Sur le terrain, pas de pause
Devant le flingue ne t'oppose pas
Un kilo sous la jupe du Vespa
On est connus, c'est le destin
Ta gueule, j'ai du pilon à tester
Deux barres me suffisent pour investir
Opinel coffré dans les re-cui, cops se cachent dans les recoins
9-4, ça arrive lourd, un dernier coup et j'la retords partis tard t'arrives en retard
Des années qu'tu rappes, tu prends ta retraite
Bicrave la zipette en métro, vingt grammes coffrés dans le coffiot
Charismatique comme Koffi, elles disent "la pépite, il est fou"
Elles disent "la pépite, il est fou"
Inconscients cas sociaux, le froc rempli de cess
L'argent, c'est notre cause, les plus déter' remontent à bord
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
J'suis dans un autre délire, j'fume un peu trop de Marie-Jeanne
Avec ma clique de barjots, à la barre, on parjure
Nous l'avons fait pour ger-man, pas pour qu'ces putains gémissent
Bientôt en tête de liste, petite recompte ma liasse
Que des Pernambucanos, papa a formé des lions
(Papa a formé des lions, papa a formé des lions)
Vis d'vols, recels, stupéfiants, le shit est bon, t'es stupéfait
Attends, j'me mets sous effet, y a qu'les putains qui crient fort
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure
Allô maman, à tout à l'heure
Allô maman, à tout à l'heure
Allô maman, à tout à l'heure
Sur le terrain, pas de pause
Auf dem Feld, keine Pause
Devant le flingue ne t'oppose pas
Stell dich nicht gegen die Waffe
Un kilo sous la jupe du Vespa
Ein Kilo unter dem Rock des Vespa
On est connus, c'est le destin
Wir sind bekannt, es ist Schicksal
Ta gueule, j'ai du pilon à tester
Halt die Klappe, ich habe Gras zum Testen
Deux barres me suffisent pour investir
Zwei Balken reichen mir zum Investieren
Opinel coffré dans les re-cui, cops se cachent dans les recoins
Opinel versteckt in den Lederhosen, Cops verstecken sich in den Ecken
9-4, ça arrive lourd, un dernier coup et j'la retords partis tard t'arrives en retard
9-4, es kommt schwer, ein letzter Schlag und ich verdrehe sie, du kommst zu spät
Des années qu'tu rappes, tu prends ta retraite
Du rappst seit Jahren, du gehst in Rente
Bicrave la zipette en métro, vingt grammes coffrés dans le coffiot
Verkaufe das Zipett in der U-Bahn, zwanzig Gramm versteckt im Kofferraum
Charismatique comme Koffi, elles disent "la pépite, il est fou"
Charismatisch wie Koffi, sie sagen „das Nugget, er ist verrückt“
Elles disent "la pépite, il est fou"
Sie sagen „das Nugget, er ist verrückt“
Inconscients cas sociaux, le froc rempli de cess
Unbewusste Sozialfälle, die Hose voller Gras
L'argent, c'est notre cause, les plus déter' remontent à bord
Geld ist unsere Sache, die Entschlossensten kommen an Bord
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat (er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hallo Mama, bis später (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat (er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hallo Mama, bis später (hayayayaya)
J'suis dans un autre délire, j'fume un peu trop de Marie-Jeanne
Ich bin in einer anderen Stimmung, ich rauche ein bisschen zu viel Marie-Jeanne
Avec ma clique de barjots, à la barre, on parjure
Mit meiner verrückten Clique, am Steuer, wir schwören falsch
Nous l'avons fait pour ger-man, pas pour qu'ces putains gémissent
Wir haben es für den Ger-man gemacht, nicht damit diese Schlampen stöhnen
Bientôt en tête de liste, petite recompte ma liasse
Bald an der Spitze der Liste, kleines, zähle meinen Stapel
Que des Pernambucanos, papa a formé des lions
Nur Pernambucanos, Papa hat Löwen ausgebildet
(Papa a formé des lions, papa a formé des lions)
(Papa hat Löwen ausgebildet, Papa hat Löwen ausgebildet)
Vis d'vols, recels, stupéfiants, le shit est bon, t'es stupéfait
Leben von Diebstählen, Hehlerei, Drogen, das Gras ist gut, du bist erstaunt
Attends, j'me mets sous effet, y a qu'les putains qui crient fort
Warte, ich setze mich unter Einfluss, nur die Schlampen schreien laut
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat (er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hallo Mama, bis später (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat (er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hallo Mama, bis später (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat (er weiß nicht, dass die Polizei mich weggefegt hat)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hallo Mama, bis später (Hallo Mama, bis später)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hallo Mama, bis später (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure
Hallo Mama, bis später
Allô maman, à tout à l'heure
Hallo Mama, bis später
Allô maman, à tout à l'heure
Hallo Mama, bis später
Allô maman, à tout à l'heure
Hallo Mama, bis später
Sur le terrain, pas de pause
No campo, sem pausa
Devant le flingue ne t'oppose pas
Diante da arma, não se oponha
Un kilo sous la jupe du Vespa
Um quilo sob a saia da Vespa
On est connus, c'est le destin
Somos conhecidos, é o destino
Ta gueule, j'ai du pilon à tester
Cala a boca, tenho um pilão para testar
Deux barres me suffisent pour investir
Duas barras são suficientes para investir
Opinel coffré dans les re-cui, cops se cachent dans les recoins
Opinel escondido nas calças, policiais se escondem nos cantos
9-4, ça arrive lourd, un dernier coup et j'la retords partis tard t'arrives en retard
9-4, chegando pesado, um último golpe e eu a torço, saiu tarde, chega atrasado
Des années qu'tu rappes, tu prends ta retraite
Há anos que você rima, está se aposentando
Bicrave la zipette en métro, vingt grammes coffrés dans le coffiot
Vendendo a zipette no metrô, vinte gramas escondidos no porta-malas
Charismatique comme Koffi, elles disent "la pépite, il est fou"
Carismático como Koffi, elas dizem "a pepita, ele é louco"
Elles disent "la pépite, il est fou"
Elas dizem "a pepita, ele é louco"
Inconscients cas sociaux, le froc rempli de cess
Inconscientes, casos sociais, as calças cheias de cess
L'argent, c'est notre cause, les plus déter' remontent à bord
O dinheiro é a nossa causa, os mais determinados voltam a bordo
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Ele não sabe que os policiais me varreram (ele não sabe que os policiais me varreram)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Alô mãe, até logo (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Ele não sabe que os policiais me varreram (ele não sabe que os policiais me varreram)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Alô mãe, até logo (hayayayaya)
J'suis dans un autre délire, j'fume un peu trop de Marie-Jeanne
Estou em outra vibe, fumo um pouco demais de Maria Joana
Avec ma clique de barjots, à la barre, on parjure
Com minha gangue de loucos, no tribunal, cometemos perjúrio
Nous l'avons fait pour ger-man, pas pour qu'ces putains gémissent
Fizemos isso pelo irmão, não para que essas putas gemessem
Bientôt en tête de liste, petite recompte ma liasse
Em breve no topo da lista, pequena, conte minha pilha de dinheiro
Que des Pernambucanos, papa a formé des lions
Só Pernambucanos, papai formou leões
(Papa a formé des lions, papa a formé des lions)
(Papai formou leões, papai formou leões)
Vis d'vols, recels, stupéfiants, le shit est bon, t'es stupéfait
Vida de roubos, receptação, drogas, a maconha é boa, você está estupefato
Attends, j'me mets sous effet, y a qu'les putains qui crient fort
Espere, estou sob efeito, só as putas gritam alto
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Ele não sabe que os policiais me varreram (ele não sabe que os policiais me varreram)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Alô mãe, até logo (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Ele não sabe que os policiais me varreram (ele não sabe que os policiais me varreram)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Alô mãe, até logo (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Ele não sabe que os policiais me varreram (ele não sabe que os policiais me varreram)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Alô mãe, até logo (alô mãe, até logo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Alô mãe, até logo (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure
Alô mãe, até logo
Allô maman, à tout à l'heure
Alô mãe, até logo
Allô maman, à tout à l'heure
Alô mãe, até logo
Allô maman, à tout à l'heure
Alô mãe, até logo
Sur le terrain, pas de pause
On the field, no break
Devant le flingue ne t'oppose pas
Don't resist in front of the gun
Un kilo sous la jupe du Vespa
A kilo under the Vespa's skirt
On est connus, c'est le destin
We are known, it's fate
Ta gueule, j'ai du pilon à tester
Shut up, I have some weed to test
Deux barres me suffisent pour investir
Two bars are enough for me to invest
Opinel coffré dans les re-cui, cops se cachent dans les recoins
Opinel stashed in the leather, cops hide in the corners
9-4, ça arrive lourd, un dernier coup et j'la retords partis tard t'arrives en retard
9-4, it's coming heavy, one last hit and I twist it, left late you arrive late
Des années qu'tu rappes, tu prends ta retraite
You've been rapping for years, you're retiring
Bicrave la zipette en métro, vingt grammes coffrés dans le coffiot
Selling the zipette in the metro, twenty grams stashed in the glove box
Charismatique comme Koffi, elles disent "la pépite, il est fou"
Charismatic like Koffi, they say "the nugget, he's crazy"
Elles disent "la pépite, il est fou"
They say "the nugget, he's crazy"
Inconscients cas sociaux, le froc rempli de cess
Unconscious social cases, the pants full of weed
L'argent, c'est notre cause, les plus déter' remontent à bord
Money is our cause, the most determined get back on board
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
He doesn't know that the cops, they swept me (he doesn't know that the cops, they swept me)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hello mom, see you later (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
He doesn't know that the cops, they swept me (he doesn't know that the cops, they swept me)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hello mom, see you later (hayayayaya)
J'suis dans un autre délire, j'fume un peu trop de Marie-Jeanne
I'm in another delirium, I smoke a little too much Mary Jane
Avec ma clique de barjots, à la barre, on parjure
With my gang of crazies, at the bar, we perjure
Nous l'avons fait pour ger-man, pas pour qu'ces putains gémissent
We did it for the brother, not for these bitches to moan
Bientôt en tête de liste, petite recompte ma liasse
Soon at the top of the list, little one count my bundle
Que des Pernambucanos, papa a formé des lions
Only Pernambucanos, dad trained lions
(Papa a formé des lions, papa a formé des lions)
(Dad trained lions, dad trained lions)
Vis d'vols, recels, stupéfiants, le shit est bon, t'es stupéfait
Live off thefts, recels, drugs, the shit is good, you're amazed
Attends, j'me mets sous effet, y a qu'les putains qui crient fort
Wait, I'm getting high, only the bitches scream loud
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
He doesn't know that the cops, they swept me (he doesn't know that the cops, they swept me)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hello mom, see you later (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
He doesn't know that the cops, they swept me (he doesn't know that the cops, they swept me)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hello mom, see you later (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
He doesn't know that the cops, they swept me (he doesn't know that the cops, they swept me)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hello mom, see you later (hello mom, see you later)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hello mom, see you later (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure
Hello mom, see you later
Allô maman, à tout à l'heure
Hello mom, see you later
Allô maman, à tout à l'heure
Hello mom, see you later
Allô maman, à tout à l'heure
Hello mom, see you later
Sur le terrain, pas de pause
En el campo, no hay descanso
Devant le flingue ne t'oppose pas
Frente a la pistola no te opongas
Un kilo sous la jupe du Vespa
Un kilo debajo de la falda de la Vespa
On est connus, c'est le destin
Somos conocidos, es el destino
Ta gueule, j'ai du pilon à tester
Cállate, tengo hierba para probar
Deux barres me suffisent pour investir
Dos barras son suficientes para invertir
Opinel coffré dans les re-cui, cops se cachent dans les recoins
Opinel escondido en los pantalones, los policías se esconden en los rincones
9-4, ça arrive lourd, un dernier coup et j'la retords partis tard t'arrives en retard
9-4, llega pesado, un último golpe y la retuerzo, te fuiste tarde, llegas tarde
Des années qu'tu rappes, tu prends ta retraite
Has estado rapeando durante años, te retiras
Bicrave la zipette en métro, vingt grammes coffrés dans le coffiot
Vende la pipa en el metro, veinte gramos escondidos en la caja
Charismatique comme Koffi, elles disent "la pépite, il est fou"
Carismático como Koffi, ellas dicen "la pepita, está loco"
Elles disent "la pépite, il est fou"
Ellas dicen "la pepita, está loco"
Inconscients cas sociaux, le froc rempli de cess
Inconscientes casos sociales, los pantalones llenos de hierba
L'argent, c'est notre cause, les plus déter' remontent à bord
El dinero es nuestra causa, los más decididos vuelven a bordo
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
No sabe que los policías me han barrido (no sabe que los policías me han barrido)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hola mamá, hasta luego (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
No sabe que los policías me han barrido (no sabe que los policías me han barrido)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hola mamá, hasta luego (hayayayaya)
J'suis dans un autre délire, j'fume un peu trop de Marie-Jeanne
Estoy en otra onda, fumo demasiado de María Juana
Avec ma clique de barjots, à la barre, on parjure
Con mi banda de locos, en la barra, perjuramos
Nous l'avons fait pour ger-man, pas pour qu'ces putains gémissent
Lo hicimos por el hermano, no para que estas putas giman
Bientôt en tête de liste, petite recompte ma liasse
Pronto en la cima de la lista, pequeña, cuenta mi fajo
Que des Pernambucanos, papa a formé des lions
Solo Pernambucanos, papá ha formado leones
(Papa a formé des lions, papa a formé des lions)
(Papá ha formado leones, papá ha formado leones)
Vis d'vols, recels, stupéfiants, le shit est bon, t'es stupéfait
Vivo de robos, receptación, drogas, la hierba es buena, estás asombrado
Attends, j'me mets sous effet, y a qu'les putains qui crient fort
Espera, me pongo bajo efecto, solo las putas gritan fuerte
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
No sabe que los policías me han barrido (no sabe que los policías me han barrido)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hola mamá, hasta luego (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
No sabe que los policías me han barrido (no sabe que los policías me han barrido)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hola mamá, hasta luego (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
No sabe que los policías me han barrido (no sabe que los policías me han barrido)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Hola mamá, hasta luego (hola mamá, hasta luego)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Hola mamá, hasta luego (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure
Hola mamá, hasta luego
Allô maman, à tout à l'heure
Hola mamá, hasta luego
Allô maman, à tout à l'heure
Hola mamá, hasta luego
Allô maman, à tout à l'heure
Hola mamá, hasta luego
Sur le terrain, pas de pause
Sul campo, non c'è pausa
Devant le flingue ne t'oppose pas
Di fronte alla pistola non opporsi
Un kilo sous la jupe du Vespa
Un chilo sotto la gonna del Vespa
On est connus, c'est le destin
Siamo conosciuti, è il destino
Ta gueule, j'ai du pilon à tester
Stai zitto, ho dell'erba da testare
Deux barres me suffisent pour investir
Due barre mi bastano per investire
Opinel coffré dans les re-cui, cops se cachent dans les recoins
Opinel nascosto nei jeans, i poliziotti si nascondono negli angoli
9-4, ça arrive lourd, un dernier coup et j'la retords partis tard t'arrives en retard
9-4, arriva pesante, un ultimo colpo e la ritiro, partito tardi arrivi in ritardo
Des années qu'tu rappes, tu prends ta retraite
Da anni che rappi, vai in pensione
Bicrave la zipette en métro, vingt grammes coffrés dans le coffiot
Spaccia la zipetta in metro, venti grammi nascosti nel baule
Charismatique comme Koffi, elles disent "la pépite, il est fou"
Carismatico come Koffi, dicono "il gioiello, è pazzo"
Elles disent "la pépite, il est fou"
Dicono "il gioiello, è pazzo"
Inconscients cas sociaux, le froc rempli de cess
Inconsapevoli casi sociali, i pantaloni pieni di erba
L'argent, c'est notre cause, les plus déter' remontent à bord
Il denaro è la nostra causa, i più determinati risalgono a bordo
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via (non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Ciao mamma, a dopo (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via (non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Ciao mamma, a dopo (hayayayaya)
J'suis dans un autre délire, j'fume un peu trop de Marie-Jeanne
Sono in un altro delirio, fumo un po' troppo di Maria
Avec ma clique de barjots, à la barre, on parjure
Con la mia banda di pazzi, alla barra, spergiuriamo
Nous l'avons fait pour ger-man, pas pour qu'ces putains gémissent
L'abbiamo fatto per il fratello, non per queste puttane che gemono
Bientôt en tête de liste, petite recompte ma liasse
Presto in cima alla lista, piccola, riconta il mio gruzzolo
Que des Pernambucanos, papa a formé des lions
Solo Pernambucanos, papà ha formato dei leoni
(Papa a formé des lions, papa a formé des lions)
(Papà ha formato dei leoni, papà ha formato dei leoni)
Vis d'vols, recels, stupéfiants, le shit est bon, t'es stupéfait
Vita di furti, ricettazioni, stupefacenti, l'erba è buona, sei stupito
Attends, j'me mets sous effet, y a qu'les putains qui crient fort
Aspetta, mi metto sotto effetto, solo le puttane urlano forte
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via (non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Ciao mamma, a dopo (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via (non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Ciao mamma, a dopo (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Il sait pas que les flics, ils m'ont balayé (il sait pas que les flics, ils m'ont balayé)
Non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via (non sa che i poliziotti mi hanno spazzato via)
Allô maman, à tout à l'heure (allô maman, à tout à l'heure)
Ciao mamma, a dopo (ciao mamma, a dopo)
Allô maman, à tout à l'heure (hayayayaya)
Ciao mamma, a dopo (hayayayaya)
Allô maman, à tout à l'heure
Ciao mamma, a dopo
Allô maman, à tout à l'heure
Ciao mamma, a dopo
Allô maman, à tout à l'heure
Ciao mamma, a dopo
Allô maman, à tout à l'heure
Ciao mamma, a dopo