Doux réveil
Mes yeux ne croient plus au monde réel
Bien qu'il se révèle
Encore plus fou
Plus fou que je ne le pensais
Plus fou que je ne le pensais
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mais dis-moi où
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Quel jeu on joue?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mais dis-moi où
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Quel jeu on joue?
Abandonne-toi jusqu'à l'aurore
Ne crois-tu pas qu'elle joue de toi, l'ironie du sort?
Quand devant toi, des boutons d'or
Ont surgi comme L'Amérique aux conquistadors (cons qui s'adorent)
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mais dis-moi où
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Quel jeu on joue?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mais dis-moi où
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Quel jeu on joue?
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Ouh ah
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mais dis-moi où
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Quel jeu on joue?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mais dis-moi où
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Quel jeu on joue?
Mais dis-moi où
Doux réveil
Sanftes Erwachen
Mes yeux ne croient plus au monde réel
Meine Augen glauben nicht mehr an die reale Welt
Bien qu'il se révèle
Obwohl sie sich offenbart
Encore plus fou
Noch verrückter
Plus fou que je ne le pensais
Verrückter als ich dachte
Plus fou que je ne le pensais
Verrückter als ich dachte
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Mais dis-moi où
Aber sag mir wo
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Quel jeu on joue?
Welches Spiel spielen wir?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Mais dis-moi où
Aber sag mir wo
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Quel jeu on joue?
Welches Spiel spielen wir?
Abandonne-toi jusqu'à l'aurore
Gib dich hin bis zum Morgengrauen
Ne crois-tu pas qu'elle joue de toi, l'ironie du sort?
Glaubst du nicht, dass das Schicksal mit dir spielt?
Quand devant toi, des boutons d'or
Wenn vor dir, Butterblumen
Ont surgi comme L'Amérique aux conquistadors (cons qui s'adorent)
Aufgetaucht sind wie Amerika für die Konquistadoren (Narren, die sich selbst verehren)
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Mais dis-moi où
Aber sag mir wo
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Quel jeu on joue?
Welches Spiel spielen wir?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Mais dis-moi où
Aber sag mir wo
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Quel jeu on joue?
Welches Spiel spielen wir?
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Aber sag mir, oh ah, meine Liebe
Ouh ah
Oh ah
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Aber sag mir, oh ah, meine Liebe
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Aber sag mir, oh ah, meine Liebe
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Mais dis-moi où
Aber sag mir wo
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Quel jeu on joue?
Welches Spiel spielen wir?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Mais dis-moi où
Aber sag mir wo
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Aber sag mir wo, aber sag mir zu
Quel jeu on joue?
Welches Spiel spielen wir?
Mais dis-moi où
Aber sag mir wo
Doux réveil
Doce despertar
Mes yeux ne croient plus au monde réel
Meus olhos não acreditam mais no mundo real
Bien qu'il se révèle
Embora ele se revele
Encore plus fou
Ainda mais louco
Plus fou que je ne le pensais
Mais louco do que eu pensava
Plus fou que je ne le pensais
Mais louco do que eu pensava
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Mais dis-moi où
Mas me diga onde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Quel jeu on joue?
Que jogo estamos jogando?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Mais dis-moi où
Mas me diga onde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Quel jeu on joue?
Que jogo estamos jogando?
Abandonne-toi jusqu'à l'aurore
Abandone-se até o amanhecer
Ne crois-tu pas qu'elle joue de toi, l'ironie du sort?
Você não acha que ela está brincando com você, a ironia do destino?
Quand devant toi, des boutons d'or
Quando diante de você, botões de ouro
Ont surgi comme L'Amérique aux conquistadors (cons qui s'adorent)
Surgiram como a América para os conquistadores (idiotas que se adoram)
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Mais dis-moi où
Mas me diga onde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Quel jeu on joue?
Que jogo estamos jogando?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Mais dis-moi où
Mas me diga onde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Quel jeu on joue?
Que jogo estamos jogando?
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Mas me diga, ouh ah, meu amor
Ouh ah
Ouh ah
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Mas me diga, ouh ah, meu amor
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Mas me diga, ouh ah, meu amor
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Mais dis-moi où
Mas me diga onde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Quel jeu on joue?
Que jogo estamos jogando?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Mais dis-moi où
Mas me diga onde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Mas me diga onde, mas me diga a
Quel jeu on joue?
Que jogo estamos jogando?
Mais dis-moi où
Mas me diga onde
Doux réveil
Sweet awakening
Mes yeux ne croient plus au monde réel
My eyes no longer believe in the real world
Bien qu'il se révèle
Even though it reveals itself
Encore plus fou
Even crazier
Plus fou que je ne le pensais
Crazier than I thought
Plus fou que je ne le pensais
Crazier than I thought
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Mais dis-moi où
But tell me where
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Quel jeu on joue?
What game are we playing?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Mais dis-moi où
But tell me where
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Quel jeu on joue?
What game are we playing?
Abandonne-toi jusqu'à l'aurore
Surrender yourself until dawn
Ne crois-tu pas qu'elle joue de toi, l'ironie du sort?
Don't you think fate is mocking you?
Quand devant toi, des boutons d'or
When in front of you, buttercups
Ont surgi comme L'Amérique aux conquistadors (cons qui s'adorent)
Have sprung up like America to the conquistadors (fools who adore each other)
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Mais dis-moi où
But tell me where
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Quel jeu on joue?
What game are we playing?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Mais dis-moi où
But tell me where
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Quel jeu on joue?
What game are we playing?
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
But tell me, oh ah, my love
Ouh ah
Oh ah
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
But tell me, oh ah, my love
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
But tell me, oh ah, my love
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Mais dis-moi où
But tell me where
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Quel jeu on joue?
What game are we playing?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Mais dis-moi où
But tell me where
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
But tell me where, but tell me to
Quel jeu on joue?
What game are we playing?
Mais dis-moi où
But tell me where
Doux réveil
Dulce despertar
Mes yeux ne croient plus au monde réel
Mis ojos ya no creen en el mundo real
Bien qu'il se révèle
Aunque se revela
Encore plus fou
Aún más loco
Plus fou que je ne le pensais
Más loco de lo que pensaba
Plus fou que je ne le pensais
Más loco de lo que pensaba
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Mais dis-moi où
Pero dime dónde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Quel jeu on joue?
¿A qué juego jugamos?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Mais dis-moi où
Pero dime dónde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Quel jeu on joue?
¿A qué juego jugamos?
Abandonne-toi jusqu'à l'aurore
Abandónate hasta el amanecer
Ne crois-tu pas qu'elle joue de toi, l'ironie du sort?
¿No crees que el destino se está burlando de ti?
Quand devant toi, des boutons d'or
Cuando delante de ti, botones de oro
Ont surgi comme L'Amérique aux conquistadors (cons qui s'adorent)
Han surgido como América para los conquistadores (tontos que se adoran)
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Mais dis-moi où
Pero dime dónde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Quel jeu on joue?
¿A qué juego jugamos?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Mais dis-moi où
Pero dime dónde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Quel jeu on joue?
¿A qué juego jugamos?
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Pero dime, oh ah, mi amor
Ouh ah
Oh ah
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Pero dime, oh ah, mi amor
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Pero dime, oh ah, mi amor
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Mais dis-moi où
Pero dime dónde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Quel jeu on joue?
¿A qué juego jugamos?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Mais dis-moi où
Pero dime dónde
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Pero dime dónde, pero dime a
Quel jeu on joue?
¿A qué juego jugamos?
Mais dis-moi où
Pero dime dónde
Doux réveil
Dolce risveglio
Mes yeux ne croient plus au monde réel
I miei occhi non credono più al mondo reale
Bien qu'il se révèle
Anche se si rivela
Encore plus fou
Ancora più pazzo
Plus fou que je ne le pensais
Più pazzo di quanto pensassi
Plus fou que je ne le pensais
Più pazzo di quanto pensassi
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Mais dis-moi où
Ma dimmi dove
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Quel jeu on joue?
A quale gioco stiamo giocando?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Mais dis-moi où
Ma dimmi dove
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Quel jeu on joue?
A quale gioco stiamo giocando?
Abandonne-toi jusqu'à l'aurore
Abbandonati fino all'alba
Ne crois-tu pas qu'elle joue de toi, l'ironie du sort?
Non credi che stia giocando con te, l'ironia del destino?
Quand devant toi, des boutons d'or
Quando davanti a te, dei bottoni d'oro
Ont surgi comme L'Amérique aux conquistadors (cons qui s'adorent)
Sono spuntati come l'America per i conquistadores (sciocchi che si adorano)
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Mais dis-moi où
Ma dimmi dove
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Quel jeu on joue?
A quale gioco stiamo giocando?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Mais dis-moi où
Ma dimmi dove
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Quel jeu on joue?
A quale gioco stiamo giocando?
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Ma dimmi, oh ah, amore mio
Ouh ah
Oh ah
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Ma dimmi, oh ah, amore mio
Mais dis-moi, ouh ah, mon amour
Ma dimmi, oh ah, amore mio
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Mais dis-moi où
Ma dimmi dove
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Quel jeu on joue?
A quale gioco stiamo giocando?
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Mais dis-moi où
Ma dimmi dove
Mais dis-moi où, mais dis-moi à
Ma dimmi dove, ma dimmi a
Quel jeu on joue?
A quale gioco stiamo giocando?
Mais dis-moi où
Ma dimmi dove