Fireworks

Lucas Taupin, Theo Hiribarne

Liedtexte Übersetzung

J'suis en avance et toujours à l'heure
Tu sais, j'ai passé trop d'journées tout seul
Viens m'faire un massage, j'ai besoin de douceur
J'aime pas c'qui r'fait surface quand j'me noie dans l'alcool
Les yeux rouges sont derrière les lunettes de soleil
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques semaines
Et si j'suis trop frais, bah mets ta polaire
J'l'ai prise dans mes bras quand j'ai vu ses poignets
Les haters dans le coffre du pick-up
Main sur son ventre, je sens battre son p'tit cœur
Mon amour comme une bulle de chewing-gum
T'es sérieuse quand tu dis que t'en veux encore?
J'veux les billets, la petite monnaie
La mère, la fille, le succès d'estime
J'm'en fous qu'tu m'reconnaisses
J'attends juste qu'on m'dise : "vous l'avez fait, ça y est"

J'ai passé trop d'journées dans l'silence
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans, dans mille ans
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Fireworks, fireworks
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Fireworks, fireworks
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
L'amour est mort dans l'silence
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans
I'm in love, in love
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Fireworks, fireworks
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Fireworks, fireworks
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans

Dans nos vies, le silence en dit beaucoup
J'laisse un appart vide, une trace sur son cou
Elle me déclare sa flamme auprès d'une flaque d'essence
J'm'accroche à ce qui reste de mon adolescence
Est-ce que l'gosse que t'étais serait fier ?
La maison est close, la porte grande ouverte
J'm'apprête à vivre la vie qu'aurait voulu mon père
Dans mon album solo, j'f'rai un son pour ma mère
C'est l'usine quand on taff à l'appart
Tu peux t'en aller, c'est pas grave
Des cartouches de fusil, devant ma porte
Y'a des petits qui nous disent qu'on est leur exemple

Fireworks, fireworks
On fera la fête dans mille ans
On l'regrettera d'notre vivant, d'notre vivant
Fireworks, fireworks
L'amour est mort, l'amour est mort en silence

J'suis en avance et toujours à l'heure
Ich bin früh dran und immer pünktlich
Tu sais, j'ai passé trop d'journées tout seul
Du weißt, ich habe zu viele Tage alleine verbracht
Viens m'faire un massage, j'ai besoin de douceur
Komm, gib mir eine Massage, ich brauche Zärtlichkeit
J'aime pas c'qui r'fait surface quand j'me noie dans l'alcool
Ich mag nicht, was an die Oberfläche kommt, wenn ich im Alkohol ertrinke
Les yeux rouges sont derrière les lunettes de soleil
Die roten Augen sind hinter der Sonnenbrille
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques semaines
Ich habe fürs Leben versprochen, es wird ein paar Wochen dauern
Et si j'suis trop frais, bah mets ta polaire
Und wenn ich zu frisch bin, dann zieh deine Fleecejacke an
J'l'ai prise dans mes bras quand j'ai vu ses poignets
Ich nahm sie in meine Arme, als ich ihre Handgelenke sah
Les haters dans le coffre du pick-up
Die Hater im Kofferraum des Pick-ups
Main sur son ventre, je sens battre son p'tit cœur
Hand auf ihrem Bauch, ich spüre ihr kleines Herz schlagen
Mon amour comme une bulle de chewing-gum
Meine Liebe wie eine Kaugummiblase
T'es sérieuse quand tu dis que t'en veux encore?
Bist du ernst, wenn du sagst, du willst noch mehr?
J'veux les billets, la petite monnaie
Ich will die Scheine, das Kleingeld
La mère, la fille, le succès d'estime
Die Mutter, die Tochter, der Anerkennungserfolg
J'm'en fous qu'tu m'reconnaisses
Es ist mir egal, ob du mich erkennst
J'attends juste qu'on m'dise : "vous l'avez fait, ça y est"
Ich warte nur darauf, dass man mir sagt: "Sie haben es geschafft, das war's"
J'ai passé trop d'journées dans l'silence
Ich habe zu viele Tage in Stille verbracht
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans, dans mille ans
Unsere Söhne werden sich in tausend Jahren noch langweilen, in tausend Jahren
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Mach mir Liebe, bevor ich sterbe, in einem Feuerwerk
Fireworks, fireworks
Feuerwerk, Feuerwerk
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Wir werden in tausend Jahren feiern, unglücklich auf meinem Sofa
Fireworks, fireworks
Feuerwerk, Feuerwerk
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
Wir werden es bereuen, wir werden es in tausend Jahren bereuen
L'amour est mort dans l'silence
Die Liebe ist in der Stille gestorben
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans
Unsere Söhne werden sich in tausend Jahren noch langweilen
I'm in love, in love
Ich bin verliebt, verliebt
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Mach mir Liebe, bevor ich sterbe, in einem Feuerwerk
Fireworks, fireworks
Feuerwerk, Feuerwerk
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Wir werden in tausend Jahren feiern, unglücklich auf meinem Sofa
Fireworks, fireworks
Feuerwerk, Feuerwerk
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
Wir werden es bereuen, wir werden es in tausend Jahren bereuen
Dans nos vies, le silence en dit beaucoup
In unseren Leben sagt die Stille viel
J'laisse un appart vide, une trace sur son cou
Ich hinterlasse eine leere Wohnung, eine Spur an ihrem Hals
Elle me déclare sa flamme auprès d'une flaque d'essence
Sie gesteht mir ihre Liebe neben einer Benzinpfütze
J'm'accroche à ce qui reste de mon adolescence
Ich klammere mich an das, was von meiner Jugend übrig ist
Est-ce que l'gosse que t'étais serait fier ?
Wäre das Kind, das du warst, stolz?
La maison est close, la porte grande ouverte
Das Haus ist geschlossen, die Tür weit offen
J'm'apprête à vivre la vie qu'aurait voulu mon père
Ich bereite mich darauf vor, das Leben zu leben, das mein Vater gewollt hätte
Dans mon album solo, j'f'rai un son pour ma mère
In meinem Soloalbum werde ich einen Song für meine Mutter machen
C'est l'usine quand on taff à l'appart
Es ist wie in der Fabrik, wenn wir in der Wohnung arbeiten
Tu peux t'en aller, c'est pas grave
Du kannst gehen, es ist nicht schlimm
Des cartouches de fusil, devant ma porte
Schrotflintenpatronen vor meiner Tür
Y'a des petits qui nous disent qu'on est leur exemple
Es gibt Kinder, die uns sagen, dass wir ihr Vorbild sind
Fireworks, fireworks
Feuerwerk, Feuerwerk
On fera la fête dans mille ans
Wir werden in tausend Jahren feiern
On l'regrettera d'notre vivant, d'notre vivant
Wir werden es zu Lebzeiten bereuen, zu Lebzeiten
Fireworks, fireworks
Feuerwerk, Feuerwerk
L'amour est mort, l'amour est mort en silence
Die Liebe ist tot, die Liebe ist in Stille gestorben
J'suis en avance et toujours à l'heure
Estou adiantado e sempre pontual
Tu sais, j'ai passé trop d'journées tout seul
Você sabe, passei muitos dias sozinho
Viens m'faire un massage, j'ai besoin de douceur
Venha me fazer uma massagem, preciso de suavidade
J'aime pas c'qui r'fait surface quand j'me noie dans l'alcool
Não gosto do que ressurge quando me afogo no álcool
Les yeux rouges sont derrière les lunettes de soleil
Os olhos vermelhos estão por trás dos óculos de sol
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques semaines
Prometi para a vida, isso vai durar algumas semanas
Et si j'suis trop frais, bah mets ta polaire
E se estou muito fresco, então vista seu polar
J'l'ai prise dans mes bras quand j'ai vu ses poignets
Eu a abracei quando vi seus pulsos
Les haters dans le coffre du pick-up
Os haters no porta-malas da picape
Main sur son ventre, je sens battre son p'tit cœur
Mão em sua barriga, sinto seu pequeno coração bater
Mon amour comme une bulle de chewing-gum
Meu amor como uma bolha de chiclete
T'es sérieuse quand tu dis que t'en veux encore?
Você está falando sério quando diz que quer mais?
J'veux les billets, la petite monnaie
Quero as notas, o troco
La mère, la fille, le succès d'estime
A mãe, a filha, o sucesso estimado
J'm'en fous qu'tu m'reconnaisses
Não me importo se você me reconhece
J'attends juste qu'on m'dise : "vous l'avez fait, ça y est"
Estou apenas esperando que me digam: "você fez isso, está feito"
J'ai passé trop d'journées dans l'silence
Passei muitos dias em silêncio
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans, dans mille ans
Nossos filhos ainda estarão entediados em mil anos, em mil anos
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Faça amor comigo antes de morrer, em um show de fogos de artifício
Fireworks, fireworks
Fogos de artifício, fogos de artifício
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Vamos festejar em mil anos, infeliz no meu sofá
Fireworks, fireworks
Fogos de artifício, fogos de artifício
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
Vamos nos arrepender, vamos nos arrepender em mil anos
L'amour est mort dans l'silence
O amor morreu em silêncio
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans
Nossos filhos ainda estarão entediados em mil anos
I'm in love, in love
Estou apaixonado, apaixonado
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Faça amor comigo antes de morrer, em um show de fogos de artifício
Fireworks, fireworks
Fogos de artifício, fogos de artifício
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Vamos festejar em mil anos, infeliz no meu sofá
Fireworks, fireworks
Fogos de artifício, fogos de artifício
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
Vamos nos arrepender, vamos nos arrepender em mil anos
Dans nos vies, le silence en dit beaucoup
Em nossas vidas, o silêncio diz muito
J'laisse un appart vide, une trace sur son cou
Deixo um apartamento vazio, uma marca em seu pescoço
Elle me déclare sa flamme auprès d'une flaque d'essence
Ela declara seu amor para mim perto de uma poça de gasolina
J'm'accroche à ce qui reste de mon adolescence
Estou me agarrando ao que resta da minha adolescência
Est-ce que l'gosse que t'étais serait fier ?
O garoto que você era estaria orgulhoso?
La maison est close, la porte grande ouverte
A casa está fechada, a porta está aberta
J'm'apprête à vivre la vie qu'aurait voulu mon père
Estou prestes a viver a vida que meu pai teria querido
Dans mon album solo, j'f'rai un son pour ma mère
No meu álbum solo, farei uma música para minha mãe
C'est l'usine quand on taff à l'appart
É a fábrica quando trabalhamos em casa
Tu peux t'en aller, c'est pas grave
Você pode ir embora, não tem problema
Des cartouches de fusil, devant ma porte
Cartuchos de espingarda, na minha porta
Y'a des petits qui nous disent qu'on est leur exemple
Há pequenos que nos dizem que somos seu exemplo
Fireworks, fireworks
Fogos de artifício, fogos de artifício
On fera la fête dans mille ans
Vamos festejar em mil anos
On l'regrettera d'notre vivant, d'notre vivant
Vamos nos arrepender enquanto estamos vivos, enquanto estamos vivos
Fireworks, fireworks
Fogos de artifício, fogos de artifício
L'amour est mort, l'amour est mort en silence
O amor está morto, o amor morreu em silêncio
J'suis en avance et toujours à l'heure
I'm early and always on time
Tu sais, j'ai passé trop d'journées tout seul
You know, I've spent too many days alone
Viens m'faire un massage, j'ai besoin de douceur
Come give me a massage, I need some softness
J'aime pas c'qui r'fait surface quand j'me noie dans l'alcool
I don't like what resurfaces when I drown in alcohol
Les yeux rouges sont derrière les lunettes de soleil
Red eyes are behind the sunglasses
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques semaines
I promised for life, it will last a few weeks
Et si j'suis trop frais, bah mets ta polaire
And if I'm too cool, well put on your fleece
J'l'ai prise dans mes bras quand j'ai vu ses poignets
I took her in my arms when I saw her wrists
Les haters dans le coffre du pick-up
The haters in the trunk of the pick-up
Main sur son ventre, je sens battre son p'tit cœur
Hand on her belly, I feel her little heart beating
Mon amour comme une bulle de chewing-gum
My love like a bubble of chewing gum
T'es sérieuse quand tu dis que t'en veux encore?
Are you serious when you say you want more?
J'veux les billets, la petite monnaie
I want the bills, the small change
La mère, la fille, le succès d'estime
The mother, the daughter, the critical success
J'm'en fous qu'tu m'reconnaisses
I don't care if you recognize me
J'attends juste qu'on m'dise : "vous l'avez fait, ça y est"
I'm just waiting for someone to tell me: "you've done it, it's done"
J'ai passé trop d'journées dans l'silence
I've spent too many days in silence
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans, dans mille ans
Our sons will still be bored in a thousand years, in a thousand years
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Make love to me before dying, in a firework
Fireworks, fireworks
Fireworks, fireworks
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
We will party in a thousand years, unhappy on my couch
Fireworks, fireworks
Fireworks, fireworks
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
We will regret it, we will regret it in a thousand years
L'amour est mort dans l'silence
Love is dead in silence
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans
Our sons will still be bored in a thousand years
I'm in love, in love
I'm in love, in love
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Make love to me before dying, in a firework
Fireworks, fireworks
Fireworks, fireworks
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
We will party in a thousand years, unhappy on my couch
Fireworks, fireworks
Fireworks, fireworks
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
We will regret it, we will regret it in a thousand years
Dans nos vies, le silence en dit beaucoup
In our lives, silence says a lot
J'laisse un appart vide, une trace sur son cou
I leave an empty apartment, a mark on her neck
Elle me déclare sa flamme auprès d'une flaque d'essence
She declares her love to me next to a puddle of gasoline
J'm'accroche à ce qui reste de mon adolescence
I cling to what remains of my adolescence
Est-ce que l'gosse que t'étais serait fier ?
Would the kid you were be proud?
La maison est close, la porte grande ouverte
The house is closed, the door wide open
J'm'apprête à vivre la vie qu'aurait voulu mon père
I'm about to live the life my father would have wanted
Dans mon album solo, j'f'rai un son pour ma mère
In my solo album, I'll make a song for my mother
C'est l'usine quand on taff à l'appart
It's the factory when we work at the apartment
Tu peux t'en aller, c'est pas grave
You can go, it's okay
Des cartouches de fusil, devant ma porte
Shotgun cartridges, in front of my door
Y'a des petits qui nous disent qu'on est leur exemple
There are kids who tell us we are their example
Fireworks, fireworks
Fireworks, fireworks
On fera la fête dans mille ans
We will party in a thousand years
On l'regrettera d'notre vivant, d'notre vivant
We will regret it while we're alive, while we're alive
Fireworks, fireworks
Fireworks, fireworks
L'amour est mort, l'amour est mort en silence
Love is dead, love is dead in silence
J'suis en avance et toujours à l'heure
Estoy adelantado y siempre a tiempo
Tu sais, j'ai passé trop d'journées tout seul
Sabes, he pasado demasiados días solo
Viens m'faire un massage, j'ai besoin de douceur
Ven a darme un masaje, necesito dulzura
J'aime pas c'qui r'fait surface quand j'me noie dans l'alcool
No me gusta lo que resurge cuando me ahogo en alcohol
Les yeux rouges sont derrière les lunettes de soleil
Los ojos rojos están detrás de las gafas de sol
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques semaines
Prometí para toda la vida, durará unas semanas
Et si j'suis trop frais, bah mets ta polaire
Y si estoy demasiado fresco, pues ponte tu polar
J'l'ai prise dans mes bras quand j'ai vu ses poignets
La tomé en mis brazos cuando vi sus muñecas
Les haters dans le coffre du pick-up
Los haters en el maletero del pick-up
Main sur son ventre, je sens battre son p'tit cœur
Mano en su vientre, siento latir su pequeño corazón
Mon amour comme une bulle de chewing-gum
Mi amor como una burbuja de chicle
T'es sérieuse quand tu dis que t'en veux encore?
¿Estás seria cuando dices que quieres más?
J'veux les billets, la petite monnaie
Quiero los billetes, el cambio
La mère, la fille, le succès d'estime
La madre, la hija, el éxito estimado
J'm'en fous qu'tu m'reconnaisses
No me importa que me reconozcas
J'attends juste qu'on m'dise : "vous l'avez fait, ça y est"
Solo espero que me digan: "lo has hecho, ya está"
J'ai passé trop d'journées dans l'silence
He pasado demasiados días en silencio
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans, dans mille ans
Nuestros hijos se aburrirán en mil años, en mil años
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Hazme el amor antes de morir, en un fuego artificial
Fireworks, fireworks
Fuegos artificiales, fuegos artificiales
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Celebraremos en mil años, desdichado en mi sofá
Fireworks, fireworks
Fuegos artificiales, fuegos artificiales
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
Lo lamentaremos, lo lamentaremos en mil años
L'amour est mort dans l'silence
El amor murió en silencio
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans
Nuestros hijos se aburrirán en mil años
I'm in love, in love
Estoy enamorado, enamorado
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Hazme el amor antes de morir, en un fuego artificial
Fireworks, fireworks
Fuegos artificiales, fuegos artificiales
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Celebraremos en mil años, desdichado en mi sofá
Fireworks, fireworks
Fuegos artificiales, fuegos artificiales
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
Lo lamentaremos, lo lamentaremos en mil años
Dans nos vies, le silence en dit beaucoup
En nuestras vidas, el silencio dice mucho
J'laisse un appart vide, une trace sur son cou
Dejo un apartamento vacío, una marca en su cuello
Elle me déclare sa flamme auprès d'une flaque d'essence
Ella me declara su amor junto a un charco de gasolina
J'm'accroche à ce qui reste de mon adolescence
Me aferro a lo que queda de mi adolescencia
Est-ce que l'gosse que t'étais serait fier ?
¿Estaría orgulloso el niño que fuiste?
La maison est close, la porte grande ouverte
La casa está cerrada, la puerta abierta de par en par
J'm'apprête à vivre la vie qu'aurait voulu mon père
Me preparo para vivir la vida que mi padre habría querido
Dans mon album solo, j'f'rai un son pour ma mère
En mi álbum en solitario, haré una canción para mi madre
C'est l'usine quand on taff à l'appart
Es la fábrica cuando trabajamos en el apartamento
Tu peux t'en aller, c'est pas grave
Puedes irte, no importa
Des cartouches de fusil, devant ma porte
Cartuchos de escopeta, frente a mi puerta
Y'a des petits qui nous disent qu'on est leur exemple
Hay pequeños que nos dicen que somos su ejemplo
Fireworks, fireworks
Fuegos artificiales, fuegos artificiales
On fera la fête dans mille ans
Celebraremos en mil años
On l'regrettera d'notre vivant, d'notre vivant
Lo lamentaremos en vida, en vida
Fireworks, fireworks
Fuegos artificiales, fuegos artificiales
L'amour est mort, l'amour est mort en silence
El amor está muerto, el amor murió en silencio
J'suis en avance et toujours à l'heure
Sono in anticipo e sempre puntuale
Tu sais, j'ai passé trop d'journées tout seul
Sai, ho passato troppe giornate da solo
Viens m'faire un massage, j'ai besoin de douceur
Vieni a farmi un massaggio, ho bisogno di dolcezza
J'aime pas c'qui r'fait surface quand j'me noie dans l'alcool
Non mi piace ciò che riemerge quando mi annego nell'alcool
Les yeux rouges sont derrière les lunettes de soleil
Gli occhi rossi sono dietro gli occhiali da sole
J'ai promis pour la vie, ça durera quelques semaines
Ho promesso per la vita, durerà solo qualche settimana
Et si j'suis trop frais, bah mets ta polaire
E se sono troppo fresco, beh, metti il tuo pile
J'l'ai prise dans mes bras quand j'ai vu ses poignets
L'ho presa tra le mie braccia quando ho visto i suoi polsi
Les haters dans le coffre du pick-up
I haters nel bagagliaio del pick-up
Main sur son ventre, je sens battre son p'tit cœur
Mano sul suo ventre, sento battere il suo piccolo cuore
Mon amour comme une bulle de chewing-gum
Il mio amore come una bolla di gomma da masticare
T'es sérieuse quand tu dis que t'en veux encore?
Sei seria quando dici che ne vuoi ancora?
J'veux les billets, la petite monnaie
Voglio i biglietti, il piccolo cambiamento
La mère, la fille, le succès d'estime
La madre, la figlia, il successo di stima
J'm'en fous qu'tu m'reconnaisses
Non mi importa se mi riconosci
J'attends juste qu'on m'dise : "vous l'avez fait, ça y est"
Sto solo aspettando che mi dicano: "l'hai fatto, è fatta"
J'ai passé trop d'journées dans l'silence
Ho passato troppe giornate in silenzio
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans, dans mille ans
I nostri figli si annoieranno ancora tra mille anni, tra mille anni
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Fammi l'amore prima di morire, in un fuoco d'artificio
Fireworks, fireworks
Fuochi d'artificio, fuochi d'artificio
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Faremo festa tra mille anni, infelice sul mio divano
Fireworks, fireworks
Fuochi d'artificio, fuochi d'artificio
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
Lo rimpiangeremo, lo rimpiangeremo tra mille anni
L'amour est mort dans l'silence
L'amore è morto nel silenzio
Nos fils s'ennuieront encore dans mille ans
I nostri figli si annoieranno ancora tra mille anni
I'm in love, in love
Sono innamorato, innamorato
Fais-moi l'amour avant d'mourir, dans un feu d'artifice
Fammi l'amore prima di morire, in un fuoco d'artificio
Fireworks, fireworks
Fuochi d'artificio, fuochi d'artificio
On fera la fête dans mille ans, malheureux sur mon divan
Faremo festa tra mille anni, infelice sul mio divano
Fireworks, fireworks
Fuochi d'artificio, fuochi d'artificio
On l'regrettera, on l'regrettera dans mille ans
Lo rimpiangeremo, lo rimpiangeremo tra mille anni
Dans nos vies, le silence en dit beaucoup
Nelle nostre vite, il silenzio dice molto
J'laisse un appart vide, une trace sur son cou
Lascio un appartamento vuoto, un segno sul suo collo
Elle me déclare sa flamme auprès d'une flaque d'essence
Mi dichiara il suo amore vicino a una pozzanghera di benzina
J'm'accroche à ce qui reste de mon adolescence
Mi aggrappo a ciò che resta della mia adolescenza
Est-ce que l'gosse que t'étais serait fier ?
Il bambino che eri sarebbe orgoglioso?
La maison est close, la porte grande ouverte
La casa è chiusa, la porta spalancata
J'm'apprête à vivre la vie qu'aurait voulu mon père
Mi sto preparando a vivere la vita che mio padre avrebbe voluto
Dans mon album solo, j'f'rai un son pour ma mère
Nel mio album da solista, farò una canzone per mia madre
C'est l'usine quand on taff à l'appart
È come un'officina quando lavoriamo a casa
Tu peux t'en aller, c'est pas grave
Puoi andartene, non importa
Des cartouches de fusil, devant ma porte
Cartucce da fucile, davanti alla mia porta
Y'a des petits qui nous disent qu'on est leur exemple
Ci sono dei piccoli che ci dicono che siamo il loro esempio
Fireworks, fireworks
Fuochi d'artificio, fuochi d'artificio
On fera la fête dans mille ans
Faremo festa tra mille anni
On l'regrettera d'notre vivant, d'notre vivant
Lo rimpiangeremo mentre siamo vivi, mentre siamo vivi
Fireworks, fireworks
Fuochi d'artificio, fuochi d'artificio
L'amour est mort, l'amour est mort en silence
L'amore è morto, l'amore è morto in silenzio

Wissenswertes über das Lied Fireworks von Columbine

Wann wurde das Lied “Fireworks” von Columbine veröffentlicht?
Das Lied Fireworks wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Enfants Terribles” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Fireworks” von Columbine komponiert?
Das Lied “Fireworks” von Columbine wurde von Lucas Taupin, Theo Hiribarne komponiert.

Beliebteste Lieder von Columbine

Andere Künstler von French rap