es oro
For this life I live, the chance is slim to make it rich
Para esta vida que vivo, la posibilidad de hacerme rico es escasa
Slept in the bando days on end and it weren't the way to live
Dormí en el bando días y días y no era la forma de vivir
Shortcuts where? Take the stairs, no handouts, no takin' lifts
¿Atajos dónde? Toma las escaleras, no hay regalos, no se toman ascensores
Pigs bag bro with pebs, KMT like Drake and Giggs
Los cerdos atrapan al hermano con piedras, KMT como Drake y Giggs
Look, bro, I know how it gets
Mira, hermano, sé cómo es
Everyone eatin', but you ain't ate
Todos comen, pero tú no has comido
The truth is nobody will feed you in the jungle
La verdad es que nadie te alimentará en la jungla
But you gotta get fed
Pero tienes que alimentarte
I'm hittin' the road instead
Estoy golpeando la carretera en su lugar
I'm not gonna go get a job, that's dead
No voy a conseguir un trabajo, eso está muerto
I thought the roads was cool as a young boy
Pensé que las carreteras eran geniales cuando era un niño
It's not though, I got mislead
No es así, me engañaron
Look, bro, I know how it gets
Mira, hermano, sé cómo es
Everyone eatin', but you ain't ate
Todos comen, pero tú no has comido
The truth is nobody will feed you in the jungle
La verdad es que nadie te alimentará en la jungla
But you gotta get fed
Pero tienes que alimentarte
I'm hittin' the road instead
Estoy golpeando la carretera en su lugar
I'm not gonna go get a job, that's dead
No voy a conseguir un trabajo, eso está muerto
Uh, I thought the roads was cool as a young boy
Uh, pensé que las carreteras eran geniales cuando era un niño
It's not though, I got mislead
No es así, me engañaron
If a man hops out of the ride with a knife same size as your thigh
Si un hombre salta del coche con un cuchillo del mismo tamaño que tu muslo
Gotta fear for your life
Tienes que temer por tu vida
Do you say think it twice, the violence here gets normalized
¿Dices que lo piensas dos veces, la violencia aquí se normaliza?
A lot of the time it's only rap, but I gotta talk some times
Muchas veces es solo rap, pero tengo que hablar a veces
I wouldn't be here if it wasn't for the trap, I just can't glorify it
No estaría aquí si no fuera por la trampa, simplemente no puedo glorificarlo
You know what Cench? The fuck do you mean?
¿Sabes qué Cench? ¿Qué diablos quieres decir?
Fuck your motivational speech
Jode tu discurso motivacional
I see you shinin', out of the ends
Te veo brillando, fuera de los extremos
When's the last time you been in the streets?
¿Cuándo fue la última vez que estuviste en las calles?
You don't even know, I got my bros
Ni siquiera sabes, tengo a mis hermanos
And when it gets peak, they back my beef
Y cuando se pone difícil, respaldan mi carne de res
And just 'cause you made it and got famous
Y solo porque lo lograste y te hiciste famoso
That don't mean that it could be me
Eso no significa que podría ser yo
Bro, watch your tone, you're movin' mad
Hermano, cuida tu tono, te estás moviendo loco
Drop that pride when you chat to man
Deja ese orgullo cuando hablas con el hombre
Fuck the street, mind frame you in
Jode la calle, en qué marco de mente estás
I'll tell you straight and say how it is
Te lo diré directamente y diré cómo es
I'll tell you once, won't say it again
Te lo diré una vez, no lo diré de nuevo
So use your brain and take me in
Así que usa tu cerebro y tómame en serio
Same man that will back your beef
El mismo hombre que respaldará tu carne de res
Same ones that send statements in
Los mismos que envían declaraciones
I've seen that shit, shit go left, they'll leave man quick
He visto esa mierda, la mierda se va a la izquierda, dejarán al hombre rápido
Get some bread, they'll start to scheme
Consigue algo de pan, empezarán a planear
Go to jail, they'll beat mans chick
Ve a la cárcel, golpearán a la chica del hombre
I hope shit this make you reconsider the lifestyle that you chose to live
Espero que esto te haga reconsiderar el estilo de vida que elegiste vivir
Huh, trust, we've all got options, it's London City, not Compton
Huh, confía, todos tenemos opciones, es la ciudad de Londres, no Compton
Let's be honest, you could've went college
Seamos honestos, podrías haber ido a la universidad
I get that your mumzy's an alcoholic
Entiendo que tu mamá es alcohólica
It's been ten years that your pop ain't hollered
Han pasado diez años desde que tu papá no ha llamado
But trust me dawg, that's no excuse
Pero confía en mí, perro, eso no es excusa
Best use that hunger to your advantage
Mejor usa ese hambre a tu favor
I know that you're smart, but you disregard it
Sé que eres inteligente, pero lo descartas
I know that you're feel like you're grown already
Sé que sientes que ya has crecido
But don't be silly, your life just started
Pero no seas tonto, tu vida acaba de comenzar
Look, bro, I know how it gets
Mira, hermano, sé cómo es
Everyone eatin', but you ain't ate
Todos comen, pero tú no has comido
The truth is nobody will feed you in the jungle
La verdad es que nadie te alimentará en la jungla
But you gotta get fed
Pero tienes que alimentarte
I'm hittin' the road instead
Estoy golpeando la carretera en su lugar
I'm not gonna go get a job, that's dead
No voy a conseguir un trabajo, eso está muerto
I thought the roads was cool as a young boy
Pensé que las carreteras eran geniales cuando era un niño
It's not though, I got mislead
No es así, me engañaron
Look, bro, I know how it gets
Mira, hermano, sé cómo es
Everyone eatin', but you ain't ate
Todos comen, pero tú no has comido
The truth is nobody will feed you in the jungle
La verdad es que nadie te alimentará en la jungla
But you gotta get fed
Pero tienes que alimentarte
I'm hittin' the road instead
Estoy golpeando la carretera en su lugar
I'm not gonna go get a job, that's dead
No voy a conseguir un trabajo, eso está muerto
I thought the roads was cool as a young boy
Pensé que las carreteras eran geniales cuando era un niño
It's not though, I got mislead
No es así, me engañaron
(That's Chucks)
(C'est Chucks)
Lil' bro, the roads ain't for you
Petit frère, les routes ne sont pas pour toi
What you wanna be when you're older?
Que veux-tu être quand tu seras plus grand ?
Cee, I wanna be a drug dealer
Cee, je veux être un dealer de drogue
Go country and build a phone up
Aller à la campagne et monter un téléphone
Lil' bro, you must be jokin'
Petit frère, tu dois plaisanter
How many people in the can turned culprit?
Combien de personnes en prison sont devenues coupables ?
School ain't for me
L'école n'est pas pour moi
I hear that, but hold it, just don't lose focus
Je comprends, mais tiens bon, ne perds pas de vue ton objectif
"You must have a dream or somethin'?"
"Tu dois avoir un rêve ou quelque chose ?"
He just shrugged his shoulders
Il a juste haussé les épaules
Mumzy's broke, you know this
Maman est fauchée, tu le sais
So I soon go O for the olders
Alors je vais bientôt faire un O pour les anciens
Like Cench, put man on
Comme Cench, mets l'homme en avant
I wanna get Ps like you, I'm involved
Je veux avoir des Ps comme toi, je suis impliqué
I don't mind flyin' Os
Je ne dérange pas de voler des Os
You're a young boy, everything glitter ain't gold
Tu es un jeune garçon, tout ce qui brille n'est pas de l'or
For this life I live, the chance is slim to make it rich
Pour cette vie que je mène, les chances sont minces de devenir riche
Slept in the bando days on end and it weren't the way to live
Dormi dans le bando des jours durant et ce n'était pas la façon de vivre
Shortcuts where? Take the stairs, no handouts, no takin' lifts
Des raccourcis où ? Prends les escaliers, pas d'aides, pas d'ascenseurs
Pigs bag bro with pebs, KMT like Drake and Giggs
Les flics attrapent le frère avec des cailloux, KMT comme Drake et Giggs
Look, bro, I know how it gets
Regarde, frère, je sais comment ça se passe
Everyone eatin', but you ain't ate
Tout le monde mange, mais tu n'as pas mangé
The truth is nobody will feed you in the jungle
La vérité est que personne ne te nourrira dans la jungle
But you gotta get fed
Mais tu dois te nourrir
I'm hittin' the road instead
Je frappe la route à la place
I'm not gonna go get a job, that's dead
Je ne vais pas chercher un travail, c'est mort
I thought the roads was cool as a young boy
Je pensais que les routes étaient cool quand j'étais jeune
It's not though, I got mislead
Ce n'est pas le cas, j'ai été induit en erreur
Look, bro, I know how it gets
Regarde, frère, je sais comment ça se passe
Everyone eatin', but you ain't ate
Tout le monde mange, mais tu n'as pas mangé
The truth is nobody will feed you in the jungle
La vérité est que personne ne te nourrira dans la jungle
But you gotta get fed
Mais tu dois te nourrir
I'm hittin' the road instead
Je frappe la route à la place
I'm not gonna go get a job, that's dead
Je ne vais pas chercher un travail, c'est mort
Uh, I thought the roads was cool as a young boy
Euh, je pensais que les routes étaient cool quand j'étais jeune
It's not though, I got mislead
Ce n'est pas le cas, j'ai été induit en erreur
If a man hops out of the ride with a knife same size as your thigh
Si un homme sort de la voiture avec un couteau de la même taille que ta cuisse
Gotta fear for your life
Tu dois craindre pour ta vie
Do you say think it twice, the violence here gets normalized
Tu dis que tu y penses deux fois, la violence ici est normalisée
A lot of the time it's only rap, but I gotta talk some times
La plupart du temps, c'est seulement du rap, mais je dois parler parfois
I wouldn't be here if it wasn't for the trap, I just can't glorify it
Je ne serais pas ici si ce n'était pas pour le piège, je ne peux pas le glorifier
You know what Cench? The fuck do you mean?
Tu sais quoi Cench ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
Fuck your motivational speech
Va te faire foutre avec ton discours de motivation
I see you shinin', out of the ends
Je te vois briller, hors des quartiers
When's the last time you been in the streets?
Quand est la dernière fois que tu as été dans la rue ?
You don't even know, I got my bros
Tu ne sais même pas, j'ai mes frères
And when it gets peak, they back my beef
Et quand ça devient difficile, ils soutiennent ma viande
And just 'cause you made it and got famous
Et juste parce que tu as réussi et que tu es devenu célèbre
That don't mean that it could be me
Ça ne veut pas dire que ça pourrait être moi
Bro, watch your tone, you're movin' mad
Frère, surveille ton ton, tu bouges comme un fou
Drop that pride when you chat to man
Laisse tomber ta fierté quand tu me parles
Fuck the street, mind frame you in
Va te faire foutre avec la rue, l'état d'esprit dans lequel tu es
I'll tell you straight and say how it is
Je te le dirai franchement et je dirai comment c'est
I'll tell you once, won't say it again
Je te le dirai une fois, je ne le répéterai pas
So use your brain and take me in
Alors utilise ton cerveau et écoute-moi
Same man that will back your beef
Les mêmes hommes qui soutiendront ta viande
Same ones that send statements in
Ce sont les mêmes qui envoient des déclarations
I've seen that shit, shit go left, they'll leave man quick
J'ai vu ça, ça part en vrille, ils abandonnent l'homme rapidement
Get some bread, they'll start to scheme
Gagne du pain, ils commenceront à comploter
Go to jail, they'll beat mans chick
Va en prison, ils battront la femme de l'homme
I hope shit this make you reconsider the lifestyle that you chose to live
J'espère que ça te fera réfléchir à deux fois sur le mode de vie que tu as choisi
Huh, trust, we've all got options, it's London City, not Compton
Huh, fais-moi confiance, nous avons tous des options, c'est Londres, pas Compton
Let's be honest, you could've went college
Soyons honnêtes, tu aurais pu aller à l'université
I get that your mumzy's an alcoholic
Je comprends que ta mère est alcoolique
It's been ten years that your pop ain't hollered
Ça fait dix ans que ton père ne t'a pas appelé
But trust me dawg, that's no excuse
Mais fais-moi confiance, ce n'est pas une excuse
Best use that hunger to your advantage
Utilise au mieux cette faim à ton avantage
I know that you're smart, but you disregard it
Je sais que tu es intelligent, mais tu le négliges
I know that you're feel like you're grown already
Je sais que tu te sens déjà adulte
But don't be silly, your life just started
Mais ne sois pas idiot, ta vie vient de commencer
Look, bro, I know how it gets
Regarde, frère, je sais comment ça se passe
Everyone eatin', but you ain't ate
Tout le monde mange, mais tu n'as pas mangé
The truth is nobody will feed you in the jungle
La vérité est que personne ne te nourrira dans la jungle
But you gotta get fed
Mais tu dois te nourrir
I'm hittin' the road instead
Je frappe la route à la place
I'm not gonna go get a job, that's dead
Je ne vais pas chercher un travail, c'est mort
I thought the roads was cool as a young boy
Je pensais que les routes étaient cool quand j'étais jeune
It's not though, I got mislead
Ce n'est pas le cas, j'ai été induit en erreur
Look, bro, I know how it gets
Regarde, frère, je sais comment ça se passe
Everyone eatin', but you ain't ate
Tout le monde mange, mais tu n'as pas mangé
The truth is nobody will feed you in the jungle
La vérité est que personne ne te nourrira dans la jungle
But you gotta get fed
Mais tu dois te nourrir
I'm hittin' the road instead
Je frappe la route à la place
I'm not gonna go get a job, that's dead
Je ne vais pas chercher un travail, c'est mort
I thought the roads was cool as a young boy
Je pensais que les routes étaient cool quand j'étais jeune
It's not though, I got mislead
Ce n'est pas le cas, j'ai été induit en erreur
(That's Chucks)
(Quelli sono Chucks)
Lil' bro, the roads ain't for you
Piccolo fratello, le strade non sono per te
What you wanna be when you're older?
Cosa vuoi fare da grande?
Cee, I wanna be a drug dealer
Cee, voglio essere uno spacciatore
Go country and build a phone up
Vado in campagna e mi costruisco un telefono
Lil' bro, you must be jokin'
Piccolo fratello, devi scherzare
How many people in the can turned culprit?
Quante persone in prigione si sono trasformate in colpevoli?
School ain't for me
La scuola non fa per me
I hear that, but hold it, just don't lose focus
Lo sento, ma tieni duro, non perdere la concentrazione
"You must have a dream or somethin'?"
"Devi avere un sogno o qualcosa del genere?"
He just shrugged his shoulders
Ha solo alzato le spalle
Mumzy's broke, you know this
Mamma è al verde, lo sai
So I soon go O for the olders
Quindi presto vado a O per i più vecchi
Like Cench, put man on
Come Cench, metti l'uomo su
I wanna get Ps like you, I'm involved
Voglio fare soldi come te, sono coinvolto
I don't mind flyin' Os
Non mi dispiace volare con Os
You're a young boy, everything glitter ain't gold
Sei un ragazzino, non tutto ciò che luccica è oro
For this life I live, the chance is slim to make it rich
Per questa vita che vivo, la possibilità di diventare ricco è minima
Slept in the bando days on end and it weren't the way to live
Ho dormito nel bando giorni e giorni e non era il modo di vivere
Shortcuts where? Take the stairs, no handouts, no takin' lifts
Scorciatoie dove? Prendi le scale, niente aiuti, niente ascensori
Pigs bag bro with pebs, KMT like Drake and Giggs
I maiali prendono il fratello con i sassi, KMT come Drake e Giggs
Look, bro, I know how it gets
Guarda, fratello, so come va
Everyone eatin', but you ain't ate
Tutti mangiano, ma tu non hai mangiato
The truth is nobody will feed you in the jungle
La verità è che nessuno ti darà da mangiare nella giungla
But you gotta get fed
Ma devi essere nutrito
I'm hittin' the road instead
Sto colpendo la strada invece
I'm not gonna go get a job, that's dead
Non andrò a cercare un lavoro, è morto
I thought the roads was cool as a young boy
Pensavo che le strade fossero fighe da ragazzino
It's not though, I got mislead
Non lo sono però, sono stato ingannato
Look, bro, I know how it gets
Guarda, fratello, so come va
Everyone eatin', but you ain't ate
Tutti mangiano, ma tu non hai mangiato
The truth is nobody will feed you in the jungle
La verità è che nessuno ti darà da mangiare nella giungla
But you gotta get fed
Ma devi essere nutrito
I'm hittin' the road instead
Sto colpendo la strada invece
I'm not gonna go get a job, that's dead
Non andrò a cercare un lavoro, è morto
Uh, I thought the roads was cool as a young boy
Uh, pensavo che le strade fossero fighe da ragazzino
It's not though, I got mislead
Non lo sono però, sono stato ingannato
If a man hops out of the ride with a knife same size as your thigh
Se un uomo salta fuori dalla macchina con un coltello grande come la tua coscia
Gotta fear for your life
Devi temere per la tua vita
Do you say think it twice, the violence here gets normalized
Pensi che lo dica due volte, la violenza qui diventa normale
A lot of the time it's only rap, but I gotta talk some times
Molte volte è solo rap, ma devo parlare a volte
I wouldn't be here if it wasn't for the trap, I just can't glorify it
Non sarei qui se non fosse per la trappola, non posso glorificarla
You know what Cench? The fuck do you mean?
Sai cosa Cench? Che cazzo intendi?
Fuck your motivational speech
Fanculo il tuo discorso motivazionale
I see you shinin', out of the ends
Ti vedo brillare, fuori dai confini
When's the last time you been in the streets?
Quando è l'ultima volta che sei stato per strada?
You don't even know, I got my bros
Non lo sai nemmeno, ho i miei fratelli
And when it gets peak, they back my beef
E quando diventa difficile, sostengono la mia carne
And just 'cause you made it and got famous
E solo perché ce l'hai fatta e sei diventato famoso
That don't mean that it could be me
Non significa che potrebbe essere me
Bro, watch your tone, you're movin' mad
Fratello, guarda il tuo tono, stai diventando pazzo
Drop that pride when you chat to man
Lascia cadere quel orgoglio quando parli con l'uomo
Fuck the street, mind frame you in
Fanculo la strada, la mentalità in cui ti trovi
I'll tell you straight and say how it is
Ti dirò dritto e dirò come sta
I'll tell you once, won't say it again
Te lo dirò una volta, non lo dirò di nuovo
So use your brain and take me in
Quindi usa il tuo cervello e prendimi
Same man that will back your beef
Gli stessi uomini che sosterranno la tua carne
Same ones that send statements in
Sono gli stessi che mandano dichiarazioni
I've seen that shit, shit go left, they'll leave man quick
Ho visto quella merda, la merda va a sinistra, lasciano l'uomo in fretta
Get some bread, they'll start to scheme
Prendi del pane, inizieranno a complottare
Go to jail, they'll beat mans chick
Vai in prigione, batteranno la tua ragazza
I hope shit this make you reconsider the lifestyle that you chose to live
Spero che questa merda ti faccia ripensare allo stile di vita che hai scelto di vivere
Huh, trust, we've all got options, it's London City, not Compton
Eh, fidati, abbiamo tutti delle opzioni, è Londra, non Compton
Let's be honest, you could've went college
Siamo onesti, avresti potuto andare al college
I get that your mumzy's an alcoholic
Capisco che tua madre è un'alcolizzata
It's been ten years that your pop ain't hollered
Sono dieci anni che tuo padre non ti chiama
But trust me dawg, that's no excuse
Ma fidati di me, non è una scusa
Best use that hunger to your advantage
Usa quella fame a tuo vantaggio
I know that you're smart, but you disregard it
So che sei intelligente, ma lo ignori
I know that you're feel like you're grown already
So che ti senti già cresciuto
But don't be silly, your life just started
Ma non essere sciocco, la tua vita è appena iniziata
Look, bro, I know how it gets
Guarda, fratello, so come va
Everyone eatin', but you ain't ate
Tutti mangiano, ma tu non hai mangiato
The truth is nobody will feed you in the jungle
La verità è che nessuno ti darà da mangiare nella giungla
But you gotta get fed
Ma devi essere nutrito
I'm hittin' the road instead
Sto colpendo la strada invece
I'm not gonna go get a job, that's dead
Non andrò a cercare un lavoro, è morto
I thought the roads was cool as a young boy
Pensavo che le strade fossero fighe da ragazzino
It's not though, I got mislead
Non lo sono però, sono stato ingannato
Look, bro, I know how it gets
Guarda, fratello, so come va
Everyone eatin', but you ain't ate
Tutti mangiano, ma tu non hai mangiato
The truth is nobody will feed you in the jungle
La verità è che nessuno ti darà da mangiare nella giungla
But you gotta get fed
Ma devi essere nutrito
I'm hittin' the road instead
Sto colpendo la strada invece
I'm not gonna go get a job, that's dead
Non andrò a cercare un lavoro, è morto
I thought the roads was cool as a young boy
Pensavo che le strade fossero fighe da ragazzino
It's not though, I got mislead
Non lo sono però, sono stato ingannato

[Giriş]
That's Chucks

[Verse 1: Central Cee & Lil Bro]
Kardeşim, sokaklar sana göre değil
Büyüyünce ne olmak istiyorsun?
Cee, ben uyuşturucu satıcısı olmak istiyorum
Elemanlarıma torba tutturup ağ kurmak istiyorum
Kardeşim dalga geçiyor olmalısın
Mahallemizden kaç kişi illegale düştü haberin var mı?
Okul bana göre değil
Tamam, anlıyorum ama sakin ol, odağını kaybetme
"Bir hayalin falan olmalı"
Sadece omuzlarını silkti
Annemizin beş kuruşu yok, bunu biliyorsun
Bu yüzden abilerimden torba almalıyım
Cench gibi, köşeye adam koymak istiyorum
Sürtüklerle takılmak istiyorum, senin yaptığın gibi
O yüzden şehirden-
Gençsin daha, her şey tozpembe
Benim yaşadığım bu hayatta zengin olma şansın çok düşük
Günlercе sokaklarda yattım ve hayat böyle yaşanmazdı
Kestirmеler mi, nerede? Merdivenleri çık, ikişer ikişer değil, asansörle değil
[?], Drake ve Giggs'inki gibi KMT

[Nakarat: Central Cee & Lil Bro]
Bak kardeşim, nasıl olduğunu bilirim
Herkesin karnı tok, ama sen açsın
Açıkçası kimse seni ormanda beslemeyecek
Ama beslenmen gerek
Onun yerine köşebaşına geçiyorum
Gidip bir işe girmeyeceğim, öyle bir şey yok artık
Çocukken köşede durmayı havalı sanardım
Ama öyle değil, yanlış yönlendirildim
Bak kardeşim, nasıl olduğunu bilirim
Herkesin karnı tok, ama sen açsın
Açıkçası kimse seni ormanda beslemeyecek
Ama beslenmen gerek
Onun yerine köşebaşına geçiyorum
Gidip bir işe girmeyeceğim, öyle bir şey yok artık
Çocukken köşede durmayı havalı sanardım
Ama öyle değil, yanlış yönlendirildim

[Verse 2: Central Cee & Lil Bro]
Eğer birisi arabadan bacağın kadar bir bıçakla çıkarsa
Ölümden korkmalısın
İki kere kolpa atıyorsun mu diyeceksin, burada şiddet normal görülüyor
Çoğu zaman sadece rap yapıyorum, ama bazen düz konuşmalıyım
Torba tutmasam buralarda olamazdım, onu övemem sadece
Var ya Cench? Ne diyorsun lan?
Motivasyon konuşmanı sikeyim
Sahnelerden parlayışını görüyorum
En son ne zaman sokaklara uğradın?
Haberin bile yok, kardeşlerim yanımda
Ve ne zaman mevzu çıksa, hemen arkamdalar
Ve sırf sen yaptın ve ünlü oldun diye
Bu benim de ünlü olabileceğim anlamına gelmiyor
Kardeşim, ağzını topla, manyak mısın
Benle konuşurken şu gururunu bırak
Sokakları sikeyim, sana suç atarlar
Sana direkt söyleyeyim nasıl olacağını
Bir kere söylerim, bir daha söylemem
O yüzden aklını ver ve beni dinle
Arkanı koruyan aynı adamlar
Hakkında karakolda ifade veren olurlar
Yaşadım bunları, işler sarpa sarınca hemen giderler
Biraz para yap, senle dolaşırlar
Hapse gir, kız arkadaşını döverler
Umarım bu anlattıklarım yaşamayı seçtiğin yaşam tarzını gözden geçirmeni sağlar (Huh)
Güven bana, hepimizin seçeneği var, Londra burası, Compton değil
Dürüst olalım, üniversiteye gidebilirdin
Annemiz alkolik, anlıyorum
Babamızın en son eve uğrayalı 10 sene olduğunu da biliyorum
Ama güven bana abim, bu bir bahane değil
Açlığını avantaja çevirmek en iyisi
Zeki olduğunu biliyorum, ama bunu görmezden geliyorsun
Şimdiden büyümüş gibi hissettiğini biliyorum
Ama aptal olma, hayatın daha yeni başladı

[Nakarat: Central Cee & Lil Bro]
Bak kardeşim, nasıl olduğunu bilirim
Herkesin karnı tok, ama sen açsın
Açıkçası kimse seni ormanda beslemeyecek
Ama beslenmen gerek
Onun yerine köşebaşına geçiyorum
Gidip bir işe girmeyeceğim, öyle bir şey yok artık
Çocukken köşede durmayı havalı sanardım
Ama öyle değil, yanlış yönlendirildim
Bak kardeşim, nasıl olduğunu bilirim
Herkesin karnı tok, ama sen açsın
Açıkçası kimse seni ormanda beslemeyecek
Ama beslenmen gerek
Onun yerine köşebaşına geçiyorum
Gidip bir işe girmeyeceğim, öyle bir şey yok artık
Çocukken köşede durmayı havalı sanardım
Ama öyle değil, yanlış yönlendirildim

Wissenswertes über das Lied Lil Bro von Central Cee

Wann wurde das Lied “Lil Bro” von Central Cee veröffentlicht?
Das Lied Lil Bro wurde im Jahr 2022, auf dem Album “23” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Lil Bro” von Central Cee komponiert?
Das Lied “Lil Bro” von Central Cee wurde von Conor George Mulcahy, Daniel Oyinade Adekugbe, Oakley Neil H Caesar-Su komponiert.

Beliebteste Lieder von Central Cee

Andere Künstler von Trap