Mare di Notte

Clemente Maccaro, Paride Galimi

Liedtexte Übersetzung

Ma come si fa a stare così
Distanti per ore?
Quando ti pare
Andiamo a nuotare
Nel mare di notte
Come si fa a stare così
Senza parole?
Dove si va?
Sotto la luna, fanculo l'amore

Io perso nei miei sentimenti che non provo più
Come le mie canzoni vecchie sono déjà vu
E quando già da mesi il sesso qui resta un tabù
Noi complici distrutti da 'sta vita senza groove
Passatemi dell'erba accendo sotto questa luna
Che mi ricorda quando stavamo nell'avventura
Di respirare piano il mare che ci accarezzava
E noi seduti con i piedi nudi sulla prua
Arrivi quando meno me lo aspetto e c'amma fa?
"Che fine hai fatto in questi mesi?" non lo dici mai
Mi chiedi perché non ti seguo più su Instagram
Tanto la foto tua l'ho vista già

Dicevi che tutti volevano esser come noi
La sintonia nelle parole, i gesti grandi e poi
Quando ci siam lasciati, io t'aspettavo qui
Come si fa a stare così?

Ma come si fa a stare così
Distanti per ore?
Quando ti pare
Andiamo a nuotare
Nel mare di notte
Come si fa a stare così
Senza parole?
Dove si va?
Sotto la luna, fanculo l'amore

Ricordi?
Scendevo dagli alberi
Ma senza 'sti contanti qui
Partiti da 'sta Napoli
Se va così, che ostacoli
'Sti cuori rotti in atomi
Tu mi hai colpito e acceso il beat
A tempo come battiti
Tra gli animi, fantastici
Campari, Gin e purple weed
Le pause dentro gli Autogrill
Io che volevo farlo lì
Quando ascoltavo
"Tu che ne sai di 'sto campo di grano"
Torno al passato
Ricordo tanti compagni di banco
Tu mi stringevi la mano
Sotto ma non lo diciamo
Piango per latte versato
Lotto per come parliamo
Fotto con chi non odiamo
Sciolto come 'sto gelato
Vuoto tipo nel mio cranio
Cotto del tuo primo piano

Ma come si fa a stare così
Distanti per ore?
E quando ti pare
Andiamo a nuotare
Nel mare di notte
Come si fa a stare così
Senza parole?
Dove si va?
Sotto la luna, per fare l'amore

Clementino

Ma come si fa a stare così
Aber wie kann man so sein
Distanti per ore?
Stundenlang so weit entfernt?
Quando ti pare
Wann immer du willst
Andiamo a nuotare
Gehen wir schwimmen
Nel mare di notte
Im Meer in der Nacht
Come si fa a stare così
Wie kann man so sein
Senza parole?
Ohne Worte?
Dove si va?
Wohin geht man?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Unter dem Mond, scheiß auf die Liebe
Io perso nei miei sentimenti che non provo più
Ich bin verloren in meinen Gefühlen, die ich nicht mehr fühle
Come le mie canzoni vecchie sono déjà vu
Wie meine alten Lieder sind déjà vu
E quando già da mesi il sesso qui resta un tabù
Und wenn Sex hier schon seit Monaten ein Tabu ist
Noi complici distrutti da 'sta vita senza groove
Wir Komplizen, zerstört von diesem Leben ohne Groove
Passatemi dell'erba accendo sotto questa luna
Gebt mir etwas Gras, ich zünde es unter diesem Mond an
Che mi ricorda quando stavamo nell'avventura
Der mich daran erinnert, als wir im Abenteuer waren
Di respirare piano il mare che ci accarezzava
Langsam die Meeresluft einzuatmen, die uns streichelte
E noi seduti con i piedi nudi sulla prua
Und wir saßen mit nackten Füßen auf dem Bug
Arrivi quando meno me lo aspetto e c'amma fa?
Du kommst, wenn ich es am wenigsten erwarte und was sollen wir tun?
"Che fine hai fatto in questi mesi?" non lo dici mai
„Wo warst du in diesen Monaten?“ sagst du nie
Mi chiedi perché non ti seguo più su Instagram
Du fragst mich, warum ich dir nicht mehr auf Instagram folge
Tanto la foto tua l'ho vista già
Ich habe dein Bild sowieso schon gesehen
Dicevi che tutti volevano esser come noi
Du sagtest, alle wollten wie wir sein
La sintonia nelle parole, i gesti grandi e poi
Die Harmonie in den Worten, die großen Gesten und dann
Quando ci siam lasciati, io t'aspettavo qui
Als wir uns getrennt haben, habe ich hier auf dich gewartet
Come si fa a stare così?
Wie kann man so sein?
Ma come si fa a stare così
Aber wie kann man so sein
Distanti per ore?
Stundenlang so weit entfernt?
Quando ti pare
Wann immer du willst
Andiamo a nuotare
Gehen wir schwimmen
Nel mare di notte
Im Meer in der Nacht
Come si fa a stare così
Wie kann man so sein
Senza parole?
Ohne Worte?
Dove si va?
Wohin geht man?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Unter dem Mond, scheiß auf die Liebe
Ricordi?
Erinnerst du dich?
Scendevo dagli alberi
Ich kletterte von den Bäumen herunter
Ma senza 'sti contanti qui
Aber ohne dieses Geld hier
Partiti da 'sta Napoli
Wir sind von diesem Neapel weggegangen
Se va così, che ostacoli
Wenn es so weitergeht, welche Hindernisse
'Sti cuori rotti in atomi
Diese Herzen in Atome zerbrochen
Tu mi hai colpito e acceso il beat
Du hast mich getroffen und den Beat angezündet
A tempo come battiti
Im Takt wie Herzschläge
Tra gli animi, fantastici
Unter den Seelen, fantastisch
Campari, Gin e purple weed
Campari, Gin und lila Unkraut
Le pause dentro gli Autogrill
Die Pausen in den Autogrills
Io che volevo farlo lì
Ich wollte es dort tun
Quando ascoltavo
Als ich hörte
"Tu che ne sai di 'sto campo di grano"
„Was weißt du von diesem Weizenfeld“
Torno al passato
Ich gehe zurück in die Vergangenheit
Ricordo tanti compagni di banco
Ich erinnere mich an viele Klassenkameraden
Tu mi stringevi la mano
Du hast meine Hand gehalten
Sotto ma non lo diciamo
Unter uns, aber wir sagen es nicht
Piango per latte versato
Ich weine um verschüttete Milch
Lotto per come parliamo
Ich kämpfe für die Art, wie wir sprechen
Fotto con chi non odiamo
Ich schlafe mit denen, die wir nicht hassen
Sciolto come 'sto gelato
Geschmolzen wie dieses Eis
Vuoto tipo nel mio cranio
Leer wie in meinem Schädel
Cotto del tuo primo piano
Gekocht von deinem ersten Stock
Ma come si fa a stare così
Aber wie kann man so sein
Distanti per ore?
Stundenlang so weit entfernt?
E quando ti pare
Und wann immer du willst
Andiamo a nuotare
Gehen wir schwimmen
Nel mare di notte
Im Meer in der Nacht
Come si fa a stare così
Wie kann man so sein
Senza parole?
Ohne Worte?
Dove si va?
Wohin geht man?
Sotto la luna, per fare l'amore
Unter dem Mond, um Liebe zu machen
Clementino
Clementino
Ma come si fa a stare così
Mas como se pode ficar assim
Distanti per ore?
Tão distantes por horas?
Quando ti pare
Quando você quiser
Andiamo a nuotare
Vamos nadar
Nel mare di notte
No mar à noite
Come si fa a stare così
Como se pode ficar assim
Senza parole?
Sem palavras?
Dove si va?
Para onde vamos?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Sob a lua, foda-se o amor
Io perso nei miei sentimenti che non provo più
Eu, perdido nos meus sentimentos que não sinto mais
Come le mie canzoni vecchie sono déjà vu
Como minhas velhas canções são déjà vu
E quando già da mesi il sesso qui resta un tabù
E quando já há meses o sexo aqui é um tabu
Noi complici distrutti da 'sta vita senza groove
Nós, cúmplices, destruídos por esta vida sem groove
Passatemi dell'erba accendo sotto questa luna
Passa-me a erva, acendo sob esta lua
Che mi ricorda quando stavamo nell'avventura
Que me lembra quando estávamos na aventura
Di respirare piano il mare che ci accarezzava
De respirar lentamente o mar que nos acariciava
E noi seduti con i piedi nudi sulla prua
E nós sentados com os pés descalços na proa
Arrivi quando meno me lo aspetto e c'amma fa?
Chegas quando menos espero e o que vamos fazer?
"Che fine hai fatto in questi mesi?" non lo dici mai
"Onde você esteve nesses meses?" você nunca diz
Mi chiedi perché non ti seguo più su Instagram
Você me pergunta por que não te sigo mais no Instagram
Tanto la foto tua l'ho vista già
De qualquer forma, já vi sua foto
Dicevi che tutti volevano esser come noi
Você dizia que todos queriam ser como nós
La sintonia nelle parole, i gesti grandi e poi
A sintonia nas palavras, os grandes gestos e então
Quando ci siam lasciati, io t'aspettavo qui
Quando nos separamos, eu te esperava aqui
Come si fa a stare così?
Como se pode ficar assim?
Ma come si fa a stare così
Mas como se pode ficar assim
Distanti per ore?
Tão distantes por horas?
Quando ti pare
Quando você quiser
Andiamo a nuotare
Vamos nadar
Nel mare di notte
No mar à noite
Come si fa a stare così
Como se pode ficar assim
Senza parole?
Sem palavras?
Dove si va?
Para onde vamos?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Sob a lua, foda-se o amor
Ricordi?
Lembras-te?
Scendevo dagli alberi
Eu descia das árvores
Ma senza 'sti contanti qui
Mas sem este dinheiro aqui
Partiti da 'sta Napoli
Partimos desta Nápoles
Se va così, che ostacoli
Se vai assim, que obstáculos
'Sti cuori rotti in atomi
Estes corações quebrados em átomos
Tu mi hai colpito e acceso il beat
Você me atingiu e acendeu o beat
A tempo come battiti
No tempo como batidas
Tra gli animi, fantastici
Entre as almas, fantásticas
Campari, Gin e purple weed
Campari, Gin e erva roxa
Le pause dentro gli Autogrill
As pausas dentro dos Autogrill
Io che volevo farlo lì
Eu que queria fazer ali
Quando ascoltavo
Quando eu ouvia
"Tu che ne sai di 'sto campo di grano"
"O que você sabe deste campo de trigo"
Torno al passato
Volto ao passado
Ricordo tanti compagni di banco
Lembro-me de muitos colegas de escola
Tu mi stringevi la mano
Você segurava minha mão
Sotto ma non lo diciamo
Por baixo, mas não dizemos
Piango per latte versato
Choro por leite derramado
Lotto per come parliamo
Luto pela forma como falamos
Fotto con chi non odiamo
Fodo com quem não odiamos
Sciolto come 'sto gelato
Derretido como este gelado
Vuoto tipo nel mio cranio
Vazio como no meu crânio
Cotto del tuo primo piano
Cozido do seu primeiro plano
Ma come si fa a stare così
Mas como se pode ficar assim
Distanti per ore?
Tão distantes por horas?
E quando ti pare
E quando você quiser
Andiamo a nuotare
Vamos nadar
Nel mare di notte
No mar à noite
Come si fa a stare così
Como se pode ficar assim
Senza parole?
Sem palavras?
Dove si va?
Para onde vamos?
Sotto la luna, per fare l'amore
Sob a lua, para fazer amor
Clementino
Clementino
Ma come si fa a stare così
But how can you stay like this
Distanti per ore?
Distant for hours?
Quando ti pare
Whenever you want
Andiamo a nuotare
Let's go swimming
Nel mare di notte
In the sea at night
Come si fa a stare così
How can you stay like this
Senza parole?
Without words?
Dove si va?
Where do we go?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Under the moon, fuck love
Io perso nei miei sentimenti che non provo più
I'm lost in my feelings that I no longer feel
Come le mie canzoni vecchie sono déjà vu
Like my old songs are déjà vu
E quando già da mesi il sesso qui resta un tabù
And when for months sex here remains a taboo
Noi complici distrutti da 'sta vita senza groove
We accomplices destroyed by this life without groove
Passatemi dell'erba accendo sotto questa luna
Pass me some weed I light up under this moon
Che mi ricorda quando stavamo nell'avventura
That reminds me when we were in the adventure
Di respirare piano il mare che ci accarezzava
Of breathing slowly the sea that caressed us
E noi seduti con i piedi nudi sulla prua
And we sat with bare feet on the bow
Arrivi quando meno me lo aspetto e c'amma fa?
You arrive when I least expect it and what can we do?
"Che fine hai fatto in questi mesi?" non lo dici mai
"What have you been doing these months?" you never say it
Mi chiedi perché non ti seguo più su Instagram
You ask me why I don't follow you anymore on Instagram
Tanto la foto tua l'ho vista già
Anyway, I've already seen your picture
Dicevi che tutti volevano esser come noi
You said that everyone wanted to be like us
La sintonia nelle parole, i gesti grandi e poi
The harmony in the words, the big gestures and then
Quando ci siam lasciati, io t'aspettavo qui
When we left each other, I was waiting for you here
Come si fa a stare così?
How can you stay like this?
Ma come si fa a stare così
But how can you stay like this
Distanti per ore?
Distant for hours?
Quando ti pare
Whenever you want
Andiamo a nuotare
Let's go swimming
Nel mare di notte
In the sea at night
Come si fa a stare così
How can you stay like this
Senza parole?
Without words?
Dove si va?
Where do we go?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Under the moon, fuck love
Ricordi?
Remember?
Scendevo dagli alberi
I was coming down from the trees
Ma senza 'sti contanti qui
But without this money here
Partiti da 'sta Napoli
Departed from this Naples
Se va così, che ostacoli
If it goes like this, what obstacles
'Sti cuori rotti in atomi
These hearts broken into atoms
Tu mi hai colpito e acceso il beat
You hit me and turned on the beat
A tempo come battiti
In time like beats
Tra gli animi, fantastici
Among the spirits, fantastic
Campari, Gin e purple weed
Campari, Gin and purple weed
Le pause dentro gli Autogrill
The breaks inside the Autogrill
Io che volevo farlo lì
I wanted to do it there
Quando ascoltavo
When I was listening
"Tu che ne sai di 'sto campo di grano"
"What do you know about this wheat field"
Torno al passato
I go back to the past
Ricordo tanti compagni di banco
I remember many classmates
Tu mi stringevi la mano
You were holding my hand
Sotto ma non lo diciamo
Underneath but we don't say it
Piango per latte versato
I cry over spilled milk
Lotto per come parliamo
I fight for how we talk
Fotto con chi non odiamo
I fuck with those we don't hate
Sciolto come 'sto gelato
Melted like this ice cream
Vuoto tipo nel mio cranio
Empty like in my skull
Cotto del tuo primo piano
Cooked from your first floor
Ma come si fa a stare così
But how can you stay like this
Distanti per ore?
Distant for hours?
E quando ti pare
And when you want
Andiamo a nuotare
Let's go swimming
Nel mare di notte
In the sea at night
Come si fa a stare così
How can you stay like this
Senza parole?
Without words?
Dove si va?
Where do we go?
Sotto la luna, per fare l'amore
Under the moon, to make love
Clementino
Clementino
Ma come si fa a stare così
¿Pero cómo se puede estar así
Distanti per ore?
Distante durante horas?
Quando ti pare
Cuando te apetezca
Andiamo a nuotare
Vamos a nadar
Nel mare di notte
En el mar de noche
Come si fa a stare così
¿Cómo se puede estar así
Senza parole?
Sin palabras?
Dove si va?
¿A dónde vamos?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Bajo la luna, al diablo con el amor
Io perso nei miei sentimenti che non provo più
Yo, perdido en mis sentimientos que ya no siento
Come le mie canzoni vecchie sono déjà vu
Como mis viejas canciones son déjà vu
E quando già da mesi il sesso qui resta un tabù
Y cuando desde hace meses el sexo aquí sigue siendo un tabú
Noi complici distrutti da 'sta vita senza groove
Nosotros, cómplices destruidos por esta vida sin ritmo
Passatemi dell'erba accendo sotto questa luna
Pasadme algo de hierba, enciendo bajo esta luna
Che mi ricorda quando stavamo nell'avventura
Que me recuerda cuando estábamos en la aventura
Di respirare piano il mare che ci accarezzava
De respirar lentamente el mar que nos acariciaba
E noi seduti con i piedi nudi sulla prua
Y nosotros sentados con los pies descalzos en la proa
Arrivi quando meno me lo aspetto e c'amma fa?
Llegas cuando menos me lo espero y ¿qué vamos a hacer?
"Che fine hai fatto in questi mesi?" non lo dici mai
"¿Qué has estado haciendo estos meses?" nunca lo dices
Mi chiedi perché non ti seguo più su Instagram
Me preguntas por qué ya no te sigo en Instagram
Tanto la foto tua l'ho vista già
De todos modos, ya he visto tu foto
Dicevi che tutti volevano esser come noi
Decías que todos querían ser como nosotros
La sintonia nelle parole, i gesti grandi e poi
La sintonía en las palabras, los grandes gestos y luego
Quando ci siam lasciati, io t'aspettavo qui
Cuando nos separamos, yo te esperaba aquí
Come si fa a stare così?
¿Cómo se puede estar así?
Ma come si fa a stare così
¿Pero cómo se puede estar así
Distanti per ore?
Distante durante horas?
Quando ti pare
Cuando te apetezca
Andiamo a nuotare
Vamos a nadar
Nel mare di notte
En el mar de noche
Come si fa a stare così
¿Cómo se puede estar así
Senza parole?
Sin palabras?
Dove si va?
¿A dónde vamos?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Bajo la luna, al diablo con el amor
Ricordi?
¿Recuerdas?
Scendevo dagli alberi
Bajaba de los árboles
Ma senza 'sti contanti qui
Pero sin este dinero aquí
Partiti da 'sta Napoli
Partimos de esta Nápoles
Se va così, che ostacoli
Si va así, qué obstáculos
'Sti cuori rotti in atomi
Estos corazones rotos en átomos
Tu mi hai colpito e acceso il beat
Me has golpeado y encendido el ritmo
A tempo come battiti
A tiempo como latidos
Tra gli animi, fantastici
Entre los ánimos, fantásticos
Campari, Gin e purple weed
Campari, Gin y hierba morada
Le pause dentro gli Autogrill
Las pausas en los Autogrill
Io che volevo farlo lì
Yo que quería hacerlo allí
Quando ascoltavo
Cuando escuchaba
"Tu che ne sai di 'sto campo di grano"
"Tú que sabes de este campo de trigo"
Torno al passato
Vuelvo al pasado
Ricordo tanti compagni di banco
Recuerdo a muchos compañeros de clase
Tu mi stringevi la mano
Me apretabas la mano
Sotto ma non lo diciamo
Debajo pero no lo decimos
Piango per latte versato
Lloro por la leche derramada
Lotto per come parliamo
Luchamos por cómo hablamos
Fotto con chi non odiamo
Follo con quien no odiamos
Sciolto come 'sto gelato
Derretido como este helado
Vuoto tipo nel mio cranio
Vacío como en mi cráneo
Cotto del tuo primo piano
Cocido de tu primer plano
Ma come si fa a stare così
¿Pero cómo se puede estar así
Distanti per ore?
Distante durante horas?
E quando ti pare
Y cuando te apetezca
Andiamo a nuotare
Vamos a nadar
Nel mare di notte
En el mar de noche
Come si fa a stare così
¿Cómo se puede estar así
Senza parole?
Sin palabras?
Dove si va?
¿A dónde vamos?
Sotto la luna, per fare l'amore
Bajo la luna, para hacer el amor
Clementino
Clementino
Ma come si fa a stare così
Mais comment peut-on rester ainsi
Distanti per ore?
Distant pendant des heures ?
Quando ti pare
Quand ça te plaît
Andiamo a nuotare
Allons nager
Nel mare di notte
Dans la mer la nuit
Come si fa a stare così
Comment peut-on rester ainsi
Senza parole?
Sans mots ?
Dove si va?
Où allons-nous ?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Sous la lune, foutu l'amour
Io perso nei miei sentimenti che non provo più
Je suis perdu dans mes sentiments que je ne ressens plus
Come le mie canzoni vecchie sono déjà vu
Comme mes vieilles chansons sont déjà vues
E quando già da mesi il sesso qui resta un tabù
Et quand depuis des mois le sexe ici reste un tabou
Noi complici distrutti da 'sta vita senza groove
Nous sommes complices détruits par cette vie sans groove
Passatemi dell'erba accendo sotto questa luna
Passez-moi de l'herbe que j'allume sous cette lune
Che mi ricorda quando stavamo nell'avventura
Qui me rappelle quand nous étions dans l'aventure
Di respirare piano il mare che ci accarezzava
De respirer doucement la mer qui nous caressait
E noi seduti con i piedi nudi sulla prua
Et nous assis avec les pieds nus sur la proue
Arrivi quando meno me lo aspetto e c'amma fa?
Tu arrives quand je m'y attends le moins et qu'est-ce qu'on doit faire ?
"Che fine hai fatto in questi mesi?" non lo dici mai
"Qu'est-ce que tu as fait ces derniers mois ?" tu ne le dis jamais
Mi chiedi perché non ti seguo più su Instagram
Tu me demandes pourquoi je ne te suis plus sur Instagram
Tanto la foto tua l'ho vista già
De toute façon, j'ai déjà vu ta photo
Dicevi che tutti volevano esser come noi
Tu disais que tout le monde voulait être comme nous
La sintonia nelle parole, i gesti grandi e poi
L'harmonie dans les mots, les grands gestes et puis
Quando ci siam lasciati, io t'aspettavo qui
Quand nous nous sommes quittés, je t'attendais ici
Come si fa a stare così?
Comment peut-on rester ainsi ?
Ma come si fa a stare così
Mais comment peut-on rester ainsi
Distanti per ore?
Distant pendant des heures ?
Quando ti pare
Quand ça te plaît
Andiamo a nuotare
Allons nager
Nel mare di notte
Dans la mer la nuit
Come si fa a stare così
Comment peut-on rester ainsi
Senza parole?
Sans mots ?
Dove si va?
Où allons-nous ?
Sotto la luna, fanculo l'amore
Sous la lune, foutu l'amour
Ricordi?
Te souviens-tu ?
Scendevo dagli alberi
Je descendais des arbres
Ma senza 'sti contanti qui
Mais sans cet argent ici
Partiti da 'sta Napoli
Partis de cette Naples
Se va così, che ostacoli
Si ça continue ainsi, quels obstacles
'Sti cuori rotti in atomi
Ces cœurs brisés en atomes
Tu mi hai colpito e acceso il beat
Tu m'as frappé et allumé le beat
A tempo come battiti
En rythme comme des battements
Tra gli animi, fantastici
Parmi les âmes, fantastiques
Campari, Gin e purple weed
Campari, Gin et mauvaise herbe violette
Le pause dentro gli Autogrill
Les pauses dans les Autogrill
Io che volevo farlo lì
Moi qui voulais le faire là
Quando ascoltavo
Quand j'écoutais
"Tu che ne sai di 'sto campo di grano"
"Tu ne sais rien de ce champ de blé"
Torno al passato
Je retourne au passé
Ricordo tanti compagni di banco
Je me souviens de beaucoup de camarades de classe
Tu mi stringevi la mano
Tu me serrais la main
Sotto ma non lo diciamo
En dessous mais nous ne le disons pas
Piango per latte versato
Je pleure pour le lait renversé
Lotto per come parliamo
Je lutte pour la façon dont nous parlons
Fotto con chi non odiamo
Je baise avec ceux que nous ne détestons pas
Sciolto come 'sto gelato
Fondu comme cette glace
Vuoto tipo nel mio cranio
Vide comme dans mon crâne
Cotto del tuo primo piano
Cuit de ton premier plan
Ma come si fa a stare così
Mais comment peut-on rester ainsi
Distanti per ore?
Distant pendant des heures ?
E quando ti pare
Et quand ça te plaît
Andiamo a nuotare
Allons nager
Nel mare di notte
Dans la mer la nuit
Come si fa a stare così
Comment peut-on rester ainsi
Senza parole?
Sans mots ?
Dove si va?
Où allons-nous ?
Sotto la luna, per fare l'amore
Sous la lune, pour faire l'amour
Clementino
Clementino

Wissenswertes über das Lied Mare di Notte von Clementino

Wann wurde das Lied “Mare di Notte” von Clementino veröffentlicht?
Das Lied Mare di Notte wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Tarantelle” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mare di Notte” von Clementino komponiert?
Das Lied “Mare di Notte” von Clementino wurde von Clemente Maccaro, Paride Galimi komponiert.

Beliebteste Lieder von Clementino

Andere Künstler von Pop-rap