(Caught up in your ghost story)
This city is haunted
So why do I keep coming 'round?
Too many ghosts in this town (yeah, yeah)
Don't know what I wanted
But I thought I might find out
Chasing the spirits down
(But they got my spirits down)
Nowhere to run
Nowhere to hide
You left me spinning around in my mind
I got no signal
You never replied
And I can't get no sleep
I keep telling my, telling myself your ghost story
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
And I can't break free
What'd you do to me?
Got me panicking, manic and
I can't get no sleep
Caught up in your ghost story
Caught up in your ghost story
Wish I didn't feel it
You left with my heart on your sleeve
I'm bleeding out in the streets (yeah, yeah)
I didn't expect it (didn't expect it)
But that's just the price that you pay
Going all-in, but half-way (yeah, yeah)
Nowhere to run
Nowhere to hide
You left me dancing alone with my mind
I got no signal
You never replied
Now I can't get no sleep
I keep telling my, telling myself your ghost story
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
And I can't break free
What'd you do to me?
Got me panicking, manic
And I can't get no sleep
Caught up in your ghost story
Caught up in your ghost story
Nowhere to run
Nowhere to hide
Caught up in your ghost story
I got no signal
You never replied
Caught up in your ghost story
You left me spinning around in my mind
I got no signal
You never replied
And I can't get
Now I can't get no sleep
I keep telling my, telling myself your ghost story
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
And I can't break free
What'd you do to me?
Got me panicking, manic and
I can't get no sleep
'Cause I keep telling my, telling myself your ghost story
And now I can't get you out of my head, yeah, you got me
And I can't break free
What'd you do to me?
Got me panicking, manic and
I can't get no sleep
Nowhere to run
Nowhere to hide
Caught up in your ghost story
I got no signal
You never replied
Caught up in your ghost story
You left me spinning around in my mind
I got no signal
You never replied
And I can't get
Now I can't get no sleep
(Caught up in your ghost story)
(In deiner Geistergeschichte gefangen)
This city is haunted
Diese Stadt ist verflucht
So why do I keep coming 'round?
Warum komme ich immer wieder her?
Too many ghosts in this town (yeah, yeah)
Zu viele Geister in dieser Stadt (ja, ja)
Don't know what I wanted
Ich wusste nicht, was ich wollte
But I thought I might find out
Aber ich dachte, ich könnte es herausfinden
Chasing the spirits down
Die Geister verfolgend
(But they got my spirits down)
(Aber sie haben meine Stimmung gedrückt)
Nowhere to run
Nirgendwo zu laufen
Nowhere to hide
Nirgendwo zu verstecken
You left me spinning around in my mind
Du hast mich in meinem Kopf herumwirbeln lassen
I got no signal
Ich habe kein Signal
You never replied
Du hast nie geantwortet
And I can't get no sleep
Und ich kann nicht schlafen
I keep telling my, telling myself your ghost story
Ich erzähle mir immer wieder deine Geistergeschichte
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Du hältst mich wach in meinem Bett, du verfolgst mich immer noch
And I can't break free
Und ich kann mich nicht befreien
What'd you do to me?
Was hast du mit mir gemacht?
Got me panicking, manic and
Du hast mich in Panik versetzt, manisch und
I can't get no sleep
Ich kann nicht schlafen
Caught up in your ghost story
Gefangen in deiner Geistergeschichte
Caught up in your ghost story
Gefangen in deiner Geistergeschichte
Wish I didn't feel it
Ich wünschte, ich würde es nicht fühlen
You left with my heart on your sleeve
Du bist mit meinem Herzen auf dem Ärmel gegangen
I'm bleeding out in the streets (yeah, yeah)
Ich blute auf den Straßen aus (ja, ja)
I didn't expect it (didn't expect it)
Ich habe es nicht erwartet (habe es nicht erwartet)
But that's just the price that you pay
Aber das ist einfach der Preis, den man zahlt
Going all-in, but half-way (yeah, yeah)
Alles auf eine Karte setzen, aber nur halbherzig (ja, ja)
Nowhere to run
Nirgendwo zu laufen
Nowhere to hide
Nirgendwo zu verstecken
You left me dancing alone with my mind
Du hast mich alleine mit meinem Kopf tanzen lassen
I got no signal
Ich habe kein Signal
You never replied
Du hast nie geantwortet
Now I can't get no sleep
Jetzt kann ich nicht schlafen
I keep telling my, telling myself your ghost story
Ich erzähle mir immer wieder deine Geistergeschichte
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Du hältst mich wach in meinem Bett, du verfolgst mich immer noch
And I can't break free
Und ich kann mich nicht befreien
What'd you do to me?
Was hast du mit mir gemacht?
Got me panicking, manic
Du hast mich in Panik versetzt, manisch
And I can't get no sleep
Und ich kann nicht schlafen
Caught up in your ghost story
Gefangen in deiner Geistergeschichte
Caught up in your ghost story
Gefangen in deiner Geistergeschichte
Nowhere to run
Nirgendwo zu laufen
Nowhere to hide
Nirgendwo zu verstecken
Caught up in your ghost story
Gefangen in deiner Geistergeschichte
I got no signal
Ich habe kein Signal
You never replied
Du hast nie geantwortet
Caught up in your ghost story
Gefangen in deiner Geistergeschichte
You left me spinning around in my mind
Du hast mich in meinem Kopf herumwirbeln lassen
I got no signal
Ich habe kein Signal
You never replied
Du hast nie geantwortet
And I can't get
Und ich kann nicht
Now I can't get no sleep
Jetzt kann ich nicht schlafen
I keep telling my, telling myself your ghost story
Ich erzähle mir immer wieder deine Geistergeschichte
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Du hältst mich wach in meinem Bett, du verfolgst mich immer noch
And I can't break free
Und ich kann mich nicht befreien
What'd you do to me?
Was hast du mit mir gemacht?
Got me panicking, manic and
Du hast mich in Panik versetzt, manisch und
I can't get no sleep
Ich kann nicht schlafen
'Cause I keep telling my, telling myself your ghost story
Denn ich erzähle mir immer wieder deine Geistergeschichte
And now I can't get you out of my head, yeah, you got me
Und jetzt kann ich dich nicht aus meinem Kopf bekommen, ja, du hast mich
And I can't break free
Und ich kann mich nicht befreien
What'd you do to me?
Was hast du mit mir gemacht?
Got me panicking, manic and
Du hast mich in Panik versetzt, manisch und
I can't get no sleep
Ich kann nicht schlafen
Nowhere to run
Nirgendwo zu laufen
Nowhere to hide
Nirgendwo zu verstecken
Caught up in your ghost story
Gefangen in deiner Geistergeschichte
I got no signal
Ich habe kein Signal
You never replied
Du hast nie geantwortet
Caught up in your ghost story
Gefangen in deiner Geistergeschichte
You left me spinning around in my mind
Du hast mich in meinem Kopf herumwirbeln lassen
I got no signal
Ich habe kein Signal
You never replied
Du hast nie geantwortet
And I can't get
Und ich kann nicht
Now I can't get no sleep
Jetzt kann ich nicht schlafen
(Caught up in your ghost story)
(Preso na sua história de fantasma)
This city is haunted
Esta cidade é assombrada
So why do I keep coming 'round?
Então por que eu continuo voltando?
Too many ghosts in this town (yeah, yeah)
Há muitos fantasmas nesta cidade (sim, sim)
Don't know what I wanted
Não sei o que eu queria
But I thought I might find out
Mas pensei que poderia descobrir
Chasing the spirits down
Perseguindo os espíritos
(But they got my spirits down)
(Mas eles derrubaram meu ânimo)
Nowhere to run
Não há para onde correr
Nowhere to hide
Não há onde se esconder
You left me spinning around in my mind
Você me deixou girando em minha mente
I got no signal
Eu não tenho sinal
You never replied
Você nunca respondeu
And I can't get no sleep
E eu não consigo dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Eu continuo contando, contando a mim mesmo sua história de fantasma
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Você me deixa acordado na minha cama, você ainda me assombra
And I can't break free
E eu não consigo me libertar
What'd you do to me?
O que você fez comigo?
Got me panicking, manic and
Me deixou em pânico, maníaco
I can't get no sleep
E eu não consigo dormir
Caught up in your ghost story
Preso na sua história de fantasma
Caught up in your ghost story
Preso na sua história de fantasma
Wish I didn't feel it
Gostaria de não sentir isso
You left with my heart on your sleeve
Você saiu com meu coração na manga
I'm bleeding out in the streets (yeah, yeah)
Estou sangrando nas ruas (sim, sim)
I didn't expect it (didn't expect it)
Eu não esperava isso (não esperava isso)
But that's just the price that you pay
Mas esse é o preço que se paga
Going all-in, but half-way (yeah, yeah)
Entrando de cabeça, mas pela metade (sim, sim)
Nowhere to run
Não há para onde correr
Nowhere to hide
Não há onde se esconder
You left me dancing alone with my mind
Você me deixou dançando sozinho com minha mente
I got no signal
Eu não tenho sinal
You never replied
Você nunca respondeu
Now I can't get no sleep
Agora eu não consigo dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Eu continuo contando, contando a mim mesmo sua história de fantasma
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Você me deixa acordado na minha cama, você ainda me assombra
And I can't break free
E eu não consigo me libertar
What'd you do to me?
O que você fez comigo?
Got me panicking, manic
Me deixou em pânico, maníaco
And I can't get no sleep
E eu não consigo dormir
Caught up in your ghost story
Preso na sua história de fantasma
Caught up in your ghost story
Preso na sua história de fantasma
Nowhere to run
Não há para onde correr
Nowhere to hide
Não há onde se esconder
Caught up in your ghost story
Preso na sua história de fantasma
I got no signal
Eu não tenho sinal
You never replied
Você nunca respondeu
Caught up in your ghost story
Preso na sua história de fantasma
You left me spinning around in my mind
Você me deixou girando em minha mente
I got no signal
Eu não tenho sinal
You never replied
Você nunca respondeu
And I can't get
E eu não consigo
Now I can't get no sleep
Agora eu não consigo dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Eu continuo contando, contando a mim mesmo sua história de fantasma
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Você me deixa acordado na minha cama, você ainda me assombra
And I can't break free
E eu não consigo me libertar
What'd you do to me?
O que você fez comigo?
Got me panicking, manic and
Me deixou em pânico, maníaco
I can't get no sleep
E eu não consigo dormir
'Cause I keep telling my, telling myself your ghost story
Porque eu continuo contando, contando a mim mesmo sua história de fantasma
And now I can't get you out of my head, yeah, you got me
E agora eu não consigo tirar você da minha cabeça, sim, você me pegou
And I can't break free
E eu não consigo me libertar
What'd you do to me?
O que você fez comigo?
Got me panicking, manic and
Me deixou em pânico, maníaco
I can't get no sleep
E eu não consigo dormir
Nowhere to run
Não há para onde correr
Nowhere to hide
Não há onde se esconder
Caught up in your ghost story
Preso na sua história de fantasma
I got no signal
Eu não tenho sinal
You never replied
Você nunca respondeu
Caught up in your ghost story
Preso na sua história de fantasma
You left me spinning around in my mind
Você me deixou girando em minha mente
I got no signal
Eu não tenho sinal
You never replied
Você nunca respondeu
And I can't get
E eu não consigo
Now I can't get no sleep
Agora eu não consigo dormir
(Caught up in your ghost story)
(Atrapado en tu historia de fantasmas)
This city is haunted
Esta ciudad está embrujada
So why do I keep coming 'round?
¿Entonces por qué sigo volviendo?
Too many ghosts in this town (yeah, yeah)
Demasiados fantasmas en esta ciudad (sí, sí)
Don't know what I wanted
No sé lo que quería
But I thought I might find out
Pero pensé que podría averiguarlo
Chasing the spirits down
Persiguiendo a los espíritus
(But they got my spirits down)
(Pero bajaron mis ánimos)
Nowhere to run
No hay a dónde correr
Nowhere to hide
No hay donde esconderse
You left me spinning around in my mind
Me dejaste dando vueltas en mi mente
I got no signal
No tengo señal
You never replied
Nunca respondiste
And I can't get no sleep
Y no puedo dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Sigo contándome, contándome tu historia de fantasmas
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Me tienes despierto en mi cama, todavía me persigues
And I can't break free
Y no puedo liberarme
What'd you do to me?
¿Qué me hiciste?
Got me panicking, manic and
Me tienes en pánico, maníaco
I can't get no sleep
Y no puedo dormir
Caught up in your ghost story
Atrapado en tu historia de fantasmas
Caught up in your ghost story
Atrapado en tu historia de fantasmas
Wish I didn't feel it
Ojalá no lo sintiera
You left with my heart on your sleeve
Te fuiste con mi corazón en tu manga
I'm bleeding out in the streets (yeah, yeah)
Estoy sangrando en las calles (sí, sí)
I didn't expect it (didn't expect it)
No lo esperaba (no lo esperaba)
But that's just the price that you pay
Pero ese es el precio que pagas
Going all-in, but half-way (yeah, yeah)
Yendo a todo, pero a mitad de camino (sí, sí)
Nowhere to run
No hay a dónde correr
Nowhere to hide
No hay donde esconderse
You left me dancing alone with my mind
Me dejaste bailando solo con mi mente
I got no signal
No tengo señal
You never replied
Nunca respondiste
Now I can't get no sleep
Ahora no puedo dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Sigo contándome, contándome tu historia de fantasmas
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Me tienes despierto en mi cama, todavía me persigues
And I can't break free
Y no puedo liberarme
What'd you do to me?
¿Qué me hiciste?
Got me panicking, manic
Me tienes en pánico, maníaco
And I can't get no sleep
Y no puedo dormir
Caught up in your ghost story
Atrapado en tu historia de fantasmas
Caught up in your ghost story
Atrapado en tu historia de fantasmas
Nowhere to run
No hay a dónde correr
Nowhere to hide
No hay donde esconderse
Caught up in your ghost story
Atrapado en tu historia de fantasmas
I got no signal
No tengo señal
You never replied
Nunca respondiste
Caught up in your ghost story
Atrapado en tu historia de fantasmas
You left me spinning around in my mind
Me dejaste dando vueltas en mi mente
I got no signal
No tengo señal
You never replied
Nunca respondiste
And I can't get
Y no puedo conseguir
Now I can't get no sleep
Ahora no puedo dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Sigo contándome, contándome tu historia de fantasmas
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Me tienes despierto en mi cama, todavía me persigues
And I can't break free
Y no puedo liberarme
What'd you do to me?
¿Qué me hiciste?
Got me panicking, manic and
Me tienes en pánico, maníaco
I can't get no sleep
Y no puedo dormir
'Cause I keep telling my, telling myself your ghost story
Porque sigo contándome, contándome tu historia de fantasmas
And now I can't get you out of my head, yeah, you got me
Y ahora no puedo sacarte de mi cabeza, sí, me tienes
And I can't break free
Y no puedo liberarme
What'd you do to me?
¿Qué me hiciste?
Got me panicking, manic and
Me tienes en pánico, maníaco
I can't get no sleep
Y no puedo dormir
Nowhere to run
No hay a dónde correr
Nowhere to hide
No hay donde esconderse
Caught up in your ghost story
Atrapado en tu historia de fantasmas
I got no signal
No tengo señal
You never replied
Nunca respondiste
Caught up in your ghost story
Atrapado en tu historia de fantasmas
You left me spinning around in my mind
Me dejaste dando vueltas en mi mente
I got no signal
No tengo señal
You never replied
Nunca respondiste
And I can't get
Y no puedo conseguir
Now I can't get no sleep
Ahora no puedo dormir
(Caught up in your ghost story)
(Pris dans ton histoire de fantôme)
This city is haunted
Cette ville est hantée
So why do I keep coming 'round?
Alors pourquoi je continue à revenir ?
Too many ghosts in this town (yeah, yeah)
Trop de fantômes dans cette ville (ouais, ouais)
Don't know what I wanted
Je ne sais pas ce que je voulais
But I thought I might find out
Mais je pensais que je pourrais le découvrir
Chasing the spirits down
En chassant les esprits
(But they got my spirits down)
(Mais ils ont fait baisser mon moral)
Nowhere to run
Nulle part où courir
Nowhere to hide
Nulle part où se cacher
You left me spinning around in my mind
Tu m'as laissé tourner en rond dans ma tête
I got no signal
Je n'ai aucun signal
You never replied
Tu n'as jamais répondu
And I can't get no sleep
Et je ne peux pas dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Je continue à me raconter, à me raconter ton histoire de fantôme
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Tu me fais rester éveillé dans mon lit, tu me hantes encore
And I can't break free
Et je ne peux pas me libérer
What'd you do to me?
Qu'as-tu fait de moi ?
Got me panicking, manic and
Tu m'as fait paniquer, devenir maniaque
I can't get no sleep
Et je ne peux pas dormir
Caught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantôme
Caught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantôme
Wish I didn't feel it
J'aimerais ne pas le ressentir
You left with my heart on your sleeve
Tu es parti avec mon cœur sur ta manche
I'm bleeding out in the streets (yeah, yeah)
Je saigne dans les rues (ouais, ouais)
I didn't expect it (didn't expect it)
Je ne m'y attendais pas (je ne m'y attendais pas)
But that's just the price that you pay
Mais c'est juste le prix à payer
Going all-in, but half-way (yeah, yeah)
Aller à fond, mais à mi-chemin (ouais, ouais)
Nowhere to run
Nulle part où courir
Nowhere to hide
Nulle part où se cacher
You left me dancing alone with my mind
Tu m'as laissé danser seul avec mon esprit
I got no signal
Je n'ai aucun signal
You never replied
Tu n'as jamais répondu
Now I can't get no sleep
Maintenant je ne peux pas dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Je continue à me raconter, à me raconter ton histoire de fantôme
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Tu me fais rester éveillé dans mon lit, tu me hantes encore
And I can't break free
Et je ne peux pas me libérer
What'd you do to me?
Qu'as-tu fait de moi ?
Got me panicking, manic
Tu m'as fait paniquer, devenir maniaque
And I can't get no sleep
Et je ne peux pas dormir
Caught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantôme
Caught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantôme
Nowhere to run
Nulle part où courir
Nowhere to hide
Nulle part où se cacher
Caught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantôme
I got no signal
Je n'ai aucun signal
You never replied
Tu n'as jamais répondu
Caught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantôme
You left me spinning around in my mind
Tu m'as laissé tourner en rond dans ma tête
I got no signal
Je n'ai aucun signal
You never replied
Tu n'as jamais répondu
And I can't get
Et je ne peux pas
Now I can't get no sleep
Maintenant je ne peux pas dormir
I keep telling my, telling myself your ghost story
Je continue à me raconter, à me raconter ton histoire de fantôme
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Tu me fais rester éveillé dans mon lit, tu me hantes encore
And I can't break free
Et je ne peux pas me libérer
What'd you do to me?
Qu'as-tu fait de moi ?
Got me panicking, manic and
Tu m'as fait paniquer, devenir maniaque
I can't get no sleep
Et je ne peux pas dormir
'Cause I keep telling my, telling myself your ghost story
Car je continue à me raconter, à me raconter ton histoire de fantôme
And now I can't get you out of my head, yeah, you got me
Et maintenant je ne peux pas te sortir de ma tête, ouais, tu m'as eu
And I can't break free
Et je ne peux pas me libérer
What'd you do to me?
Qu'as-tu fait de moi ?
Got me panicking, manic and
Tu m'as fait paniquer, devenir maniaque
I can't get no sleep
Et je ne peux pas dormir
Nowhere to run
Nulle part où courir
Nowhere to hide
Nulle part où se cacher
Caught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantôme
I got no signal
Je n'ai aucun signal
You never replied
Tu n'as jamais répondu
Caught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantôme
You left me spinning around in my mind
Tu m'as laissé tourner en rond dans ma tête
I got no signal
Je n'ai aucun signal
You never replied
Tu n'as jamais répondu
And I can't get
Et je ne peux pas
Now I can't get no sleep
Maintenant je ne peux pas dormir
(Caught up in your ghost story)
(Preso nella tua storia di fantasmi)
This city is haunted
Questa città è infestata
So why do I keep coming 'round?
Allora perché continuo a tornare?
Too many ghosts in this town (yeah, yeah)
Troppi fantasmi in questa città (sì, sì)
Don't know what I wanted
Non so cosa volevo
But I thought I might find out
Ma pensavo di poterlo scoprire
Chasing the spirits down
Inseguendo gli spiriti
(But they got my spirits down)
(Ma hanno abbattuto il mio spirito)
Nowhere to run
Da nessuna parte dove correre
Nowhere to hide
Da nessuna parte dove nascondersi
You left me spinning around in my mind
Mi hai lasciato girare nella mia mente
I got no signal
Non ho segnale
You never replied
Non hai mai risposto
And I can't get no sleep
E non riesco a dormire
I keep telling my, telling myself your ghost story
Continuo a raccontarmi, a raccontarmi la tua storia di fantasmi
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Mi hai fatto stare sveglio nel mio letto, mi perseguiti ancora
And I can't break free
E non riesco a liberarmi
What'd you do to me?
Cosa mi hai fatto?
Got me panicking, manic and
Mi hai fatto entrare in panico, maniaco
I can't get no sleep
E non riesco a dormire
Caught up in your ghost story
Preso nella tua storia di fantasmi
Caught up in your ghost story
Preso nella tua storia di fantasmi
Wish I didn't feel it
Vorrei non sentirlo
You left with my heart on your sleeve
Sei andato via con il mio cuore sulla tua manica
I'm bleeding out in the streets (yeah, yeah)
Sto sanguinando per le strade (sì, sì)
I didn't expect it (didn't expect it)
Non me lo aspettavo (non me lo aspettavo)
But that's just the price that you pay
Ma questo è solo il prezzo che si paga
Going all-in, but half-way (yeah, yeah)
Andando all-in, ma a metà strada (sì, sì)
Nowhere to run
Da nessuna parte dove correre
Nowhere to hide
Da nessuna parte dove nascondersi
You left me dancing alone with my mind
Mi hai lasciato ballare da solo con la mia mente
I got no signal
Non ho segnale
You never replied
Non hai mai risposto
Now I can't get no sleep
Ora non riesco a dormire
I keep telling my, telling myself your ghost story
Continuo a raccontarmi, a raccontarmi la tua storia di fantasmi
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Mi hai fatto stare sveglio nel mio letto, mi perseguiti ancora
And I can't break free
E non riesco a liberarmi
What'd you do to me?
Cosa mi hai fatto?
Got me panicking, manic
Mi hai fatto entrare in panico, maniaco
And I can't get no sleep
E non riesco a dormire
Caught up in your ghost story
Preso nella tua storia di fantasmi
Caught up in your ghost story
Preso nella tua storia di fantasmi
Nowhere to run
Da nessuna parte dove correre
Nowhere to hide
Da nessuna parte dove nascondersi
Caught up in your ghost story
Preso nella tua storia di fantasmi
I got no signal
Non ho segnale
You never replied
Non hai mai risposto
Caught up in your ghost story
Preso nella tua storia di fantasmi
You left me spinning around in my mind
Mi hai lasciato girare nella mia mente
I got no signal
Non ho segnale
You never replied
Non hai mai risposto
And I can't get
E non riesco a ottenere
Now I can't get no sleep
Ora non riesco a dormire
I keep telling my, telling myself your ghost story
Continuo a raccontarmi, a raccontarmi la tua storia di fantasmi
You got me lying awake in my bed, you still haunt me
Mi hai fatto stare sveglio nel mio letto, mi perseguiti ancora
And I can't break free
E non riesco a liberarmi
What'd you do to me?
Cosa mi hai fatto?
Got me panicking, manic and
Mi hai fatto entrare in panico, maniaco
I can't get no sleep
E non riesco a dormire
'Cause I keep telling my, telling myself your ghost story
Perché continuo a raccontarmi, a raccontarmi la tua storia di fantasmi
And now I can't get you out of my head, yeah, you got me
E ora non riesco a toglierti dalla mia testa, sì, mi hai preso
And I can't break free
E non riesco a liberarmi
What'd you do to me?
Cosa mi hai fatto?
Got me panicking, manic and
Mi hai fatto entrare in panico, maniaco
I can't get no sleep
E non riesco a dormire
Nowhere to run
Da nessuna parte dove correre
Nowhere to hide
Da nessuna parte dove nascondersi
Caught up in your ghost story
Preso nella tua storia di fantasmi
I got no signal
Non ho segnale
You never replied
Non hai mai risposto
Caught up in your ghost story
Preso nella tua storia di fantasmi
You left me spinning around in my mind
Mi hai lasciato girare nella mia mente
I got no signal
Non ho segnale
You never replied
Non hai mai risposto
And I can't get
E non riesco a ottenere
Now I can't get no sleep
Ora non riesco a dormire