Johnny B. Goode

Chuck Berry

Liedtexte Übersetzung

Deep down in Louisiana close to New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
There stood a log cabin made of earth and wood
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
But he could play a guitar just like a-ringin' a bell

Go go
Go Johnny go go
Go Johnny go go
Go Johnny go go
Go Johnny go go
Johnny B. Goode

He used to carry his guitar in a gunny sack
Go sit beneath the tree by the railroad track
Oh, the engineers would see him sitting in the shade
Strumming with the rhythm that the drivers made
The people passing by they would stop and say
"Oh my well that little country boy could play"

Go go
Go Johnny go go
Go Johnny go go
Go Johnny go go
Go Johnny go go
Johnny B. Goode

His mother told him, "Someday you will be a man"
"And you will be the leader of a big old band"
"Many people coming from miles around"
"To hear you play your music when the sun go down"
"Maybe someday your name will be in lights"
"Saying, Johnny B. Goode tonight"

Go go
Go Johnny go
Go go go Johnny go
Go go go Johnny go
Go go go Johnny go
Go
Johnny B. Goode

Deep down in Louisiana close to New Orleans
Tief unten in Louisiana, in der Nähe von New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
Weit oben in den Wäldern zwischen den Immergrünen
There stood a log cabin made of earth and wood
stand eine Blockhütte aus Erde und Holz
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Dort lebte ein Junge vom Lande namens Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
Der nie so richtig lesen und schreiben gelernt hatte
But he could play a guitar just like a-ringin' a bell
Aber er konnte Gitarre spielen wie ein Glöckchen
Go go
Los, geh
Go Johnny go go
los Johnny los los
Go Johnny go go
los Johnny los los los
Go Johnny go go
los Johnny los los
Go Johnny go go
los Johnny los los los
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
He used to carry his guitar in a gunny sack
Er trug seine Gitarre immer in einem Jutesack
Go sit beneath the tree by the railroad track
Er saß unter dem Baum an den Bahngleisen
Oh, the engineers would see him sitting in the shade
Oh, die Lokführer würden ihn im Schatten sitzen sehen
Strumming with the rhythm that the drivers made
Er klimperte im Rhythmus, den die Lokführer machten
The people passing by they would stop and say
Die Leute, die vorbeikamen, hielten an und sagten
"Oh my well that little country boy could play"
„Oh, der kleine Junge vom Lande konnte spielen“
Go go
Los, los
Go Johnny go go
los Johnny los los
Go Johnny go go
los Johnny los los
Go Johnny go go
Los, Johnny, los, los
Go Johnny go go
Los, Johnny, los, los
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
His mother told him, "Someday you will be a man"
Seine Mutter sagte ihm: „Eines Tages wirst du ein Mann sein“
"And you will be the leader of a big old band"
„Und du wirst der Anführer einer großen alten Band sein“
"Many people coming from miles around"
„Viele Leute kommen von weit her“
"To hear you play your music when the sun go down"
„Um deine Musik zu hören, wenn die Sonne untergeht“
"Maybe someday your name will be in lights"
„Vielleicht wird dein Name eines Tages in Lichtern stehen“
"Saying, Johnny B. Goode tonight"
„Und sagen: Johnny B. Goode heute Abend“
Go go
Los, los
Go Johnny go
Los, Johnny, los
Go go go Johnny go
Los, los, los, Johnny, los
Go go go Johnny go
Los, los, los, Johnny, los
Go go go Johnny go
Geh, geh, geh Johnny, geh
Go
Los
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
Deep down in Louisiana close to New Orleans
Bem no sul da Louisiana, perto de Nova Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
Em meio a uma floresta entre os pinheiros
There stood a log cabin made of earth and wood
Ficava uma velha cabana feita de terra e madeira
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Onde vivia um garoto caipira chamado Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
Que nunca havia aprendido muito bem a ler ou escrever
But he could play a guitar just like a-ringin' a bell
Mas que conseguia tocar uma guitarra como se tocasse a campainha
Go go
Vamos
Go Johnny go go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go Johnny go go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go Johnny go go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go Johnny go go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
He used to carry his guitar in a gunny sack
Ele costumava carregar sua guitarra no saco de pano
Go sit beneath the tree by the railroad track
E sentava-se debaixo de uma árvore perto dos trilhos
Oh, the engineers would see him sitting in the shade
Ah, os maquinistas de trem o viam sentado na sombra
Strumming with the rhythm that the drivers made
Acompanhando o ritmo que os motoristas faziam
The people passing by they would stop and say
Pessoas que passassem por perto paravam e diziam
"Oh my well that little country boy could play"
Oh, meu Deus, mas esse rapaz toca mesmo
Go go
Vamos
Go Johnny go go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go Johnny go go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go Johnny go go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go Johnny go go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
His mother told him, "Someday you will be a man"
Sua mãe lhe disse, Um dia você será um homem
"And you will be the leader of a big old band"
E será o líder de uma grande banda
"Many people coming from miles around"
Muitas pessoas virão de muito longe
"To hear you play your music when the sun go down"
Para ouvi-lo tocar sua música até o anoitecer
"Maybe someday your name will be in lights"
Talvez um dia seu nome estará em letreiros luminosos
"Saying, Johnny B. Goode tonight"
Dizendo: Johnny B. Goode hoje à noite
Go go
Vamos
Go Johnny go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go go go Johnny go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go go go Johnny go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go go go Johnny go
Vamos, Johnny, vamos lá, vamos
Go
Vamos
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
Deep down in Louisiana close to New Orleans
En el fondo de Louisiana, cerca de Nueva Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
Adentrada en el bosque entre los pinos
There stood a log cabin made of earth and wood
Había una cabaña de troncos hecha de tierra y madera
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Donde vivía un chico de campo llamado Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
Quien nunca aprendió a leer o escribir muy bien
But he could play a guitar just like a-ringin' a bell
Pero podía tocar una guitarra como si fuera a tocar una campana
Go go
Ve, ve
Go Johnny go go
Ve, Johnny, ve, ve
Go Johnny go go
Ve, Johnny, ve, ve
Go Johnny go go
Ve, Johnny, ve, ve
Go Johnny go go
Ve, Johnny, ve, ve
Johnny B. Goode
Johnny B Goode
He used to carry his guitar in a gunny sack
Solía llevar su guitarra en un saco de yute
Go sit beneath the tree by the railroad track
Ve a sentarte debajo del árbol junto a las vías del tren
Oh, the engineers would see him sitting in the shade
Oh, los ingenieros lo verían sentado a la sombra
Strumming with the rhythm that the drivers made
Rasgueando con el ritmo que hacían los conductores
The people passing by they would stop and say
La gente que pasaba se detenía y decía
"Oh my well that little country boy could play"
"Oh, Dios mío, ese chico de campo sabe tocar"
Go go
Ve, ve
Go Johnny go go
Ve, Johnny, ve, ve
Go Johnny go go
Ve, Johnny, ve, ve
Go Johnny go go
Ve, Johnny, ve, ve
Go Johnny go go
Ve, Johnny, ve, ve
Johnny B. Goode
Johnny B Goode
His mother told him, "Someday you will be a man"
Su madre le dijo, "Algún día serás un hombre"
"And you will be the leader of a big old band"
"Y serás el líder de una gran banda"
"Many people coming from miles around"
"Mucha gente vendrá de kilómetros a la redonda"
"To hear you play your music when the sun go down"
"Para escucharte tocar tu música cuando se ponga el sol"
"Maybe someday your name will be in lights"
"Tal vez algún día tu nombre esté iluminado"
"Saying, Johnny B. Goode tonight"
"Diciendo, Johnny B. Goode esta noche"
Go go
Ve, ve
Go Johnny go
Ve, Johnny, ve
Go go go Johnny go
Ve, ve, ve, ve, Johnny, ve
Go go go Johnny go
Ve, ve, ve, ve, Johnny, ve
Go go go Johnny go
Ve, ve, ve, ve, Johnny, ve
Go
Vamos
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
Deep down in Louisiana close to New Orleans
Au fin fond d'la Louisiane, près d'la Nouvelle-Orléans
Way back up in the woods among the evergreens
AU fond des bois, parmi les conifères
There stood a log cabin made of earth and wood
Se trouvait une cabane en rondins faite de terre et de bois
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
C'est ici que vivait un jeune d'la campagne qui s'appelait Johnny B.Goode
Who never ever learned to read or write so well
Qui n'a jamais appris à lire ou à écrire trop bien
But he could play a guitar just like a-ringin' a bell
Mais il pouvait jouer d'la guitare comme s'il sonnait une cloche
Go go
Allez, vas-y
Go Johnny go go
Allez, Johnny, vas-y, vas-y
Go Johnny go go
Allez, Johnny, vas-y, vas-y
Go Johnny go go
Allez, Johnny, vas-y, vas-y
Go Johnny go go
Allez, Johnny, vas-y, vas-y
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
He used to carry his guitar in a gunny sack
Il trimbalait sa guitare dans un sac de jute
Go sit beneath the tree by the railroad track
Il s'assoyait sous l'arbre près du chemin de fer
Oh, the engineers would see him sitting in the shade
Oh, les ingénieurs le regardaient, assis à l'ombre
Strumming with the rhythm that the drivers made
Accompagnant le rythme que faisaient les conducteurs
The people passing by they would stop and say
Les passants s'arrêtaient et disaient
"Oh my well that little country boy could play"
"Oh là là, ce p'tit gamin d'la campagne peut vraiment jouer"
Go go
Allez, vas-y
Go Johnny go go
Allez, Johnny, vas-y, vas-y
Go Johnny go go
Allez, Johnny, vas-y, vas-y
Go Johnny go go
Allez, Johnny, vas-y, vas-y
Go Johnny go go
Allez, Johnny, vas-y, vas-y
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
His mother told him, "Someday you will be a man"
Sa mère lui disait "un jour, tu seras un homme"
"And you will be the leader of a big old band"
"Et tu seras le chef d'un grand orchestre"
"Many people coming from miles around"
"Plein de gens feront des kilomètres de trajet pour te voir"
"To hear you play your music when the sun go down"
"Et écouter ta musique quand le soleil se couche"
"Maybe someday your name will be in lights"
"Peut-être qu'un jour ton nom sera illuminé sur les marquises"
"Saying, Johnny B. Goode tonight"
"Qui affichent, Johnny B. Goode ce soir"
Go go
Allez, vas-y
Go Johnny go
Allez, Johnny, vas-y
Go go go Johnny go
Allez, allez, allez Johnny, vas-y
Go go go Johnny go
Allez, allez, allez Johnny, vas-y
Go go go Johnny go
Allez, allez, allez Johnny, vas-y
Go
Vas-y
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
Deep down in Louisiana close to New Orleans
Giù in Louisiana, vicino a New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
Nel profondo della foresta tra i sempreverdi
There stood a log cabin made of earth and wood
Lì c'era una capanna fatta di terra e legno
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Dove viveva un ragazzo di campagna di nome Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
Che non ha mai imparato a leggere o scrivere bene
But he could play a guitar just like a-ringin' a bell
Ma sapeva suonare la chitarra come si suona una campanella
Go go
Vai, vai
Go Johnny go go
Vai, Johnny, vai, vai
Go Johnny go go
Vai, Johnny, vai, vai
Go Johnny go go
Vai, Johnny, vai, vai
Go Johnny go go
Vai, Johnny, vai, vai
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
He used to carry his guitar in a gunny sack
Portava la sua chitarra in un sacco di iuta
Go sit beneath the tree by the railroad track
Si andava a sedere sotto un albero vicino ai binari della ferrovia
Oh, the engineers would see him sitting in the shade
Oh, gli ingegneri lo vedevano sedersi all'ombra
Strumming with the rhythm that the drivers made
Strimpellando al ritmo degli autisti
The people passing by they would stop and say
La gente che passava si fermava e diceva
"Oh my well that little country boy could play"
"Oh santo cielo, quel ragazzino di campagna sa suonare"
Go go
Vai, vai
Go Johnny go go
Vai, Johnny, vai, vai
Go Johnny go go
Vai, Johnny, vai, vai
Go Johnny go go
Vai, Johnny, vai, vai
Go Johnny go go
Vai, Johnny, vai, vai
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
His mother told him, "Someday you will be a man"
Sua madre gli disse: "Un giorno diventerai un uomo"
"And you will be the leader of a big old band"
"E sarai il leader di una grande band"
"Many people coming from miles around"
"Molta gente verrà da distante"
"To hear you play your music when the sun go down"
"Per sentirti suonare quando il sole tramonta"
"Maybe someday your name will be in lights"
"Forse un giorno il tuo nome sarà una scritta luminosa"
"Saying, Johnny B. Goode tonight"
"Che dice Stasera Johnny B. Goode"
Go go
Vai, vai
Go Johnny go
Vai, Johnny, vai, vai
Go go go Johnny go
Vai, Johnny, vai, vai
Go go go Johnny go
Vai, Johnny, vai, vai
Go go go Johnny go
Vai, Johnny, vai, vai
Go
Vai
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
Deep down in Louisiana close to New Orleans
Louisianaのずっと奥のNew Orleans近い所
Way back up in the woods among the evergreens
緑が溢れる林を辿って行くと
There stood a log cabin made of earth and wood
土と木だけの丸太小屋が立っている
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
そこにはJohnny B. Goodeという田舎者の男の子が住んでいたんだ
Who never ever learned to read or write so well
読み書きをあまり学んだことはなく
But he could play a guitar just like a-ringin' a bell
でもギターの腕前は驚くほどでした
Go go
行け 行け
Go Johnny go go
行け Johnny 行け 行け
Go Johnny go go
行け Johnny 行け 行け
Go Johnny go go
行け Johnny 行け 行け
Go Johnny go go
行け Johnny 行け 行け
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
He used to carry his guitar in a gunny sack
彼はかつて麻袋にギターを入れて運んでいたんだ
Go sit beneath the tree by the railroad track
線路のそばの木の下に座っていて
Oh, the engineers would see him sitting in the shade
あぁ、機関士達は彼が日陰に座っているのを見えたんだろう
Strumming with the rhythm that the drivers made
ドライバーが作ったリズムでかき鳴らす
The people passing by they would stop and say
行き交う人々は皆止まって言うのさ
"Oh my well that little country boy could play"
"この田舎者の男の子はなんて上手に弾くんだ"
Go go
行け 行け
Go Johnny go go
行け Johnny 行け 行け
Go Johnny go go
行け Johnny 行け 行け
Go Johnny go go
行け Johnny 行け 行け
Go Johnny go go
行け Johnny 行け 行け
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
His mother told him, "Someday you will be a man"
彼の母親は言いました "いつかあなたは大人になるわ"
"And you will be the leader of a big old band"
"そしてビッグバンドのリーダーになれるわ"
"Many people coming from miles around"
"全国から沢山の人達が来るわよ"
"To hear you play your music when the sun go down"
"日暮れにあなたが音楽を演奏するのを聞くために"
"Maybe someday your name will be in lights"
"いつかあなたの名前もライトになってるかもね"
"Saying, Johnny B. Goode tonight"
"今夜Johnny B. Goodeが来るってね"
Go go
行け 行け
Go Johnny go
行け Johnny 行け 行け
Go go go Johnny go
行け Johnny 行け 行け
Go go go Johnny go
行け Johnny 行け 行け
Go go go Johnny go
行け Johnny 行け 行け
Go
行け
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode

Wissenswertes über das Lied Johnny B. Goode von Chuck Berry

Auf welchen Alben wurde das Lied “Johnny B. Goode” von Chuck Berry veröffentlicht?
Chuck Berry hat das Lied auf den Alben “Chuck Berry Is On Top” im Jahr 1959, “Berry Is on Top” im Jahr 1959, “Twist” im Jahr 1962, “Chuck Berry's Greatest Hits” im Jahr 1964, “Chuck Berry's Golden Hits” im Jahr 1967, “Live at the Fillmore Auditorium” im Jahr 1967, “Chuck Berry's Golden Decade” im Jahr 1967, “St. Louie To Frisco To Memphis” im Jahr 1972, “The London Chuck Berry Sessions” im Jahr 1972, “Motorvatin'” im Jahr 1976, “The Great Twenty-Eight” im Jahr 1982, “Hail! Hail! Rock 'N' Roll [B.O.F.]” im Jahr 1987, “Hail! Hail! Rock ‘n’ Roll ” im Jahr 1987, “The Chess Box” im Jahr 1988, “Chess Masters” im Jahr 1988, “Legends in Music” im Jahr 1989, “The Ultimate Collection” im Jahr 1991, “The Anthology : Chuck Berry” im Jahr 2000, “Anthology” im Jahr 2000, “Johnny B. Goode : His Complete 50's Chess Recordings” im Jahr 2007, “Johnny Be Goode” im Jahr 2008, “Have Mercy - His Complete Chess Recordings 1969-1974” im Jahr 2010, “The Complete Chess Singles As & BS 1955-61” im Jahr 2015 und “50 Greatest Hits of Chuck Berry” im Jahr 2016 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Chuck Berry

Andere Künstler von Rockabilly