Tu m'as promis
Qu'il y avait une étoile
Pour chacun dans le ciel
Et que si tu l'appelles
Elle t'accompagnera
Toi, qui encaisses les coups
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Si la mer te ravit
Tu règneras
Sous les eaux cristal
Et moi, le cœur fidèle
Si un jour, perdue, je t'appelle
Tu me protègeras
Toi, qui encaisses les coups
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Toi, qui encaisses les coups
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Tu seras toujours ma reine
Mon chant de sirène
Le sang dans mes veines
Et si la tristesse t'entraîne
Et que tu quittes l'arène
Je serai diluvienne
Toi, qui encaisses les coups
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Toi, qui encaisses les coups
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Tu seras mon étoile
Je hisserai les voiles
Tu m'as promis
Du hast mir versprochen
Qu'il y avait une étoile
Dass es einen Stern gibt
Pour chacun dans le ciel
Für jeden am Himmel
Et que si tu l'appelles
Und wenn du ihn rufst
Elle t'accompagnera
Wird er dich begleiten
Toi, qui encaisses les coups
Du, der die Schläge einsteckt
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Wenn du eines Tages beschließt, dich der Leere hinzugeben
Tu seras mon étoile
Wirst du mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Tu seras mon étoile
Du wirst mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Si la mer te ravit
Wenn das Meer dich entzückt
Tu règneras
Wirst du herrschen
Sous les eaux cristal
Unter kristallklarem Wasser
Et moi, le cœur fidèle
Und ich, das treue Herz
Si un jour, perdue, je t'appelle
Wenn ich dich eines Tages, verloren, rufe
Tu me protègeras
Wirst du mich beschützen
Toi, qui encaisses les coups
Du, der die Schläge einsteckt
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Wenn du eines Tages beschließt, dich der Leere hinzugeben
Tu seras mon étoile
Wirst du mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Tu seras mon étoile
Du wirst mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Toi, qui encaisses les coups
Du, der die Schläge einsteckt
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Wenn du eines Tages beschließt, dich der Leere hinzugeben
Tu seras mon étoile
Wirst du mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Tu seras mon étoile
Du wirst mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Tu seras toujours ma reine
Du wirst immer meine Königin sein
Mon chant de sirène
Mein Sirenenlied
Le sang dans mes veines
Das Blut in meinen Adern
Et si la tristesse t'entraîne
Und wenn die Traurigkeit dich mitreißt
Et que tu quittes l'arène
Und du die Arena verlässt
Je serai diluvienne
Werde ich sintflutartig sein
Toi, qui encaisses les coups
Du, der die Schläge einsteckt
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Wenn du eines Tages beschließt, dich der Leere hinzugeben
Tu seras mon étoile
Wirst du mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Tu seras mon étoile
Du wirst mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Toi, qui encaisses les coups
Du, der die Schläge einsteckt
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Wenn du eines Tages beschließt, dich der Leere hinzugeben
Tu seras mon étoile
Wirst du mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Tu seras mon étoile
Du wirst mein Stern sein
Je hisserai les voiles
Ich werde die Segel setzen
Tu m'as promis
Tu me prometeste
Qu'il y avait une étoile
Que havia uma estrela
Pour chacun dans le ciel
Para cada um no céu
Et que si tu l'appelles
E que se a chamares
Elle t'accompagnera
Ela te acompanhará
Toi, qui encaisses les coups
Tu, que aguentas os golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se um dia decidires te oferecer ao vazio
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Si la mer te ravit
Se o mar te levar
Tu règneras
Reinarás
Sous les eaux cristal
Sob as águas cristalinas
Et moi, le cœur fidèle
E eu, com o coração fiel
Si un jour, perdue, je t'appelle
Se um dia, perdida, te chamar
Tu me protègeras
Tu me protegerás
Toi, qui encaisses les coups
Tu, que aguentas os golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se um dia decidires te oferecer ao vazio
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Toi, qui encaisses les coups
Tu, que aguentas os golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se um dia decidires te oferecer ao vazio
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Tu seras toujours ma reine
Serás sempre a minha rainha
Mon chant de sirène
O meu canto de sereia
Le sang dans mes veines
O sangue nas minhas veias
Et si la tristesse t'entraîne
E se a tristeza te levar
Et que tu quittes l'arène
E deixares a arena
Je serai diluvienne
Serei diluviana
Toi, qui encaisses les coups
Tu, que aguentas os golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se um dia decidires te oferecer ao vazio
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Toi, qui encaisses les coups
Tu, que aguentas os golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se um dia decidires te oferecer ao vazio
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Tu seras mon étoile
Serás a minha estrela
Je hisserai les voiles
Irei içar as velas
Tu m'as promis
You promised me
Qu'il y avait une étoile
That there was a star
Pour chacun dans le ciel
For everyone in the sky
Et que si tu l'appelles
And that if you call it
Elle t'accompagnera
It will accompany you
Toi, qui encaisses les coups
You, who take the blows
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
If one day you decide to give yourself to the void
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Si la mer te ravit
If the sea takes you
Tu règneras
You will reign
Sous les eaux cristal
Under the crystal waters
Et moi, le cœur fidèle
And me, the faithful heart
Si un jour, perdue, je t'appelle
If one day, lost, I call you
Tu me protègeras
You will protect me
Toi, qui encaisses les coups
You, who take the blows
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
If one day you decide to give yourself to the void
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Toi, qui encaisses les coups
You, who take the blows
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
If one day you decide to give yourself to the void
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Tu seras toujours ma reine
You will always be my queen
Mon chant de sirène
My siren song
Le sang dans mes veines
The blood in my veins
Et si la tristesse t'entraîne
And if sadness takes you
Et que tu quittes l'arène
And you leave the arena
Je serai diluvienne
I will be deluge
Toi, qui encaisses les coups
You, who take the blows
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
If one day you decide to give yourself to the void
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Toi, qui encaisses les coups
You, who take the blows
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
If one day you decide to give yourself to the void
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Tu seras mon étoile
You will be my star
Je hisserai les voiles
I will hoist the sails
Tu m'as promis
Me prometiste
Qu'il y avait une étoile
Que había una estrella
Pour chacun dans le ciel
Para cada uno en el cielo
Et que si tu l'appelles
Y que si la llamas
Elle t'accompagnera
Te acompañará
Toi, qui encaisses les coups
Tú, que aguantas los golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Si un día decides entregarte al vacío
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Si la mer te ravit
Si el mar te arrebata
Tu règneras
Reinarás
Sous les eaux cristal
Bajo las aguas cristalinas
Et moi, le cœur fidèle
Y yo, de corazón fiel
Si un jour, perdue, je t'appelle
Si un día, perdida, te llamo
Tu me protègeras
Me protegerás
Toi, qui encaisses les coups
Tú, que aguantas los golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Si un día decides entregarte al vacío
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Toi, qui encaisses les coups
Tú, que aguantas los golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Si un día decides entregarte al vacío
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Tu seras toujours ma reine
Siempre serás mi reina
Mon chant de sirène
Mi canto de sirena
Le sang dans mes veines
La sangre en mis venas
Et si la tristesse t'entraîne
Y si la tristeza te arrastra
Et que tu quittes l'arène
Y abandonas la arena
Je serai diluvienne
Seré diluviana
Toi, qui encaisses les coups
Tú, que aguantas los golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Si un día decides entregarte al vacío
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Toi, qui encaisses les coups
Tú, que aguantas los golpes
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Si un día decides entregarte al vacío
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Tu seras mon étoile
Serás mi estrella
Je hisserai les voiles
Izaré las velas
Tu m'as promis
Mi hai promesso
Qu'il y avait une étoile
Che c'era una stella
Pour chacun dans le ciel
Per ognuno nel cielo
Et que si tu l'appelles
E che se la chiami
Elle t'accompagnera
Ti accompagnerà
Toi, qui encaisses les coups
Tu, che incassi i colpi
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se un giorno decidi di offrirti al vuoto
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Si la mer te ravit
Se il mare ti rapisce
Tu règneras
Regnerai
Sous les eaux cristal
Sotto le acque cristalline
Et moi, le cœur fidèle
E io, il cuore fedele
Si un jour, perdue, je t'appelle
Se un giorno, persa, ti chiamo
Tu me protègeras
Mi proteggerai
Toi, qui encaisses les coups
Tu, che incassi i colpi
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se un giorno decidi di offrirti al vuoto
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Toi, qui encaisses les coups
Tu, che incassi i colpi
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se un giorno decidi di offrirti al vuoto
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Tu seras toujours ma reine
Sarai sempre la mia regina
Mon chant de sirène
Il mio canto di sirena
Le sang dans mes veines
Il sangue nelle mie vene
Et si la tristesse t'entraîne
E se la tristezza ti trascina
Et que tu quittes l'arène
E lasci l'arena
Je serai diluvienne
Sarò diluviana
Toi, qui encaisses les coups
Tu, che incassi i colpi
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se un giorno decidi di offrirti al vuoto
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Toi, qui encaisses les coups
Tu, che incassi i colpi
Si un jour tu décides de t'offrir au vide
Se un giorno decidi di offrirti al vuoto
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele
Tu seras mon étoile
Sarai la mia stella
Je hisserai les voiles
Alzerò le vele