Mithoon, Charalambos Antoniou, Christopher Daniel Jr. Soriano
Loyalty over royalty, y'all niggas know the vibes
(Pxcoyo killed this beat, bitch)
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Blue cheese
I swear I'm addicted to blue cheese
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
You can have your bitch back, she a groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Swagged out
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
They say I'm movin' ruthless
And my shooters, they shootin'
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
(Shooters they shootin', ayy)
I get the breesh, then it's adiós
If I'm with your treesh then she's givin' throat (yeah)
When I see police, then we gettin' low (when I see police)
That's another piece, that's another Zoe
Ice in the VV's, now she's down to get treeshy (ice in the VV's)
I got all this water on me, like Fiji
Bitch, I'm posted up with Hats and the Sleezys (gang)
Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā
Then I'm uppin' the choppa
Hittin' the cha-cha, open his lata
Then he dancin' bachata
(Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā)
(Then I'm uppin' the choppa)
(Hittin' the cha-cha, then I open his lata)
(Then he dancin' bachata)
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Blue cheese
I swear I'm addicted to blue cheese
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
You can have your bitch back, she a groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Swagged out
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
They say I'm movin' ruthless
And my shooters, they shootin'
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
(Shooters they shootin', ayy)
Swagged out
For Milly, we bringin' them gats out
I still got some racks stuffed in the trap house
Off the' 42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
They say I'm movin' ruthless
And my shooters, they shootin'
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
(Shooters they shootin', ayy)
Loyalty over royalty, y'all niggas know the vibes
Treue über Königtum, ihr Niggas kennt die Vibes
(Pxcoyo killed this beat, bitch)
(Pxcoyo killed this beat, bitch)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Bitch, ich bin draußen, es ist ein Film (whoopty, huh)
Blue cheese
Blaukäse
I swear I'm addicted to blue cheese
Ich schwör' ich bin süchtig nach Blaukäse
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Ich muss bei Geldscheinen bleiben wie loses Papier (huh?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Schlampe, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
You can have your bitch back, she a groupie
Du kannst deine Schlampe wieder haben, sie ist ein Groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Sie hat alle meine Babys geschluckt im Zweisitzer (skrrt)
Swagged out
Stilvoll
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Für Milly haben wir die Waffen herausgenommen (Gang, Gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
Ich habe noch einige Bündel im Geschäftshaus
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Mit der 42er, ich schieß' ihr den Rücken weg (schieß' ihr den Rücken weg)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Ich bin wieder auf meiner Scheiße, zurück mit einem vollen Clip
They say I'm movin' ruthless
Sie sagen, ich bewege mich rücksichtslos
And my shooters, they shootin'
Und meine Schützen, sie schießen
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Ich nehm' sie nicht mit zu Ruth Chris (und meine Schützen, sie schießen)
(Shooters they shootin', ayy)
(Weiß, dass sie schießen, ay)
I get the breesh, then it's adiós
Ich nehme das Silber und dann auf Wiedersehen
If I'm with your treesh then she's givin' throat (yeah)
Wenn ich mit deiner Freundin zusammen bin, dann bläst sie mir einen (yeah)
When I see police, then we gettin' low (when I see police)
Wenn ich die Polizei sehe, bleiben wir unten (wenn ich die Polizei sehe)
That's another piece, that's another Zoe
Das ist ein anderes Stück, das ist eine andere Zoe
Ice in the VV's, now she's down to get treeshy (ice in the VV's)
Ice auf den VV's, jetzt ist sie bereit 'ne Hoe zu sein (Ice auf den VV's)
I got all this water on me, like Fiji
Ich habe all das Wasser auf mir, wie Fiji
Bitch, I'm posted up with Hats and the Sleezys (gang)
Bitch, ich bin da mit den Hats und Sleezys (Gang)
Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā
Rauch' das Zaza, es geht direkt zum māthā
Then I'm uppin' the choppa
Dann hebe ich das Gewehr
Hittin' the cha-cha, open his lata
Ich treffe sein cha-cha, und öffne seine Dose
Then he dancin' bachata
Dann tanzt er Bachata
(Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā)
(Rauch' das Zaza, es geht direkt zum māthā)
(Then I'm uppin' the choppa)
(Dann hebe ich das Gewehr)
(Hittin' the cha-cha, then I open his lata)
(Treffe sein cha-cha, und öffne seine Dose)
(Then he dancin' bachata)
(Dann tanzt er Bachata)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Bitch, ich bin draußen, es ist ein Film (whoopty, huh)
Blue cheese
Blaukäse
I swear I'm addicted to blue cheese
Ich schwör' ich bin süchtig nach Blaukäse
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Ich muss bei Geldscheinen bleiben wie loses Papier (huh?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Schlampe, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
You can have your bitch back, she a groupie
Du kannst deine Schlampe wieder haben, sie ist ein Groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Sie hat alle meine Babys geschluckt im Zweisitzer (skrrt)
Swagged out
Stilvoll
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Für Milly haben wir die Waffen herausgenommen (Gang, Gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
Ich habe noch einige Bündel im Geschäftshaus
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Mit der 42er, ich schieß' ihr den Rücken weg (schieß' ihr den Rücken weg)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Ich bin wieder auf meiner Scheiße, zurück mit einem vollen Clip
They say I'm movin' ruthless
Sie sagen, ich bewege mich rücksichtslos
And my shooters, they shootin'
Und meine Schützen, sie schießen
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Ich nehm' sie nicht mit zu Ruth Chris (und meine Schützen, sie schießen)
(Shooters they shootin', ayy)
(Weiß, dass sie schießen, ay)
Swagged out
Stilvoll
For Milly, we bringin' them gats out
Für Milly haben wir die Waffen herausgenommen
I still got some racks stuffed in the trap house
Ich habe noch einige Bündel im Geschäftshaus
Off the' 42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Mit der 42er, ich schieß' ihr den Rücken weg (schieß' ihr den Rücken weg)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Ich bin wieder auf meiner Scheiße, zurück mit einem vollen Clip
They say I'm movin' ruthless
Sie sagen, ich bewege mich rücksichtslos
And my shooters, they shootin'
Und meine Schützen, sie schießen
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Ich nehm' sie nicht mit zu Ruth Chris (und meine Schützen, sie schießen)
(Shooters they shootin', ayy)
(Weiß, dass sie schießen, ay)
Loyalty over royalty, y'all niggas know the vibes
Lealdade sobre a realeza, vocês manos conhecem as vibes
(Pxcoyo killed this beat, bitch)
(Pxcoyo matou essa batida, vadia)
Whoopty
E aê
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Vadia, estou lá fora, é um filme (aê, hein)
Blue cheese
Notas de cem dólares
I swear I'm addicted to blue cheese
Eu juro que sou viciado em notas de cem dólares
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Eu tenho que ficar com essa folha solta parecida com papel (hein?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Vadia, estou falando sobre meus quilos de cocaína um de dois pedaços
You can have your bitch back, she a groupie
Você pode ter sua vadia de volta, ela uma groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Ela engoliu todos os meus filhos na poltrona (skrrt)
Swagged out
Muito estilo
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Para Milly, nós trazemos a revanche (gangue, gangue)
I still got some racks stuffed in the trap house
Eu ainda tenho algumas prateleiras enfiadas na cracolândia
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Fora do 42, estou explodindo suas costas (soprando suas costas para fora)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Estou de volta às minhas merdas, rebatendo com um clipe completo
They say I'm movin' ruthless
Eles dizem que estou me movendo impiedosamente
And my shooters, they shootin'
E meus atiradores, eles atiram
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Eu não vou levar ela até Ruth Chris (saiba que eles estão atirando)
(Shooters they shootin', ayy)
(Atiradores estão atirando, ayy)
I get the breesh, then it's adiós
Eu pego o dinheiro, então é adiós
If I'm with your treesh then she's givin' throat (yeah)
Se eu estou com sua árvore, então ela está dando garganta (sim)
When I see police, then we gettin' low (when I see police)
Quando eu vejo a polícia, então estamos ficando discretos (quando eu vejo a polícia)
That's another piece, that's another Zoe
Essa é outra peça, essa é outro assalto
Ice in the VV's, now she's down to get treeshy (ice in the VV's)
Diamantes VVs claros, agora ela está começando a ficar cheia de árvores (gelo nos VVs)
I got all this water on me, like Fiji
Eu tenho toda essa água em mim, como Fiji
Bitch, I'm posted up with Hats and the Sleezys (gang)
Vadia, 'to postandi com Hats e o Sleezys (gangue)
Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā
Fumando maconha, ele vai direto para a cabeça
Then I'm uppin' the choppa
Então eu estou aumentando as armas
Hittin' the cha-cha, open his lata
Acertando o cha-cha, abre a cabeça dele
Then he dancin' bachata
Aí ele dança bachata
(Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā)
(Fumando maconha, ele vai direto para a cabeça)
(Then I'm uppin' the choppa)
(Então eu estou aumentando as armas)
(Hittin' the cha-cha, then I open his lata)
(Estou batendo no cha-cha, acertando o alvo)
(Then he dancin' bachata)
(Aí ele dançava bachata)
Whoopty
E aê
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Vadia, estou lá fora, é um filme (e aê, hein)
Blue cheese
Notas de cem dólares
I swear I'm addicted to blue cheese
Eu juro que sou viciado em notas de cem dólares
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Eu tenho que ficar com essa folha solta parecida com papel (hein?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Vadia, estou falando sobre meus quilos de cocaína um de dois pedaços
You can have your bitch back, she a groupie
Você pode ter sua vadia de volta, ela uma groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Ela engoliu todos os meus filhos na poltrona (skrrt)
Swagged out
Muito estilo
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Para Milly, nós trazemos a revanche
I still got some racks stuffed in the trap house
Eu ainda tenho algumas prateleiras enfiadas na cracolândia (gangue, gangue)
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Fora do 42, estou explodindo suas costas (soprando suas costas para fora)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Estou de volta às minhas merdas, rebatendo com um clipe completo
They say I'm movin' ruthless
Eles dizem que estou me movendo impiedosamente
And my shooters, they shootin'
E meus atiradores, eles atiram
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Eu não tremo até que o telhado se rache (saiba que eles estão atirando)
(Shooters they shootin', ayy)
(Saiba que eles estão atirando, sim)
Swagged out
Muito estilo
For Milly, we bringin' them gats out
Para Milly, nós trazemos a revanche
I still got some racks stuffed in the trap house
Eu ainda tenho algumas prateleiras enfiadas na armadilha
Off the' 42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Fora do 42, estou explodindo suas costas (soprando suas costas para fora)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Estou de volta às minhas merdas, rebatendo com um clipe completo
They say I'm movin' ruthless
Eles dizem que estou me movendo impiedosamente
And my shooters, they shootin'
E meus atiradores, eles atiram
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Eu não vou levar ela até Ruth Chris (saiba que eles estão atirando)
(Shooters they shootin', ayy)
(Saiba que eles estão atirando, ayy)
Loyalty over royalty, y'all niggas know the vibes
La lealtad por encima de la realeza, todos ustedes negros conocen las vibras
(Pxcoyo killed this beat, bitch)
(Pxcoyo mató este ritmo, perra)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Perra, estoy afuera, es una película (okey, ah)
Blue cheese
Queso azul
I swear I'm addicted to blue cheese
Te juro que soy adicto al queso azul
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Tengo que ceñirme a esta hoja suelta parecida al papel (¿eh?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Perra, estoy con mi pollo como si fuera un dos piezas
You can have your bitch back, she a groupie
Puedes recuperar a tu perra, ella es una groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Acaba de tragarse a todos mis hijos en el biplaza (skrrt)
Swagged out
Estiloso
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Por Milly, les sacamos las pistolas (gang, gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
Todavía tengo algunos fajos en la casa de los negocios
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Fuera de la 42, la estoy volviendo loca (la estoy volviendo loca)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Estoy de vuelta en mi mierda, retrocedo con un clip completo
They say I'm movin' ruthless
Dicen que estoy despiadado
And my shooters, they shootin'
Y mis tiradores, disparan
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
No la llevaré a Ruth Chris (y mis tiradores tirando)
(Shooters they shootin', ayy)
(Tiradores tirando, ey)
I get the breesh, then it's adiós
Cojo la plata, luego adiós
If I'm with your treesh then she's givin' throat (yeah)
Si estoy con tu novia, entonces ella me la está chupando (sí)
When I see police, then we gettin' low (when I see police)
Cuando veo a la policía, nos deprimimos (cuando veo a la policia)
That's another piece, that's another Zoe
Esa es otra pieza, esa es otra Zoe
Ice in the VV's, now she's down to get treeshy (ice in the VV's)
Hielo en los VV's, ahora está dispuesta a ponerse tímida (hielo en los VV's)
I got all this water on me, like Fiji
Tengo toda esta agua sobre mí, como Fiji
Bitch, I'm posted up with Hats and the Sleezys (gang)
Perra, estoy posteado con Hats and los Sleezys (pandilla)
Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā
Fumando la Zaza, va directo a la māthā
Then I'm uppin' the choppa
Entonces estoy levantando el fusil
Hittin' the cha-cha, open his lata
Estoy golpeando el cha-cha, abre su lata
Then he dancin' bachata
Luego baila bachata
(Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā)
(Fumando la Zaza, va directo a la māthā)
(Then I'm uppin' the choppa)
(Entonces estoy levantando el fusil)
(Hittin' the cha-cha, then I open his lata)
(Estoy golpeando el cha-cha, luego abro su lata)
(Then he dancin' bachata)
(Luego baila bachata)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Perra, estoy afuera, es una película (whoopty, ah)
Blue cheese
Queso azul
I swear I'm addicted to blue cheese
Te juro que soy adicto al queso azul
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Tengo que ceñirme a esta hoja suelta parecida al papel (¿eh?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Perra, estoy con mi pollo como si fuera un dos piezas
You can have your bitch back, she a groupie
Puedes recuperar a tu perra, ella es una groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Acaba de tragarse a todos mis hijos en el biplaza (skrrt)
Swagged out
Estiloso
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Por Milly, les sacamos las pistolas (gang, gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
Todavía tengo algunos fajos en la casa de los negocios
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Fuera de la 42, la estoy volviendo loca (la estoy volviendo loca)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Estoy de vuelta en mi mierda, retrocedo con un clip completo
They say I'm movin' ruthless
Dicen que estoy despiadado
And my shooters, they shootin'
Y mis tiradores, disparan
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
No la llevaré a Ruth Chris (y mis tiradores tirando)
(Shooters they shootin', ayy)
(Tiradores tirando, ey)
Swagged out
Estiloso
For Milly, we bringin' them gats out
Por Milly, les sacamos las pistolas
I still got some racks stuffed in the trap house
Todavía tengo algunos fajos en la casa de los negocios
Off the' 42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Fuera de la 42, la estoy volviendo loca (la estoy volviendo loca)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Estoy de vuelta en mi mierda, retrocedo con un clip completo
They say I'm movin' ruthless
Dicen que estoy despiadado
And my shooters, they shootin'
Y mis tiradores, disparan
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
No la llevaré a Ruth Chris (y mis tiradores tirando)
(Shooters they shootin', ayy)
(Tiradores tirando, ey)
Loyalty over royalty, y'all niggas know the vibes
La loyauté avant la royauté, négro, vous connaissez le mood
(Pxcoyo killed this beat, bitch)
(Pxcocyo a niqué cet instru, pute)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
pute, j'suis dehors, c'est comme un film (whoopty, han)
Blue cheese
Fromage bleu
I swear I'm addicted to blue cheese
J'te jure que j'suis accro à ce fromage bleu
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Je dois rester collé à ce papier comme des feuilles mobiles (hein?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Salope, j'suis sérieux à propos d'mon poulet comme un repas à deux morceaux
You can have your bitch back, she a groupie
Tu peux ravoir ta pute, c'est une groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Elle vient d'avaler tous mes enfants dans une bagnole à deux sièges (skrrt)
Swagged out
Recouvert de swag
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Pour Milly, on sort les gros broliques (gang, gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
J'ai quand même quelques grosses liasses planquées dans la trap house
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Sous tequila '42, je la ken par en arrière (la ken par en arrière)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
De retour avec mes foutaises, je retourne avec un chargeur plein
They say I'm movin' ruthless
Ils disent que je manœuvre impitoyablement
And my shooters, they shootin'
Et mes shooters ils shootent
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
J'vais pas l'emmener manger un steak chez Ruth Chris (et mes shooters ils shootent)
(Shooters they shootin', ayy)
(Mes shooters ils shootent, hé)
I get the breesh, then it's adiós
J'encaisse le fric, et puis c'est adiós
If I'm with your treesh then she's givin' throat (yeah)
Si j'suis avec ta nana, eh ben elle me suce (ouais)
When I see police, then we gettin' low (when I see police)
Quand je vois les keufs, c'est là qu'on se planque (quand je vois les keufs)
That's another piece, that's another Zoe
C'est une autre meuf, c'est une autre Zoé
Ice in the VV's, now she's down to get treeshy (ice in the VV's)
Diamants VVs tous glacés, là elle fait vraiment la pute (VVS glacés)
I got all this water on me, like Fiji
Je suis tout trempé de luxe, appelle-moi Fiji
Bitch, I'm posted up with Hats and the Sleezys (gang)
Pute, j'suis posé avec Hats et les Sleezys (gang)
Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā
J'fume la beuh Zaza, ça me monte tout droit vers la tête
Then I'm uppin' the choppa
Et puis je soulève le brolique
Hittin' the cha-cha, open his lata
J'essaye le cha-cha, j'ouvre sa canette
Then he dancin' bachata
Et je le fais danser la bachata
(Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā)
(J'fume la beuh Zaza, ça me monte tout droit vers la tête)
(Then I'm uppin' the choppa)
(Et puis je soulève le brolique)
(Hittin' the cha-cha, then I open his lata)
(Je commence un cha-cha, j'ouvre sa canette)
(Then he dancin' bachata)
(Et je le fais danser la bachata)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Pute, j'suis dehors, c'est comme un film (ok, han)
Blue cheese
Fromage bleu
I swear I'm addicted to blue cheese
J'te jure que j'suis accro à ce fromage bleu
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Je dois rester collé à ce papier comme des feuilles mobiles (hein?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Salope, j'suis sérieux à propos d'mon poulet comme un repas à deux morceaux
You can have your bitch back, she a groupie
Tu peux ravoir ta pute, c'est une groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Elle vient d'avaler tous mes enfants dans une bagnole à deux sièges (skrrt)
Swagged out
Recouvert de swag
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Pour Milly, on sort les gros broliques (gang, gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
J'ai quand même quelques grosses liasses planquées dans la trap house
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Sous tequila '42, je la ken par en arrière (la ken par en arrière)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
De retour avec mes foutaises, je retourne avec un chargeur plein
They say I'm movin' ruthless
Ils disent que je manœuvre impitoyablement
And my shooters, they shootin'
Et mes shooters ils shootent
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
J'vais pas l'emmener manger un steak chez Ruth Chris (et mes shooters ils shootent)
(Shooters they shootin', ayy)
(Mes shooters ils shootent, hé)
Swagged out
Recouvert de swag
For Milly, we bringin' them gats out
Pour Milly, on sort les gros broliques
I still got some racks stuffed in the trap house
J'ai quand même quelques grosses liasses planquées dans la trap house
Off the' 42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Sous tequila '42, je la ken par en arrière (la ken par en arrière)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
De retour avec mes foutaises, je retourne avec un chargeur plein
They say I'm movin' ruthless
Ils disent que je manœuvre impitoyablement
And my shooters, they shootin'
Et mes shooters ils shootent
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
J'vais pas l'emmener manger un steak chez Ruth Chris (et mes shooters ils shootent)
(Shooters they shootin', ayy)
(Mes shooters ils shootent, hé)
Loyalty over royalty, y'all niggas know the vibes
La lealtà è più importante delle royalties, voi nigga sapete com'è
(Pxcoyo killed this beat, bitch)
(Psycho ha ucciso questo beat, cazzo)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Stronza, sono fuori ed è come un film (okay, uh)
Blue cheese
Blue cheese
I swear I'm addicted to blue cheese
Giuro che vado pazzo per il blue cheese
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Devo concentrarmi su queste foglie cartacee (uh?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Cagna, sono concentrato sul pollo, i soldi, come se fossero due pezzi
You can have your bitch back, she a groupie
Puoi riavere indietro la tua cagna, è una groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Ha appena ingoiato tutti i miei figli su una macchina a due posti (skrrt)
Swagged out
Stiloso
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Tireremo fuori le pistole per Milly (gang, gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
Ho ancora qualche migliaio di dollari nella casa di spaccio
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Quando bevo '42 poi la scopo da dietro (la scopo da dietro)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Sono di nuovo impegnato con le mie stronzate, torno indietro con la pistola carica
They say I'm movin' ruthless
Dicono che io sia senza scrupoli
And my shooters, they shootin'
E i miei cecchini sparano
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Non me ne vado finché non sono tutti morti (e i tiratori sparano)
(Shooters they shootin', ayy)
(I tiratori sparano, ayy)
I get the breesh, then it's adiós
Faccio i soldi, poi adiós
If I'm with your treesh then she's givin' throat (yeah)
Se i soldi, allora mi fa un pompino (sì)
When I see police, then we gettin' low (when I see police)
Quando vedo la polizia, ci nascondiamo (quando vedo la polizia)
That's another piece, that's another Zoe
Quello è un altro pezzo, quella è un'altra Zoe
Ice in the VV's, now she's down to get treeshy (ice in the VV's)
VVs ghiacciati, ora ci sta a fare la puttana (VVs ghiacciati)
I got all this water on me, like Fiji
Ho tutta quest'acqua su di me, tipo Fiji
Bitch, I'm posted up with Hats and the Sleezys (gang)
Cagna, sono appostato con gli Hats and gli Sleezys (gang)
Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā
Fumo Zaza, va direttamente alla māthā, testa
Then I'm uppin' the choppa
Poi prendo il mio fucile
Hittin' the cha-cha, open his lata
Facendo il cha-cha, apro il suo lata
Then he dancin' bachata
Poi lui balla come se stesse ballando la bachata
(Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā)
(Fumo Zaza, va direttamente alla māthā)
(Then I'm uppin' the choppa)
(Poi prendo il mio fucile)
(Hittin' the cha-cha, then I open his lata)
(Facendo il cha-cha, apro il suo lata)
(Then he dancin' bachata)
(Poi lui balla la bachata)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
Cagna, sono fuori ed è come un film (whoopty, huh)
Blue cheese
Blue cheese
I swear I'm addicted to blue cheese
Giuro che vado pazzo per il blue cheese
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
Devo concentrarmi su queste foglie cartacee (uh?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Cagna, sono concentrato sui sul pollo, soldi, come se fossero due pezzi
You can have your bitch back, she a groupie
Puoi riavere indietro la tua cagna, è una groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Ha appena ingoiato tutti i miei figli su una macchina a due posti (skrrt)
Swagged out
Stiloso
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Tireremo fuori le pistole per Milly (gang, gang)
I still got some racks stuffed in the trap house
Ho ancora qualche migliaio di dollari nella casa di spaccio
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Quando bevo '42 poi la scopo da dietro (la scopo da dietro)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Sono di nuovo impegnato con le mie stronzate, torno indietro con la pistola carica
They say I'm movin' ruthless
Dicono che io sia senza scrupoli
And my shooters, they shootin'
E i miei cecchini sparano
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Non me ne vado finché non sono tutti morti (e i tiratori sparano)
(Shooters they shootin', ayy)
(I tiratori sparano, ayy)
Swagged out
Stiloso
For Milly, we bringin' them gats out
Tireremo fuori le pistole per Milly
I still got some racks stuffed in the trap house
Ho ancora qualche migliaio di dollari nella casa di spaccio
Off the' 42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
Quando bevo 42 poi la scopo da dietro (la scopo da dietro)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
Sono di nuovo impegnato con le mie stronzate, torno indietro con la pistola carica
They say I'm movin' ruthless
Dicono che io sia senza scrupoli
And my shooters, they shootin'
E i miei cecchini sparano
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
Non me ne vado finché non sono tutti morti (e i tiratori sparano)
(Shooters they shootin', ayy)
(I tiratori sparano, ayy)
Loyalty over royalty, y'all niggas know the vibes
豪華な物よりも忠実な奴ら、お前らニガは皆バイブを知ってる
(Pxcoyo killed this beat, bitch)
(Pxcoyoがこのビートを作った、ビッチ)
Whoopty
よう
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
ビッチ、俺は外だ、映画だ (よう、ハァッ)
Blue cheese
100ドル紙幣
I swear I'm addicted to blue cheese
俺は100ドル紙幣にハマっているぜ
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
俺はこのマリファナをやり続けないとな (え?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
ビッチ、俺は2ピースのようにコカインをやる
You can have your bitch back, she a groupie
お前のビッチを取り戻していいぜ、女はグルーピーだ
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
女はスポーツカーの中で俺の精子を飲み込んだ (キキーッ)
Swagged out
メチャクチャカッコ良すぎだ
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Millyのために、俺達は復讐する
I still got some racks stuffed in the trap house
トラップハウスの中に俺はまだ大量の金がある (ギャング、ギャング)
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
42年産の酒を飲んで、俺は女を後ろからヤル (女を後ろからヤル)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
俺は戻ってきた、ストリートの最高の位置に
They say I'm movin' ruthless
奴らは俺が冷酷だと言う
And my shooters, they shootin'
俺の狙撃手たちは撃つ
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
彼女をRuth Chrisには連れて行かないのさ (俺の狙撃手たちは撃つ)
(Shooters they shootin', ayy)
(狙撃手たちは撃つ ayy)
I get the breesh, then it's adiós
俺は金を手に入れて、それでサヨナラだ
If I'm with your treesh then she's givin' throat (yeah)
もし俺がお前のアバズレと一緒にいたら、女はフェラをする (そうさ)
When I see police, then we gettin' low (when I see police)
俺がサツを見たら、俺達は逃げる (俺がサツを見たら)
That's another piece, that's another Zoe
そいつはもう一つの物、そいつはもう一つの盗みだ
Ice in the VV's, now she's down to get treeshy (ice in the VV's)
VVのダイヤモンド、今女はアバズレになりたがってる (VVのダイヤモンド)
I got all this water on me, like Fiji
Fijiのように俺は宝石まみれ
Bitch, I'm posted up with Hats and the Sleezys (gang)
ビッチ、俺がギャングBloodとMac Ballerファミリーと一緒に居るのがアップされた (ギャング)
Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā
Zazaを吸ってる、それはすぐに頭にくる
Then I'm uppin' the choppa
そして俺は銃で狙いを定める
Hittin' the cha-cha, open his lata
現れて、奴にサヨナラを言う
Then he dancin' bachata
そして奴はバチャータを踊る
(Smokin' the Zaza, it goes straight to the māthā)
(Zazaを吸ってる、それはすぐに頭にくる)
(Then I'm uppin' the choppa)
(そして俺は銃で狙いを定める)
(Hittin' the cha-cha, then I open his lata)
(現れて、奴にサヨナラを言う)
(Then he dancin' bachata)
(そして奴はバチャータを踊る)
Whoopty
よう
Bitch, I'm outside it's a movie (whoopty, huh)
ビッチ、俺は外だ、映画だ (よう ハァッ)
Blue cheese
100ドル紙幣
I swear I'm addicted to blue cheese
俺は100ドル紙幣にハマっているぜ
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh?)
俺はこのマリファナをやり続けないとな (え?)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
ビッチ、俺は2ピースのようにコカインをやる
You can have your bitch back, she a groupie
お前のビッチを取り戻していいぜ、女はグルーピーだ
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
女はスポーツカーの中で俺の精子を飲み込んだ (キキーッ)
Swagged out
メチャクチャカッコ良すぎだ
For Milly, we bringin' them gats out (gang, gang)
Millyのために、俺達は復讐する (ギャング、ギャング)
I still got some racks stuffed in the trap house
トラップハウスの中に俺はまだ大量の金がある
Off the '42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
42年産の酒を飲んで、俺は女を後ろからヤル (女を後ろからヤル)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
俺は戻ってきた、ストリートの最高の位置に
They say I'm movin' ruthless
奴らは俺が冷酷だと言う
And my shooters, they shootin'
俺の狙撃手たちは撃つ
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
彼女をRuth Chrisには連れて行かないのさ (俺の狙撃手たちは撃つ)
(Shooters they shootin', ayy)
(狙撃手たちは撃つ ayy)
Swagged out
メチャクチャカッコ良すぎだ
For Milly, we bringin' them gats out
Millyのために、俺達は復讐する
I still got some racks stuffed in the trap house
トラップハウスの中に俺はまだ大量の金がある
Off the' 42, I'm blowin' her back out (blowin' her back out)
42年産の酒を飲んで、俺は女を後ろからヤル (女を後ろからヤル)
I'm back on my bullshit, swing back with a full clip
俺は戻ってきた、ストリートの最高の位置に
They say I'm movin' ruthless
奴らは俺が冷酷だと言う
And my shooters, they shootin'
俺の狙撃手たちは撃つ
I won't take her to Ruth Chris (and my shooters they shootin')
彼女をRuth Chrisには連れて行かないのさ (俺の狙撃手たちは撃つ)
(Shooters they shootin', ayy)
(狙撃手たちは撃つ ayy)