Pantalica

Lorenzo Urciullo

Liedtexte Übersetzung

Il fiume taglia la pietra
Da quando Cristo non c'era
Calpesto del finocchietto
E si apre a festa il mio naso
I fiori di cardo amaro
Graffiano le tue caviglie
Goccia di sangue nel fiume, la notte beve la lepre

Una montagna foriera
Una necropoli intera
Mi mette in mano la vita
Quindi mi passa la morte

La notte non mi aspetta
Si porta avanti il lavoro
E succhio un'altra tetta
E sullo sfondo è un coro

C'è stato un fuoco
In questa grotta bianca
Esce un bambino
Ha della cenere in mano

Una ragazza mi ha amato
Ma in quel momento non c'ero
Regnavo fra le rovine, per appagare il mio ego
Fra il fico d'India e le stelle
La vipera cambia pelle
Io mi riempio i polmoni e ti continuo a chiamare

La notte non mi aspetta
Si porta avanti il lavoro
E succhio un'altra tetta, sì
E sullo sfondo un coro

C'è stato un fuoco
In questa grotta bianca
Esce un bambino
Ha della cenere in mano

C'è stato un fuoco
In questa grotta bianca
Esce un bambino
Ha della cenere in mano

Il fiume taglia la pietra
Der Fluss schneidet den Stein
Da quando Cristo non c'era
Seit Christus nicht mehr da war
Calpesto del finocchietto
Tritt auf Fenchel
E si apre a festa il mio naso
Und meine Nase öffnet sich festlich
I fiori di cardo amaro
Die Blumen der bitteren Distel
Graffiano le tue caviglie
Kratzen deine Knöchel
Goccia di sangue nel fiume, la notte beve la lepre
Blutstropfen im Fluss, der Hase trinkt in der Nacht
Una montagna foriera
Ein Berg als Vorzeichen
Una necropoli intera
Ein ganzer Friedhof
Mi mette in mano la vita
Legt mir das Leben in die Hand
Quindi mi passa la morte
Dann gibt er mir den Tod
La notte non mi aspetta
Die Nacht wartet nicht auf mich
Si porta avanti il lavoro
Die Arbeit geht weiter
E succhio un'altra tetta
Und ich sauge an einer anderen Brust
E sullo sfondo è un coro
Und im Hintergrund ist ein Chor
C'è stato un fuoco
Es gab ein Feuer
In questa grotta bianca
In dieser weißen Höhle
Esce un bambino
Ein Kind kommt heraus
Ha della cenere in mano
Es hat Asche in der Hand
Una ragazza mi ha amato
Ein Mädchen hat mich geliebt
Ma in quel momento non c'ero
Aber in diesem Moment war ich nicht da
Regnavo fra le rovine, per appagare il mio ego
Ich herrschte über die Ruinen, um mein Ego zu befriedigen
Fra il fico d'India e le stelle
Zwischen dem Feigenkaktus und den Sternen
La vipera cambia pelle
Die Viper wechselt die Haut
Io mi riempio i polmoni e ti continuo a chiamare
Ich fülle meine Lungen und rufe dich weiter an
La notte non mi aspetta
Die Nacht wartet nicht auf mich
Si porta avanti il lavoro
Die Arbeit geht weiter
E succhio un'altra tetta, sì
Und ich sauge an einer anderen Brust, ja
E sullo sfondo un coro
Und im Hintergrund ein Chor
C'è stato un fuoco
Es gab ein Feuer
In questa grotta bianca
In dieser weißen Höhle
Esce un bambino
Ein Kind kommt heraus
Ha della cenere in mano
Es hat Asche in der Hand
C'è stato un fuoco
Es gab ein Feuer
In questa grotta bianca
In dieser weißen Höhle
Esce un bambino
Ein Kind kommt heraus
Ha della cenere in mano
Es hat Asche in der Hand
Il fiume taglia la pietra
O rio corta a pedra
Da quando Cristo non c'era
Desde que Cristo não estava lá
Calpesto del finocchietto
Pisoteio do funcho
E si apre a festa il mio naso
E meu nariz se abre em festa
I fiori di cardo amaro
As flores do cardo amargo
Graffiano le tue caviglie
Arranham seus tornozelos
Goccia di sangue nel fiume, la notte beve la lepre
Gota de sangue no rio, a lebre bebe à noite
Una montagna foriera
Uma montanha precursora
Una necropoli intera
Uma necrópole inteira
Mi mette in mano la vita
Coloca a vida em minhas mãos
Quindi mi passa la morte
Então me passa a morte
La notte non mi aspetta
A noite não me espera
Si porta avanti il lavoro
O trabalho continua
E succhio un'altra tetta
E eu chupo outro peito
E sullo sfondo è un coro
E no fundo é um coro
C'è stato un fuoco
Houve um fogo
In questa grotta bianca
Nesta gruta branca
Esce un bambino
Sai um menino
Ha della cenere in mano
Ele tem cinzas na mão
Una ragazza mi ha amato
Uma garota me amou
Ma in quel momento non c'ero
Mas naquele momento eu não estava lá
Regnavo fra le rovine, per appagare il mio ego
Eu reinava entre as ruínas, para satisfazer meu ego
Fra il fico d'India e le stelle
Entre o figo da Índia e as estrelas
La vipera cambia pelle
A víbora muda de pele
Io mi riempio i polmoni e ti continuo a chiamare
Eu encho meus pulmões e continuo a te chamar
La notte non mi aspetta
A noite não me espera
Si porta avanti il lavoro
O trabalho continua
E succhio un'altra tetta, sì
E eu chupo outro peito, sim
E sullo sfondo un coro
E no fundo um coro
C'è stato un fuoco
Houve um fogo
In questa grotta bianca
Nesta gruta branca
Esce un bambino
Sai um menino
Ha della cenere in mano
Ele tem cinzas na mão
C'è stato un fuoco
Houve um fogo
In questa grotta bianca
Nesta gruta branca
Esce un bambino
Sai um menino
Ha della cenere in mano
Ele tem cinzas na mão
Il fiume taglia la pietra
The river cuts the stone
Da quando Cristo non c'era
Since Christ was not there
Calpesto del finocchietto
I step on the fennel
E si apre a festa il mio naso
And my nose opens in celebration
I fiori di cardo amaro
The flowers of bitter thistle
Graffiano le tue caviglie
Scratch your ankles
Goccia di sangue nel fiume, la notte beve la lepre
Drop of blood in the river, the hare drinks the night
Una montagna foriera
A mountain harbinger
Una necropoli intera
An entire necropolis
Mi mette in mano la vita
Puts life in my hand
Quindi mi passa la morte
Then passes me death
La notte non mi aspetta
The night does not wait for me
Si porta avanti il lavoro
The work goes on
E succhio un'altra tetta
And I suck another breast
E sullo sfondo è un coro
And in the background is a choir
C'è stato un fuoco
There was a fire
In questa grotta bianca
In this white cave
Esce un bambino
A child comes out
Ha della cenere in mano
He has ash in his hand
Una ragazza mi ha amato
A girl loved me
Ma in quel momento non c'ero
But at that moment I was not there
Regnavo fra le rovine, per appagare il mio ego
I reigned among the ruins, to satisfy my ego
Fra il fico d'India e le stelle
Between the prickly pear and the stars
La vipera cambia pelle
The viper changes skin
Io mi riempio i polmoni e ti continuo a chiamare
I fill my lungs and I keep calling you
La notte non mi aspetta
The night does not wait for me
Si porta avanti il lavoro
The work goes on
E succhio un'altra tetta, sì
And I suck another breast, yes
E sullo sfondo un coro
And in the background a choir
C'è stato un fuoco
There was a fire
In questa grotta bianca
In this white cave
Esce un bambino
A child comes out
Ha della cenere in mano
He has ash in his hand
C'è stato un fuoco
There was a fire
In questa grotta bianca
In this white cave
Esce un bambino
A child comes out
Ha della cenere in mano
He has ash in his hand
Il fiume taglia la pietra
El río corta la piedra
Da quando Cristo non c'era
Desde que Cristo no estaba
Calpesto del finocchietto
Pisoteo del hinojo
E si apre a festa il mio naso
Y mi nariz se abre a la fiesta
I fiori di cardo amaro
Las flores del cardo amargo
Graffiano le tue caviglie
Raspan tus tobillos
Goccia di sangue nel fiume, la notte beve la lepre
Gota de sangre en el río, la liebre bebe la noche
Una montagna foriera
Una montaña portadora
Una necropoli intera
Una necrópolis entera
Mi mette in mano la vita
Me pone la vida en la mano
Quindi mi passa la morte
Luego me pasa la muerte
La notte non mi aspetta
La noche no me espera
Si porta avanti il lavoro
El trabajo sigue adelante
E succhio un'altra tetta
Y chupo otro pecho
E sullo sfondo è un coro
Y en el fondo es un coro
C'è stato un fuoco
Hubo un fuego
In questa grotta bianca
En esta cueva blanca
Esce un bambino
Sale un niño
Ha della cenere in mano
Tiene ceniza en la mano
Una ragazza mi ha amato
Una chica me amó
Ma in quel momento non c'ero
Pero en ese momento no estaba
Regnavo fra le rovine, per appagare il mio ego
Reinaba entre las ruinas, para satisfacer mi ego
Fra il fico d'India e le stelle
Entre el higo chumbo y las estrellas
La vipera cambia pelle
La víbora cambia de piel
Io mi riempio i polmoni e ti continuo a chiamare
Lleno mis pulmones y sigo llamándote
La notte non mi aspetta
La noche no me espera
Si porta avanti il lavoro
El trabajo sigue adelante
E succhio un'altra tetta, sì
Y chupo otro pecho, sí
E sullo sfondo un coro
Y en el fondo un coro
C'è stato un fuoco
Hubo un fuego
In questa grotta bianca
En esta cueva blanca
Esce un bambino
Sale un niño
Ha della cenere in mano
Tiene ceniza en la mano
C'è stato un fuoco
Hubo un fuego
In questa grotta bianca
En esta cueva blanca
Esce un bambino
Sale un niño
Ha della cenere in mano
Tiene ceniza en la mano
Il fiume taglia la pietra
La rivière coupe la pierre
Da quando Cristo non c'era
Depuis que le Christ n'était pas là
Calpesto del finocchietto
Je foule du fenouil
E si apre a festa il mio naso
Et mon nez s'ouvre en fête
I fiori di cardo amaro
Les fleurs de chardon amer
Graffiano le tue caviglie
Griffent tes chevilles
Goccia di sangue nel fiume, la notte beve la lepre
Goutte de sang dans la rivière, la nuit boit le lièvre
Una montagna foriera
Une montagne porteuse de nouvelles
Una necropoli intera
Une nécropole entière
Mi mette in mano la vita
Me met la vie entre les mains
Quindi mi passa la morte
Puis me passe la mort
La notte non mi aspetta
La nuit ne m'attend pas
Si porta avanti il lavoro
Le travail continue
E succhio un'altra tetta
Et je suce un autre sein
E sullo sfondo è un coro
Et en arrière-plan, c'est un chœur
C'è stato un fuoco
Il y a eu un feu
In questa grotta bianca
Dans cette grotte blanche
Esce un bambino
Un enfant sort
Ha della cenere in mano
Il a de la cendre dans la main
Una ragazza mi ha amato
Une fille m'a aimé
Ma in quel momento non c'ero
Mais à ce moment-là, je n'étais pas là
Regnavo fra le rovine, per appagare il mio ego
Je régnais parmi les ruines, pour satisfaire mon ego
Fra il fico d'India e le stelle
Entre le figuier de Barbarie et les étoiles
La vipera cambia pelle
La vipère change de peau
Io mi riempio i polmoni e ti continuo a chiamare
Je remplis mes poumons et je continue à t'appeler
La notte non mi aspetta
La nuit ne m'attend pas
Si porta avanti il lavoro
Le travail continue
E succhio un'altra tetta, sì
Et je suce un autre sein, oui
E sullo sfondo un coro
Et en arrière-plan, un chœur
C'è stato un fuoco
Il y a eu un feu
In questa grotta bianca
Dans cette grotte blanche
Esce un bambino
Un enfant sort
Ha della cenere in mano
Il a de la cendre dans la main
C'è stato un fuoco
Il y a eu un feu
In questa grotta bianca
Dans cette grotte blanche
Esce un bambino
Un enfant sort
Ha della cenere in mano
Il a de la cendre dans la main

Wissenswertes über das Lied Pantalica von Colapesce

Wann wurde das Lied “Pantalica” von Colapesce veröffentlicht?
Das Lied Pantalica wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Infedele” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pantalica” von Colapesce komponiert?
Das Lied “Pantalica” von Colapesce wurde von Lorenzo Urciullo komponiert.

Beliebteste Lieder von Colapesce

Andere Künstler von Pop rock