I'm tryna put my whole hood on
If it was them in the same position, would they put me on?
I don't think they woulda
They shoulda, they coulda, they woulda
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Gang on the blow, that's garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
They saw me and YG doin' a mazza
(I-I-I love Chris Rich)
Yo, yo
I'm delicate when she got her wig on
I'm pullin' her hair anytime she got braids
For life, my family first
I gave mum some anytime I got paid (huh)
Lucky I never got AIDS
I fucked them raw every time I got laid (huh)
I got the party turnt, I don't party much
Nah, I never been taped
I been through some unsettlin' pain
That shit had me overthinkin', uh
Then I got my head in the game
You blend in well, we ain't movin' bait
Why the man so loud? They gave it away
Who's up next? You take a guess
Who the hardest in West? They'll say my name
I'm tryna put my whole hood on
If it was them in the same position, would they put me on?
I don't think they woulda
They shoulda, they coulda, they woulda
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Gang on the blow, that's garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
They saw me and YG doin' a mazza
They just can't hack it, they threw in the spanner (mechanic)
The tool don't fix no vehicle though, this one's for close protection
Have I got bro? That goes without sayin'
Now has he got me? That's a stupid question
All good gestures turn into finessin'
All losses turn into a lesson
Business meetin', I came with my billings
I came in a tracky, I don't like denim
I'm tryna put my whole hood on
Ich versuche, meine ganze Nachbarschaft zu unterstützen
If it was them in the same position, would they put me on?
Wenn sie in derselben Position wären, würden sie mich unterstützen?
I don't think they woulda
Ich glaube nicht, dass sie es getan hätten
They shoulda, they coulda, they woulda
Sie hätten es tun sollen, sie hätten es tun können, sie hätten es tun sollen
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Sie sagen, sie werden angreifen, wir wissen, dass sie es nicht tun werden
Gang on the blow, that's garra
Die Gang ist bereit, das ist sicher
The gang don't lack 'cause the man too paro'
Die Gang lässt nicht nach, weil der Mann zu paranoid ist
They saw me and YG doin' a mazza
Sie sahen mich und YG, wie wir es krachen ließen
(I-I-I love Chris Rich)
(I-I-I liebe Chris Rich)
Yo, yo
Yo, yo
I'm delicate when she got her wig on
Ich bin zart, wenn sie ihre Perücke aufhat
I'm pullin' her hair anytime she got braids
Ich ziehe an ihren Haaren, wann immer sie Zöpfe hat
For life, my family first
Fürs Leben, meine Familie zuerst
I gave mum some anytime I got paid (huh)
Ich gab meiner Mutter etwas, wann immer ich bezahlt wurde (huh)
Lucky I never got AIDS
Zum Glück habe ich nie AIDS bekommen
I fucked them raw every time I got laid (huh)
Ich habe sie jedes Mal roh gefickt, wenn ich gelegt wurde (huh)
I got the party turnt, I don't party much
Ich habe die Party in Schwung gebracht, ich feiere nicht viel
Nah, I never been taped
Nein, ich wurde nie gefilmt
I been through some unsettlin' pain
Ich habe einige beunruhigende Schmerzen durchgemacht
That shit had me overthinkin', uh
Das hat mich zum Überdenken gebracht, uh
Then I got my head in the game
Dann habe ich meinen Kopf ins Spiel gebracht
You blend in well, we ain't movin' bait
Du passt gut dazu, wir bewegen uns nicht auffällig
Why the man so loud? They gave it away
Warum sind die Männer so laut? Sie haben es verraten
Who's up next? You take a guess
Wer ist als nächstes dran? Du kannst raten
Who the hardest in West? They'll say my name
Wer ist der härteste im Westen? Sie werden meinen Namen sagen
I'm tryna put my whole hood on
Ich versuche, meine ganze Nachbarschaft zu unterstützen
If it was them in the same position, would they put me on?
Wenn sie in derselben Position wären, würden sie mich unterstützen?
I don't think they woulda
Ich glaube nicht, dass sie es getan hätten
They shoulda, they coulda, they woulda
Sie hätten es tun sollen, sie hätten es tun können, sie hätten es tun sollen
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Sie sagen, sie werden angreifen, wir wissen, dass sie es nicht tun werden
Gang on the blow, that's garra
Die Gang ist bereit, das ist sicher
The gang don't lack 'cause the man too paro'
Die Gang lässt nicht nach, weil der Mann zu paranoid ist
They saw me and YG doin' a mazza
Sie sahen mich und YG, wie wir es krachen ließen
They just can't hack it, they threw in the spanner (mechanic)
Sie können es einfach nicht ertragen, sie haben den Schraubenschlüssel geworfen (Mechaniker)
The tool don't fix no vehicle though, this one's for close protection
Das Werkzeug repariert kein Fahrzeug, dieses ist für den Nahschutz
Have I got bro? That goes without sayin'
Habe ich einen Bruder? Das versteht sich von selbst
Now has he got me? That's a stupid question
Hat er mich? Das ist eine dumme Frage
All good gestures turn into finessin'
Alle guten Gesten verwandeln sich in Tricks
All losses turn into a lesson
Alle Verluste verwandeln sich in eine Lektion
Business meetin', I came with my billings
Geschäftstreffen, ich kam mit meinen Rechnungen
I came in a tracky, I don't like denim
Ich kam in einem Trainingsanzug, ich mag keinen Denim
I'm tryna put my whole hood on
Estou tentando colocar todo o meu bairro em evidência
If it was them in the same position, would they put me on?
Se fossem eles na mesma posição, eles me colocariam em evidência?
I don't think they woulda
Eu não acho que eles fariam
They shoulda, they coulda, they woulda
Eles deveriam, eles poderiam, eles fariam
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Dizendo que vão correr até nós, sabemos que eles não vão
Gang on the blow, that's garra
Gangue no ataque, isso é garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
A gangue não falta porque o homem é muito paranoico
They saw me and YG doin' a mazza
Eles me viram e YG fazendo uma bagunça
(I-I-I love Chris Rich)
(Eu-eu-eu amo Chris Rich)
Yo, yo
Ei, ei
I'm delicate when she got her wig on
Sou delicado quando ela está de peruca
I'm pullin' her hair anytime she got braids
Estou puxando o cabelo dela toda vez que ela tem tranças
For life, my family first
Para a vida, minha família em primeiro lugar
I gave mum some anytime I got paid (huh)
Eu dei à minha mãe um pouco toda vez que fui pago (huh)
Lucky I never got AIDS
Sorte que eu nunca peguei AIDS
I fucked them raw every time I got laid (huh)
Eu as comi sem proteção toda vez que transei (huh)
I got the party turnt, I don't party much
Eu animo a festa, não festejo muito
Nah, I never been taped
Não, eu nunca fui gravado
I been through some unsettlin' pain
Eu passei por algumas dores perturbadoras
That shit had me overthinkin', uh
Aquilo me fez pensar demais, uh
Then I got my head in the game
Então eu coloquei minha cabeça no jogo
You blend in well, we ain't movin' bait
Você se mistura bem, nós não estamos nos movendo de forma suspeita
Why the man so loud? They gave it away
Por que os homens são tão barulhentos? Eles entregaram o jogo
Who's up next? You take a guess
Quem é o próximo? Faça um palpite
Who the hardest in West? They'll say my name
Quem é o mais duro do Oeste? Eles dirão o meu nome
I'm tryna put my whole hood on
Estou tentando colocar todo o meu bairro em evidência
If it was them in the same position, would they put me on?
Se fossem eles na mesma posição, eles me colocariam em evidência?
I don't think they woulda
Eu não acho que eles fariam
They shoulda, they coulda, they woulda
Eles deveriam, eles poderiam, eles fariam
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Dizendo que vão correr até nós, sabemos que eles não vão
Gang on the blow, that's garra
Gangue no ataque, isso é garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
A gangue não falta porque o homem é muito paranoico
They saw me and YG doin' a mazza
Eles me viram e YG fazendo uma bagunça
They just can't hack it, they threw in the spanner (mechanic)
Eles simplesmente não aguentam, eles jogaram a chave inglesa (mecânico)
The tool don't fix no vehicle though, this one's for close protection
A ferramenta não conserta nenhum veículo, esta é para proteção próxima
Have I got bro? That goes without sayin'
Eu tenho meu irmão? Isso é óbvio
Now has he got me? That's a stupid question
Agora ele tem a mim? Essa é uma pergunta estúpida
All good gestures turn into finessin'
Todos os bons gestos se transformam em finessin'
All losses turn into a lesson
Todas as perdas se transformam em uma lição
Business meetin', I came with my billings
Reunião de negócios, eu vim com meus irmãos
I came in a tracky, I don't like denim
Eu vim de moletom, eu não gosto de jeans
I'm tryna put my whole hood on
Estoy tratando de poner a todo mi barrio en esto
If it was them in the same position, would they put me on?
Si ellos estuvieran en la misma posición, ¿me apoyarían?
I don't think they woulda
No creo que lo hubieran hecho
They shoulda, they coulda, they woulda
Deberían, podrían, lo habrían hecho
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Dicen que se enfrentarán, sabemos que no lo harán
Gang on the blow, that's garra
La pandilla está en acción, eso es garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
La pandilla no falla porque el hombre está demasiado paranoico
They saw me and YG doin' a mazza
Me vieron a mí y a YG haciendo un lío
(I-I-I love Chris Rich)
(Yo-yo-yo amo a Chris Rich)
Yo, yo
Yo, yo
I'm delicate when she got her wig on
Soy delicado cuando ella tiene su peluca puesta
I'm pullin' her hair anytime she got braids
Tiro de su pelo cada vez que tiene trenzas
For life, my family first
Por vida, mi familia primero
I gave mum some anytime I got paid (huh)
Le di a mamá algo cada vez que me pagaron (eh)
Lucky I never got AIDS
Afortunadamente nunca contraje SIDA
I fucked them raw every time I got laid (huh)
Las follé sin protección cada vez que tuve sexo (eh)
I got the party turnt, I don't party much
Hice que la fiesta se animara, no suelo ir de fiesta
Nah, I never been taped
No, nunca me han grabado
I been through some unsettlin' pain
He pasado por un dolor inquietante
That shit had me overthinkin', uh
Esa mierda me hizo pensar demasiado, uh
Then I got my head in the game
Luego metí la cabeza en el juego
You blend in well, we ain't movin' bait
Te integras bien, no nos estamos moviendo de forma sospechosa
Why the man so loud? They gave it away
¿Por qué los hombres son tan ruidosos? Lo delataron
Who's up next? You take a guess
¿Quién sigue? Adivina
Who the hardest in West? They'll say my name
¿Quién es el más duro en el Oeste? Dirán mi nombre
I'm tryna put my whole hood on
Estoy tratando de poner a todo mi barrio en esto
If it was them in the same position, would they put me on?
Si ellos estuvieran en la misma posición, ¿me apoyarían?
I don't think they woulda
No creo que lo hubieran hecho
They shoulda, they coulda, they woulda
Deberían, podrían, lo habrían hecho
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Dicen que se enfrentarán, sabemos que no lo harán
Gang on the blow, that's garra
La pandilla está en acción, eso es garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
La pandilla no falla porque el hombre está demasiado paranoico
They saw me and YG doin' a mazza
Me vieron a mí y a YG haciendo un lío
They just can't hack it, they threw in the spanner (mechanic)
Simplemente no pueden soportarlo, tiraron la toalla (mecánico)
The tool don't fix no vehicle though, this one's for close protection
La herramienta no arregla ningún vehículo, esta es para protección cercana
Have I got bro? That goes without sayin'
¿Tengo a mi hermano? Eso va sin decir
Now has he got me? That's a stupid question
¿Ahora él me tiene a mí? Esa es una pregunta estúpida
All good gestures turn into finessin'
Todos los buenos gestos se convierten en engaños
All losses turn into a lesson
Todas las pérdidas se convierten en una lección
Business meetin', I came with my billings
Reunión de negocios, vine con mis facturas
I came in a tracky, I don't like denim
Vine en chándal, no me gusta el denim
I'm tryna put my whole hood on
J'essaie de mettre tout mon quartier en avant
If it was them in the same position, would they put me on?
S'ils étaient à ma place, m'auraient-ils aidé ?
I don't think they woulda
Je ne pense pas qu'ils l'auraient fait
They shoulda, they coulda, they woulda
Ils auraient dû, ils auraient pu, ils l'auraient fait
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Ils disent qu'ils vont s'en prendre à nous, on sait qu'ils ne le feront pas
Gang on the blow, that's garra
Le gang est prêt à frapper, c'est garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
Le gang ne manque pas car l'homme est trop paro'
They saw me and YG doin' a mazza
Ils m'ont vu et YG faire un mazza
(I-I-I love Chris Rich)
(J-J-J'aime Chris Rich)
Yo, yo
Yo, yo
I'm delicate when she got her wig on
Je suis délicat quand elle a sa perruque
I'm pullin' her hair anytime she got braids
Je lui tire les cheveux chaque fois qu'elle a des tresses
For life, my family first
Pour la vie, ma famille d'abord
I gave mum some anytime I got paid (huh)
J'ai donné à maman chaque fois que j'étais payé (huh)
Lucky I never got AIDS
Heureusement que je n'ai jamais attrapé le SIDA
I fucked them raw every time I got laid (huh)
Je les ai baisées sans protection chaque fois que j'ai couché (huh)
I got the party turnt, I don't party much
J'ai mis l'ambiance à la fête, je ne fais pas beaucoup la fête
Nah, I never been taped
Non, je n'ai jamais été filmé
I been through some unsettlin' pain
J'ai traversé des douleurs déstabilisantes
That shit had me overthinkin', uh
Cette merde m'a fait trop réfléchir, uh
Then I got my head in the game
Puis j'ai repris le contrôle
You blend in well, we ain't movin' bait
Tu te fonds bien dans la masse, on ne bouge pas de manière suspecte
Why the man so loud? They gave it away
Pourquoi les hommes sont-ils si bruyants ? Ils ont tout révélé
Who's up next? You take a guess
Qui est le prochain ? Devine
Who the hardest in West? They'll say my name
Qui est le plus dur à l'Ouest ? Ils diront mon nom
I'm tryna put my whole hood on
J'essaie de mettre tout mon quartier en avant
If it was them in the same position, would they put me on?
S'ils étaient à ma place, m'auraient-ils aidé ?
I don't think they woulda
Je ne pense pas qu'ils l'auraient fait
They shoulda, they coulda, they woulda
Ils auraient dû, ils auraient pu, ils l'auraient fait
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Ils disent qu'ils vont s'en prendre à nous, on sait qu'ils ne le feront pas
Gang on the blow, that's garra
Le gang est prêt à frapper, c'est garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
Le gang ne manque pas car l'homme est trop paro'
They saw me and YG doin' a mazza
Ils m'ont vu et YG faire un mazza
They just can't hack it, they threw in the spanner (mechanic)
Ils ne peuvent pas le supporter, ils ont jeté un spanner (mécanicien)
The tool don't fix no vehicle though, this one's for close protection
L'outil ne répare aucun véhicule, celui-ci est pour la protection rapprochée
Have I got bro? That goes without sayin'
Ai-je mon frère ? Cela va sans dire
Now has he got me? That's a stupid question
Maintenant, est-ce qu'il m'a ? C'est une question stupide
All good gestures turn into finessin'
Tous les bons gestes se transforment en finesse
All losses turn into a lesson
Toutes les pertes se transforment en leçon
Business meetin', I came with my billings
Réunion d'affaires, je suis venu avec mes factures
I came in a tracky, I don't like denim
Je suis venu en survêtement, je n'aime pas le denim
I'm tryna put my whole hood on
Sto cercando di mettere tutto il mio quartiere in piedi
If it was them in the same position, would they put me on?
Se fossero loro nella stessa posizione, mi avrebbero aiutato?
I don't think they woulda
Non penso che lo avrebbero fatto
They shoulda, they coulda, they woulda
Avrebbero dovuto, avrebbero potuto, avrebbero voluto
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Dicono che ci attaccheranno, sappiamo che non lo faranno
Gang on the blow, that's garra
La gang è pronta, è garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
La gang non manca perché l'uomo è troppo paro'
They saw me and YG doin' a mazza
Mi hanno visto e YG fare un mazza
(I-I-I love Chris Rich)
(I-I-I amo Chris Rich)
Yo, yo
Yo, yo
I'm delicate when she got her wig on
Sono delicato quando ha la parrucca
I'm pullin' her hair anytime she got braids
Le tiro i capelli ogni volta che ha le trecce
For life, my family first
Per la vita, la mia famiglia prima di tutto
I gave mum some anytime I got paid (huh)
Ho dato alla mamma ogni volta che sono stato pagato (eh)
Lucky I never got AIDS
Fortunato che non ho preso l'AIDS
I fucked them raw every time I got laid (huh)
Li ho scopati senza protezione ogni volta che ho fatto sesso (eh)
I got the party turnt, I don't party much
Ho fatto girare la festa, non faccio molte feste
Nah, I never been taped
No, non sono mai stato registrato
I been through some unsettlin' pain
Ho passato dei dolori inquietanti
That shit had me overthinkin', uh
Quella merda mi ha fatto pensare troppo, uh
Then I got my head in the game
Poi ho messo la testa nel gioco
You blend in well, we ain't movin' bait
Ti integri bene, non ci muoviamo in modo sospetto
Why the man so loud? They gave it away
Perché l'uomo è così rumoroso? L'hanno tradito
Who's up next? You take a guess
Chi è il prossimo? Fai un indovinello
Who the hardest in West? They'll say my name
Chi è il più duro dell'ovest? Diranno il mio nome
I'm tryna put my whole hood on
Sto cercando di mettere tutto il mio quartiere in piedi
If it was them in the same position, would they put me on?
Se fossero loro nella stessa posizione, mi avrebbero aiutato?
I don't think they woulda
Non penso che lo avrebbero fatto
They shoulda, they coulda, they woulda
Avrebbero dovuto, avrebbero potuto, avrebbero voluto
Sayin' they'll run up, we know they ain't gonna
Dicono che ci attaccheranno, sappiamo che non lo faranno
Gang on the blow, that's garra
La gang è pronta, è garra
The gang don't lack 'cause the man too paro'
La gang non manca perché l'uomo è troppo paro'
They saw me and YG doin' a mazza
Mi hanno visto e YG fare un mazza
They just can't hack it, they threw in the spanner (mechanic)
Non riescono a reggere, hanno gettato la spugna (meccanico)
The tool don't fix no vehicle though, this one's for close protection
Lo strumento non ripara nessun veicolo, questo è per la protezione ravvicinata
Have I got bro? That goes without sayin'
Ho il mio fratello? Va da sé
Now has he got me? That's a stupid question
Ora lui ha me? È una domanda stupida
All good gestures turn into finessin'
Tutti i gesti buoni si trasformano in abilità
All losses turn into a lesson
Tutte le perdite si trasformano in una lezione
Business meetin', I came with my billings
Riunione d'affari, sono venuto con i miei conti
I came in a tracky, I don't like denim
Sono venuto in tuta, non mi piace il denim