O Mundo Deu Voltas

Adriano Antunes Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rafael Augusto Paz Codazzi, Rany Gabriel Miranda, Tiago Da Cal Alves

Liedtexte Übersetzung

Era tudo gastação ir pra Lapa fazer umas rima
Eu 'tava meio perdido porque tinha perdido a mina
Fumava uns beck na escada, os cana não iam lá em cima
Não considerava perrengue ir esperar o busão seis da matina
Dois mil e sete foi foda, dava pra fazer um livro
Eu era tão ingênuo achando que o Pac 'tava vivo
Tinha minhas ambições, algumas fora do meu alcance
Já tinha passado sete anos que eu perdi meu irmão pro câncer
Batalha com os MCs, as melhores rimas tinham sangue
Era tudo uma porra só, sem banca, clã ou gangue
Jabs de ofensa, pique motor de Mustang
Terminava tudo em pizza ou podrão com Guaracamp
A Cone já existia, entrei depois de Ataque Lírico
Fizemos nossos produtos, usávamos produtos químicos
Foram milhões de views no YouTube
Uma porrada de fã clube
Fudemos todas essas groupies
Os cara não tem empresário
Esses cara são do Recreio
Papato, filho da puta, de nome falso no Gmail
Viajamos o Brasil todo, abrimos o caminho na mata
Depois fomo pra Europa, ainda tem muito mais no mapa
Viramos Tyson no auge, nocauteando o protocolo
Ignorando gravadora, o diabo oferecendo colo
Tínhamos consciência que fudemos sua adolescência
Vocês nem fumavam tanto, agora fumam com frequência
Acordava com a consciência me cobrando todo dia
Era uma sensação escrota, mas meio que virou mania
Me preocupo com minha mãe igualzinho um cão guia
Têm outros filhos preocupados com um por cento de bateria

Se eu pudesse faria tudo de novo
Se eu pudesse faria tudo de novo
Eu sei que um dia novo vai surgir
Quantos castelos você viu cair?
O mundo gira e eu não vou desistir
Se eu pudesse faria tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo

Foi quando nosso barco encostou no cais do porto
Cinco MCs, um beatmaker e um conceito louco
Com humildade surpreendemos quem olhava torto
Provamos que ego no Rap é peso morto
Me lembro como se fosse semana passada
Vocês de cara amarrada e o bonde no sapatin
Eu te chamava de irmão e tu não olhava pra mim
Mas quis ser primo depois que o Snoop chamou de sobrin (vai)
Aí já viu que a simpatia vai na manha
Pra ter piranha, pagam tóxico e picanha
Só não se assanha achando que é só champanhe
Falamos de política, homenageamos sua mãe
Não quero intriga, já mandamo chamar as amiga
Esses bucha não transa e tão querendo arrumar briga
Se for bater de frente tenha a consciência em vista
Sua mina ainda rebola ouvindo a Rainha da Pista

Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Se eu pudesse eu faria tudo de novo

Os polícia tão querendo me pegar
Porque eu nocauteei dois e mandei um pra ala hospitalar
Depois tive que tirar minha família de um bom lugar
Porque se quiser me achar eu 'to pronto
Mas 'cês devem ser bem tonto em pensar me procurar
Com meu filho, é melhor nem se criar, brrah
Às vezes sonho pra minha própria vida
Me perco no rebanho de loucos pela avenida
Um terço do meu banho eu gasto refletindo a trilha
Do caminho que eu trilhei com a minha quadrilha
Eu devo ser uma metralhadora viva de rima
Porque um monte de péla imita
Encarcerado duas vezes por pouco tempo
Internado, eu vi diante dos meu olhos
O ano inteiro que o vento levou
Mas 'to aqui pra causar o caos no estabelecimento

Eu queria gravar cada segundo desse na minha memória
Que a minha história fizesse parte da história
Queria ter a certeza, mas não existe certeza
Que cada passo da trajetória me leva a vitória
Então botei o gás, pedi paz pra nós, pra gente
Como quem 'tá sem bala, queria ter mais um pente
Como quem 'tá com sede, desejo água corrente
Eu quero a benção de Deus, mas sem precisar virar crente
Que a justiça se perpetue em cada verso meu
Mano, acho que é tudo que eu peço
Quero que meu trabalho venha aliado ao sucesso
Saber que aproveitei cada segundo nesse universo, irmão
O que eu peço não é caro, não
O que eu peço é tão claro
Exige um simples preparo
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro, irmão
O que eu peço não é caro
O que eu peço é tão claro
Exige um simples preparo
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro

Eu sei que um dia novo vai surgir
Quantos castelos você viu cair?
O mundo gira e eu não vou desistir
Se eu pudesse faria tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo

Circulando pelas ruas de trás
Acompanha ou vai ficar pra trás
Os que ficaram são guerreiros imortais
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tudo, tudo, tudo de novo
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Tudo, tudo, tudo, tudo
Tudo, tudo, tudo, tudo
Tudo, tudo, tudo, tudo
Mas se eu pudesse, eu faria tudo de novo

Era tudo gastação ir pra Lapa fazer umas rima
Es war alles Verschwendung, nach Lapa zu gehen, um ein paar Reime zu machen
Eu 'tava meio perdido porque tinha perdido a mina
Ich war ein bisschen verloren, weil ich meine Freundin verloren hatte
Fumava uns beck na escada, os cana não iam lá em cima
Ich rauchte ein paar Joints auf der Treppe, die Bullen kamen nicht hoch
Não considerava perrengue ir esperar o busão seis da matina
Ich fand es nicht schlimm, auf den Bus um sechs Uhr morgens zu warten
Dois mil e sete foi foda, dava pra fazer um livro
Zweitausendsieben war hart, man könnte ein Buch darüber schreiben
Eu era tão ingênuo achando que o Pac 'tava vivo
Ich war so naiv zu glauben, dass Pac noch lebte
Tinha minhas ambições, algumas fora do meu alcance
Ich hatte meine Ambitionen, einige außerhalb meiner Reichweite
Já tinha passado sete anos que eu perdi meu irmão pro câncer
Es waren schon sieben Jahre vergangen, seit ich meinen Bruder an Krebs verloren hatte
Batalha com os MCs, as melhores rimas tinham sangue
Battles mit den MCs, die besten Reime waren blutig
Era tudo uma porra só, sem banca, clã ou gangue
Alles war ein einziges Durcheinander, ohne Unterstützung, Clan oder Gang
Jabs de ofensa, pique motor de Mustang
Beleidigende Jabs, wie ein Mustang-Motor
Terminava tudo em pizza ou podrão com Guaracamp
Alles endete mit Pizza oder einem Hotdog mit Guaracamp
A Cone já existia, entrei depois de Ataque Lírico
Cone existierte bereits, ich kam nach Lyric Attack dazu
Fizemos nossos produtos, usávamos produtos químicos
Wir machten unsere Produkte, wir benutzten Chemikalien
Foram milhões de views no YouTube
Es gab Millionen von Aufrufen auf YouTube
Uma porrada de fã clube
Eine Menge Fanclubs
Fudemos todas essas groupies
Wir haben all diese Groupies gefickt
Os cara não tem empresário
Die Jungs haben keinen Manager
Esses cara são do Recreio
Diese Jungs sind aus Recreio
Papato, filho da puta, de nome falso no Gmail
Papato, du Arschloch, mit falschem Namen bei Gmail
Viajamos o Brasil todo, abrimos o caminho na mata
Wir reisten durch ganz Brasilien, wir bahnten uns den Weg durch den Dschungel
Depois fomo pra Europa, ainda tem muito mais no mapa
Dann gingen wir nach Europa, es gibt noch viel mehr auf der Karte
Viramos Tyson no auge, nocauteando o protocolo
Wir wurden zu Tyson in den Einkaufszentren, das Protokoll ausknockend
Ignorando gravadora, o diabo oferecendo colo
Wir ignorierten die Plattenfirma, der Teufel bot uns seinen Schoß an
Tínhamos consciência que fudemos sua adolescência
Wir waren uns bewusst, dass wir Ihre Jugend gefickt haben
Vocês nem fumavam tanto, agora fumam com frequência
Ihr habt nicht so viel geraucht, jetzt raucht ihr regelmäßig
Acordava com a consciência me cobrando todo dia
Ich wachte jeden Tag mit meinem Gewissen auf, das mich bedrängte
Era uma sensação escrota, mas meio que virou mania
Es war ein ekelhaftes Gefühl, aber es wurde irgendwie zur Gewohnheit
Me preocupo com minha mãe igualzinho um cão guia
Ich sorge mich um meine Mutter wie ein Blindenhund
Têm outros filhos preocupados com um por cento de bateria
Es gibt andere Kinder, die sich um ein Prozent Akkulaufzeit sorgen
Se eu pudesse faria tudo de novo
Wenn ich könnte, würde ich alles noch einmal machen
Se eu pudesse faria tudo de novo
Wenn ich könnte, würde ich alles noch einmal machen
Eu sei que um dia novo vai surgir
Ich weiß, dass ein neuer Tag kommen wird
Quantos castelos você viu cair?
Wie viele Burgen hast du fallen sehen?
O mundo gira e eu não vou desistir
Die Welt dreht sich und ich werde nicht aufgeben
Se eu pudesse faria tudo de novo
Wenn ich könnte, würde ich alles noch einmal machen
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles noch einmal
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles noch einmal
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles noch einmal
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
Ich fühle mich am Anfang, du denkst, ich habe das Spiel beendet
Foi quando nosso barco encostou no cais do porto
Als unser Boot im Hafen anlegte
Cinco MCs, um beatmaker e um conceito louco
Fünf MCs, ein Beatmaker und ein verrücktes Konzept
Com humildade surpreendemos quem olhava torto
Mit Demut überraschten wir diejenigen, die uns schief ansahen
Provamos que ego no Rap é peso morto
Wir bewiesen, dass Ego im Rap ein totes Gewicht ist
Me lembro como se fosse semana passada
Ich erinnere mich, als wäre es letzte Woche gewesen
Vocês de cara amarrada e o bonde no sapatin
Ihr mit versteinerten Gesichtern und die Jungs in ihren feinen Schuhen
Eu te chamava de irmão e tu não olhava pra mim
Ich nannte dich Bruder und du hast mich nicht angesehen
Mas quis ser primo depois que o Snoop chamou de sobrin (vai)
Aber du wolltest Cousin sein, nachdem Snoop dich Neffe genannt hat
Aí já viu que a simpatia vai na manha
Dann hast du gesehen, dass Sympathie Geduld erfordert
Pra ter piranha, pagam tóxico e picanha
Um Mädchen zu bekommen, zahlen sie für Gift und Steak
Só não se assanha achando que é só champanhe
Sei nur nicht zu eifrig, zu glauben, es geht nur um Champagner
Falamos de política, homenageamos sua mãe
Wir sprechen über Politik, wir ehren deine Mutter
Não quero intriga, já mandamo chamar as amiga
Ich will keinen Streit, wir haben die Mädchen schon eingeladen
Esses bucha não transa e tão querendo arrumar briga
Diese Loser haben keinen Sex und wollen Streit anfangen
Se for bater de frente tenha a consciência em vista
Wenn du dich uns entgegenstellst, sei dir deines Gewissens bewusst
Sua mina ainda rebola ouvindo a Rainha da Pista
Deine Freundin tanzt immer noch zu „Queen of the Dancefloor“
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Wenn ich könnte, würde ich alles nochmal machen
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Wenn ich könnte, würde ich alles nochmal machen
Os polícia tão querendo me pegar
Die Bullen sind hinter mir her
Porque eu nocauteei dois e mandei um pra ala hospitalar
Weil ich zwei niedergeschlagen und einen ins Krankenhaus geschickt habe
Depois tive que tirar minha família de um bom lugar
Dann musste ich meine Familie aus einem guten Ort holen
Porque se quiser me achar eu 'to pronto
Denn wenn ihr mich finden wollt, bin ich bereit
Mas 'cês devem ser bem tonto em pensar me procurar
Aber ihr müsst sehr töricht sein, wenn ihr mich suchen wollt.
Com meu filho, é melhor nem se criar, brrah
Mit meinem Sohn ist es besser, ihn nicht zu erziehen, Bruder.
Às vezes sonho pra minha própria vida
Manchmal träume ich von meinem eigenen Leben
Me perco no rebanho de loucos pela avenida
Ich verliere mich in der Herde von Verrückten auf der Allee
Um terço do meu banho eu gasto refletindo a trilha
Ein Drittel meines Bades verbringe ich damit, über den Weg nachzudenken
Do caminho que eu trilhei com a minha quadrilha
Den Weg, den ich mit meiner Gang gegangen bin
Eu devo ser uma metralhadora viva de rima
Ich muss ein lebendes reimendes Maschinengewehr sein
Porque um monte de péla imita
Denn eine Menge Perlen imitieren
Encarcerado duas vezes por pouco tempo
Zweimal für kurze Zeit inhaftiert
Internado, eu vi diante dos meu olhos
Interniert, sah ich vor meinen Augen
O ano inteiro que o vento levou
Das ganze Jahr, das der Wind verweht hat
Mas 'to aqui pra causar o caos no estabelecimento
Doch ich bin hier, um Chaos im Establishment zu stiften
Eu queria gravar cada segundo desse na minha memória
Ich wollte jede Sekunde davon in meinem Gedächtnis aufzeichnen
Que a minha história fizesse parte da história
Dass meine Geschichte Teil der Geschichte wird
Queria ter a certeza, mas não existe certeza
Ich wollte sicher sein, aber es gibt keine Sicherheit
Que cada passo da trajetória me leva a vitória
Dass jeder Schritt auf dem Weg mich zum Sieg führt
Então botei o gás, pedi paz pra nós, pra gente
Also habe ich das Gas aufgedreht, um Frieden für uns, für uns alle, gebeten
Como quem 'tá sem bala, queria ter mais um pente
Wie jemand, der keine Munition mehr hat, wollte ich ein weiteres Magazin haben
Como quem 'tá com sede, desejo água corrente
Wie jemand, der durstig ist, wünsche ich fließendes Wasser
Eu quero a benção de Deus, mas sem precisar virar crente
Ich will Gottes Segen, aber ohne gläubig werden zu müssen
Que a justiça se perpetue em cada verso meu
Dass Gerechtigkeit in jedem meiner Verse fortbesteht
Mano, acho que é tudo que eu peço
Bruder, ich denke, das ist alles, was ich bitte
Quero que meu trabalho venha aliado ao sucesso
Ich möchte, dass meine Arbeit mit Erfolg verbunden ist
Saber que aproveitei cada segundo nesse universo, irmão
Zu wissen, dass ich jede Sekunde in diesem Universum genutzt habe, Bruder
O que eu peço não é caro, não
Was ich bitte, ist nicht teuer, nein
O que eu peço é tão claro
Was ich bitte, ist so klar
Exige um simples preparo
Es erfordert eine einfache Vorbereitung
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro, irmão
Ich möchte jede Liebe leben, auch wenn die Liebe selten ist, Bruder
O que eu peço não é caro
Was ich bitte, ist nicht teuer
O que eu peço é tão claro
Was ich bitte, ist so klar
Exige um simples preparo
Es erfordert eine einfache Vorbereitung
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro
Ich möchte jede Liebe leben, auch wenn die Liebe selten ist
Eu sei que um dia novo vai surgir
Ich weiß, dass ein neuer Tag kommen wird
Quantos castelos você viu cair?
Wie viele Burgen hast du fallen sehen?
O mundo gira e eu não vou desistir
Die Welt dreht sich und ich werde nicht aufgeben
Se eu pudesse faria tudo de novo
Wenn ich könnte, würde ich alles nochmal machen
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles nochmal
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
Ich fühle mich am Anfang, du denkst, ich habe das Spiel beendet
Circulando pelas ruas de trás
Ich fahre durch die Hinterstraßen
Acompanha ou vai ficar pra trás
Bleib dran oder bleib zurück
Os que ficaram são guerreiros imortais
Diejenigen, die geblieben sind, sind unsterbliche Krieger
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Und wenn ich könnte, würde ich alles nochmal machen
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles, alles
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles, alles
Tudo, tudo, tudo de novo
Alles, alles, alles, alles
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Und wenn ich könnte, würde ich alles nochmal machen
Tudo, tudo, tudo, tudo
Alles, alles, alles, alles
Tudo, tudo, tudo, tudo
Alles, alles, alles, alles
Tudo, tudo, tudo, tudo
Alles, alles, alles, alles
Mas se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Aber wenn ich könnte, würde ich alles nochmal machen
Era tudo gastação ir pra Lapa fazer umas rima
It was all about spending time in Lapa making some rhymes
Eu 'tava meio perdido porque tinha perdido a mina
I was kind of lost because I had lost my girl
Fumava uns beck na escada, os cana não iam lá em cima
Smoked some joints on the stairs, the cops wouldn't go up there
Não considerava perrengue ir esperar o busão seis da matina
Didn't consider it a struggle to wait for the bus at six in the morning
Dois mil e sete foi foda, dava pra fazer um livro
Two thousand and seven was tough, could make a book out of it
Eu era tão ingênuo achando que o Pac 'tava vivo
I was so naive thinking that Pac was alive
Tinha minhas ambições, algumas fora do meu alcance
Had my ambitions, some beyond my reach
Já tinha passado sete anos que eu perdi meu irmão pro câncer
It had been seven years since I lost my brother to cancer
Batalha com os MCs, as melhores rimas tinham sangue
Battling with the MCs, the best rhymes had blood
Era tudo uma porra só, sem banca, clã ou gangue
It was all a mess, without a crew, clan or gang
Jabs de ofensa, pique motor de Mustang
Offensive jabs, like a Mustang engine
Terminava tudo em pizza ou podrão com Guaracamp
Everything ended in pizza or a hot dog with Guaracamp
A Cone já existia, entrei depois de Ataque Lírico
Cone already existed, I joined after Lyrical Attack
Fizemos nossos produtos, usávamos produtos químicos
We made our products, we used chemicals
Foram milhões de views no YouTube
Got millions of views on YouTube
Uma porrada de fã clube
A bunch of fan clubs
Fudemos todas essas groupies
We screwed all these groupies
Os cara não tem empresário
The guys don't have a manager
Esses cara são do Recreio
These guys are from Recreio
Papato, filho da puta, de nome falso no Gmail
Papato, son of a bitch, with a fake name on Gmail
Viajamos o Brasil todo, abrimos o caminho na mata
We traveled all over Brazil, we opened the way in the jungle
Depois fomo pra Europa, ainda tem muito mais no mapa
Then we went to Europe, there's still much more on the map
Viramos Tyson no auge, nocauteando o protocolo
We became Tyson at his peak, knocking out the protocol
Ignorando gravadora, o diabo oferecendo colo
Ignoring the record company, the devil offering comfort
Tínhamos consciência que fudemos sua adolescência
We were aware that we screwed up your adolescence
Vocês nem fumavam tanto, agora fumam com frequência
You didn't even smoke that much, now you smoke frequently
Acordava com a consciência me cobrando todo dia
I woke up with my conscience charging me every day
Era uma sensação escrota, mas meio que virou mania
It was a crappy feeling, but it kind of became a habit
Me preocupo com minha mãe igualzinho um cão guia
I worry about my mother just like a guide dog
Têm outros filhos preocupados com um por cento de bateria
There are other children worried about one percent of battery
Se eu pudesse faria tudo de novo
If I could I would do it all over again
Se eu pudesse faria tudo de novo
If I could I would do it all over again
Eu sei que um dia novo vai surgir
I know a new day will come
Quantos castelos você viu cair?
How many castles have you seen fall?
O mundo gira e eu não vou desistir
The world spins and I won't give up
Se eu pudesse faria tudo de novo
If I could I would do it all over again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything all over again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything all over again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything all over again
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
I feel at the beginning, you think I've finished the game
Foi quando nosso barco encostou no cais do porto
It was when our boat docked at the port
Cinco MCs, um beatmaker e um conceito louco
Five MCs, a beatmaker and a crazy concept
Com humildade surpreendemos quem olhava torto
With humility we surprised those who looked askew
Provamos que ego no Rap é peso morto
We proved that ego in Rap is dead weight
Me lembro como se fosse semana passada
I remember as if it was last week
Vocês de cara amarrada e o bonde no sapatin
You with a frown and the crew in fancy shoes
Eu te chamava de irmão e tu não olhava pra mim
I called you brother and you wouldn't look at me
Mas quis ser primo depois que o Snoop chamou de sobrin (vai)
But wanted to be a cousin after Snoop called you nephew (go)
Aí já viu que a simpatia vai na manha
Then you saw that sympathy goes a long way
Pra ter piranha, pagam tóxico e picanha
To have girls, they pay for toxic and steak
Só não se assanha achando que é só champanhe
Just don't get excited thinking it's all champagne
Falamos de política, homenageamos sua mãe
We talk about politics, we honor your mother
Não quero intriga, já mandamo chamar as amiga
I don't want trouble, we've already called the girls
Esses bucha não transa e tão querendo arrumar briga
These losers don't get laid and they're trying to start a fight
Se for bater de frente tenha a consciência em vista
If you're going to confront, have your conscience in sight
Sua mina ainda rebola ouvindo a Rainha da Pista
Your girl still dances listening to the Queen of the Dancefloor
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
If I could I would do everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
If I could I would do everything again
Os polícia tão querendo me pegar
The police are wanting to catch me
Porque eu nocauteei dois e mandei um pra ala hospitalar
Because I knocked out two and sent one to the hospital ward
Depois tive que tirar minha família de um bom lugar
Then I had to take my family from a good place
Porque se quiser me achar eu 'to pronto
Because if you want to find me I'm ready
Mas 'cês devem ser bem tonto em pensar me procurar
But you must be very foolish to think of looking for me
Com meu filho, é melhor nem se criar, brrah
With my son, it's better not to even start, brrah
Às vezes sonho pra minha própria vida
Sometimes I look at my own life
Me perco no rebanho de loucos pela avenida
I get lost in the flock of crazies down the avenue
Um terço do meu banho eu gasto refletindo a trilha
A third of my bath I spend reflecting on the path
Do caminho que eu trilhei com a minha quadrilha
Of the path I trod with my gang
Eu devo ser uma metralhadora viva de rima
I must be a living machine gun of rhyme
Porque um monte de péla imita
Because a bunch of people imitate
Encarcerado duas vezes por pouco tempo
Incarcerated twice for a short time
Internado, eu vi diante dos meu olhos
Hospitalized, I saw before my eyes
O ano inteiro que o vento levou
The whole year that the wind took away
Mas 'to aqui pra causar o caos no estabelecimento
But I'm here to cause chaos in the establishment
Eu queria gravar cada segundo desse na minha memória
I wanted to record every second of this in my memory
Que a minha história fizesse parte da história
That my story would be part of history
Queria ter a certeza, mas não existe certeza
I wanted to be sure, but there is no certainty
Que cada passo da trajetória me leva a vitória
That every step of the journey leads me to victory
Então botei o gás, pedi paz pra nós, pra gente
So I put on the gas, asked for peace for us, for people
Como quem 'tá sem bala, queria ter mais um pente
Like someone who's out of bullets, I wanted to have another clip
Como quem 'tá com sede, desejo água corrente
Like someone who's thirsty, I desire running water
Eu quero a benção de Deus, mas sem precisar virar crente
I want God's blessing, but without having to become a believer
Que a justiça se perpetue em cada verso meu
May justice perpetuate in every verse of mine
Mano, acho que é tudo que eu peço
Bro, I think that's all I ask
Quero que meu trabalho venha aliado ao sucesso
I want my work to come along with success
Saber que aproveitei cada segundo nesse universo, irmão
Knowing that I enjoyed every second in this universe, brother
O que eu peço não é caro, não
What I ask is not expensive, no
O que eu peço é tão claro
What I ask is so clear
Exige um simples preparo
It requires a simple preparation
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro, irmão
I want to live all the love even if love is rare, brother
O que eu peço não é caro
What I ask is not expensive
O que eu peço é tão claro
What I ask is so clear
Exige um simples preparo
It requires a simple preparation
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro
I want to live all the love even if love is rare
Eu sei que um dia novo vai surgir
I know a new day will dawn
Quantos castelos você viu cair?
How many castles have you seen fall?
O mundo gira e eu não vou desistir
The world spins and I will not give up
Se eu pudesse faria tudo de novo
If I could I would do everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything again
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
I feel at the beginning, you think I've reset the game
Circulando pelas ruas de trás
Circulating through the back streets
Acompanha ou vai ficar pra trás
Follow or you'll be left behind
Os que ficaram são guerreiros imortais
Those who stayed are immortal warriors
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
And if I could, I would do everything again
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything, everything
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything, everything
Tudo, tudo, tudo de novo
Everything, everything, everything, everything
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
And if I could, I would do everything again
Tudo, tudo, tudo, tudo
Everything, everything, everything, everything
Tudo, tudo, tudo, tudo
Everything, everything, everything, everything
Tudo, tudo, tudo, tudo
Everything, everything, everything, everything
Mas se eu pudesse, eu faria tudo de novo
But if I could, I would do everything again
Era tudo gastação ir pra Lapa fazer umas rima
Todo se trataba de pasar tiempo en Lapa haciendo algunas rimas
Eu 'tava meio perdido porque tinha perdido a mina
Estaba un poco perdido porque había perdido a mi chica
Fumava uns beck na escada, os cana não iam lá em cima
Fumé unos porros en las escaleras, los policías no subían allí
Não considerava perrengue ir esperar o busão seis da matina
No lo consideraba una lucha esperar el autobús a las seis de la mañana
Dois mil e sete foi foda, dava pra fazer um livro
Dos mil siete fue duro, podría escribir un libro al respecto
Eu era tão ingênuo achando que o Pac 'tava vivo
Era tan ingenuo pensando que Pac estaba vivo
Tinha minhas ambições, algumas fora do meu alcance
Tenía mis ambiciones, algunas más allá de mi alcance
Já tinha passado sete anos que eu perdi meu irmão pro câncer
Habían pasado siete años desde que perdí a mi hermano por el cáncer
Batalha com os MCs, as melhores rimas tinham sangue
Luchando con los MCs, las mejores rimas tenían sangre
Era tudo uma porra só, sem banca, clã ou gangue
Todo era un desastre, sin un equipo, clan o pandilla
Jabs de ofensa, pique motor de Mustang
Golpes ofensivos, como el motor de un Mustang
Terminava tudo em pizza ou podrão com Guaracamp
Todo terminaba en pizza o un hot dog con Guaracamp
A Cone já existia, entrei depois de Ataque Lírico
Cone ya existía, me uní después de Lyrical Attack
Fizemos nossos produtos, usávamos produtos químicos
Creamos nuestros productos, usábamos productos químicos
Foram milhões de views no YouTube
Conseguimos millones de visitas en YouTube
Uma porrada de fã clube
Un montón de clubes de fans
Fudemos todas essas groupies
Nos enrollamos con todas estas groupies
Os cara não tem empresário
Los chicos no tienen un manager
Esses cara são do Recreio
Estos chicos son de Recreio
Papato, filho da puta, de nome falso no Gmail
Papato, hijo de puta, con un nombre falso en Gmail
Viajamos o Brasil todo, abrimos o caminho na mata
Viajamos por todo Brasil, abrimos camino en la jungla
Depois fomo pra Europa, ainda tem muito mais no mapa
Luego fuimos a Europa, todavía hay mucho en el mapa
Viramos Tyson no auge, nocauteando o protocolo
Nos convertimos en Tyson en su apogeo, noqueando el protocolo
Ignorando gravadora, o diabo oferecendo colo
Ignorando la compañía discográfica, el diablo ofreciendo comodidad
Tínhamos consciência que fudemos sua adolescência
Sabíamos que arruinamos tu adolescencia
Vocês nem fumavam tanto, agora fumam com frequência
Ni siquiera fumabas tanto, ahora fumas con frecuencia
Acordava com a consciência me cobrando todo dia
Me despierto con mi conciencia acusándome todos los días
Era uma sensação escrota, mas meio que virou mania
Era un sentimiento de mierda, pero de alguna manera se convirtió en un hábito
Me preocupo com minha mãe igualzinho um cão guia
Me preocupo por mi madre como si fuera un perro guía
Têm outros filhos preocupados com um por cento de bateria
Hay otros niños preocupados por el uno por ciento de batería
Se eu pudesse faria tudo de novo
Si pudiera, lo haría todo de nuevo
Se eu pudesse faria tudo de novo
Si pudiera, lo haría todo de nuevo
Eu sei que um dia novo vai surgir
Sé que vendrá un nuevo día
Quantos castelos você viu cair?
¿Cuántos castillos has visto caer?
O mundo gira e eu não vou desistir
El mundo gira y no me rendiré
Se eu pudesse faria tudo de novo
Si pudiera, lo haría todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
Siento que al principio, piensas que he reiniciado el juego
Foi quando nosso barco encostou no cais do porto
Fue cuando nuestro barco atracó en el puerto
Cinco MCs, um beatmaker e um conceito louco
Cinco MCs, un creador de beats y un concepto loco
Com humildade surpreendemos quem olhava torto
Con humildad sorprendimos a aquellos que nos miraban con recelo
Provamos que ego no Rap é peso morto
Demostramos que el ego en el Rap es un lastre
Me lembro como se fosse semana passada
Lo recuerdo como si fuera la semana pasada
Vocês de cara amarrada e o bonde no sapatin
Tú con ceño fruncido y el equipo con zapatos elegantes
Eu te chamava de irmão e tu não olhava pra mim
Te llamé hermano y no querías mirarme
Mas quis ser primo depois que o Snoop chamou de sobrin (vai)
Pero quisiste ser primo después de que Snoop te llamara sobrino (vamos)
Aí já viu que a simpatia vai na manha
Luego viste que la simpatía llega lejos
Pra ter piranha, pagam tóxico e picanha
Para tener chicas, pagan por tóxicos y filetes
Só não se assanha achando que é só champanhe
Pero no te emociones pensando que todo es champán
Falamos de política, homenageamos sua mãe
Hablamos de política, honramos a tu madre
Não quero intriga, já mandamo chamar as amiga
No quiero problemas, ya hemos llamado a las chicas
Esses bucha não transa e tão querendo arrumar briga
Estos perdedores no ligaron y están tratando de armar peleas
Se for bater de frente tenha a consciência em vista
Si vas a enfrentar, ten tu conciencia a la vista
Sua mina ainda rebola ouvindo a Rainha da Pista
Tu chica aún baila escuchando a la Reina de la Pista de Baile
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Si pudiera, lo haría todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Si pudiera, lo haría todo de nuevo
Os polícia tão querendo me pegar
La policía quiere atraparme
Porque eu nocauteei dois e mandei um pra ala hospitalar
Porque noqueé a dos y mandé a uno al hospital
Depois tive que tirar minha família de um bom lugar
Entonces tuve que sacar a mi familia de un buen lugar
Porque se quiser me achar eu 'to pronto
Porque si quieres encontrarme, estoy listo
Mas 'cês devem ser bem tonto em pensar me procurar
Pero debes ser muy tonto para pensar en buscarme
Com meu filho, é melhor nem se criar, brrah
Con mi hijo, es mejor ni siquiera intentarlo, brrah
Às vezes sonho pra minha própria vida
A veces miro mi propia vida
Me perco no rebanho de loucos pela avenida
Me pierdo en la multitud de locos en la avenida
Um terço do meu banho eu gasto refletindo a trilha
Un tercio de mi baño lo paso reflexionando sobre el camino
Do caminho que eu trilhei com a minha quadrilha
Del camino que recorrí con mi pandilla
Eu devo ser uma metralhadora viva de rima
Debo ser una ametralladora viva de rimas
Porque um monte de péla imita
Porque un montón de personas imitan
Encarcerado duas vezes por pouco tempo
Encarcelado dos veces por poco tiempo
Internado, eu vi diante dos meu olhos
Hospitalizado, vi ante mis ojos
O ano inteiro que o vento levou
El año entero que el viento se llevó
Mas 'to aqui pra causar o caos no estabelecimento
Pero estoy aquí para causar caos en el establecimiento
Eu queria gravar cada segundo desse na minha memória
Quería grabar cada segundo de esto en mi memoria
Que a minha história fizesse parte da história
Que mi historia sea parte de la historia
Queria ter a certeza, mas não existe certeza
Quería estar seguro, pero no hay certeza
Que cada passo da trajetória me leva a vitória
De que cada paso del viaje me lleve a la victoria
Então botei o gás, pedi paz pra nós, pra gente
Así que acelero, pido paz para nosotros, para la gente
Como quem 'tá sem bala, queria ter mais um pente
Como alguien que se ha quedado sin balas, quería tener otro cargador
Como quem 'tá com sede, desejo água corrente
Como alguien sediento, deseo agua corriente
Eu quero a benção de Deus, mas sem precisar virar crente
Quiero la bendición de Dios, pero sin tener que convertirme en creyente
Que a justiça se perpetue em cada verso meu
Que la justicia perdure en cada verso mío
Mano, acho que é tudo que eu peço
Hermano, creo que eso es todo lo que pido
Quero que meu trabalho venha aliado ao sucesso
Quiero que mi trabajo venga con el éxito
Saber que aproveitei cada segundo nesse universo, irmão
Sabiendo que disfruté cada segundo en este universo, hermano
O que eu peço não é caro, não
Lo que pido no es caro, no
O que eu peço é tão claro
Lo que pido es tan claro
Exige um simples preparo
Requiere una preparación sencilla
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro, irmão
Quiero vivir todo el amor aunque el amor sea raro, hermano
O que eu peço não é caro
Lo que pido no es caro
O que eu peço é tão claro
Lo que pido es tan claro
Exige um simples preparo
Requiere una preparación sencilla
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro
Quiero vivir todo el amor aunque el amor sea raro
Eu sei que um dia novo vai surgir
Sé que vendrá un nuevo día
Quantos castelos você viu cair?
¿Cuántos castillos has visto caer?
O mundo gira e eu não vou desistir
El mundo gira y no me rendiré
Se eu pudesse faria tudo de novo
Si pudiera, lo haría todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo de nuevo
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
Siento que al principio, piensas que he reiniciado el juego
Circulando pelas ruas de trás
Circulando por las calles traseras
Acompanha ou vai ficar pra trás
Sigue o te quedarás atrás
Os que ficaram são guerreiros imortais
Los que se quedaron son guerreros inmortales
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Y si pudiera, lo haría todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo, todo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo, todo
Tudo, tudo, tudo de novo
Todo, todo, todo, todo
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Y si pudiera, lo haría todo de nuevo
Tudo, tudo, tudo, tudo
Todo, todo, todo, todo
Tudo, tudo, tudo, tudo
Todo, todo, todo, todo
Tudo, tudo, tudo, tudo
Todo, todo, todo, todo
Mas se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Pero si pudiera, lo haría todo
Era tudo gastação ir pra Lapa fazer umas rima
C'était tout dépensé pour aller à Lapa faire des rimes
Eu 'tava meio perdido porque tinha perdido a mina
J'étais un peu perdu parce que j'avais perdu ma copine
Fumava uns beck na escada, os cana não iam lá em cima
Je fumais des joints sur les escaliers, les flics n'allaient pas là-haut
Não considerava perrengue ir esperar o busão seis da matina
Je ne considérais pas comme une galère d'attendre le bus à six heures du matin
Dois mil e sete foi foda, dava pra fazer um livro
Deux mille sept était dur, on pourrait en faire un livre
Eu era tão ingênuo achando que o Pac 'tava vivo
J'étais si naïf de penser que Pac était encore en vie
Tinha minhas ambições, algumas fora do meu alcance
J'avais mes ambitions, certaines hors de ma portée
Já tinha passado sete anos que eu perdi meu irmão pro câncer
Cela faisait sept ans que j'avais perdu mon frère à cause du cancer
Batalha com os MCs, as melhores rimas tinham sangue
Bataille avec les MCs, les meilleures rimes étaient sanglantes
Era tudo uma porra só, sem banca, clã ou gangue
C'était tout un bordel, sans soutien, clan ou gang
Jabs de ofensa, pique motor de Mustang
Des jabs d'offense, comme un moteur de Mustang
Terminava tudo em pizza ou podrão com Guaracamp
Tout finissait en pizza ou en hot-dog avec du Guaracamp
A Cone já existia, entrei depois de Ataque Lírico
Cone existait déjà, je suis entré après Ataque Lirico
Fizemos nossos produtos, usávamos produtos químicos
Nous avons fait nos produits, nous utilisions des produits chimiques
Foram milhões de views no YouTube
Il y a eu des millions de vues sur YouTube
Uma porrada de fã clube
Un tas de fan club
Fudemos todas essas groupies
Nous avons baisé toutes ces groupies
Os cara não tem empresário
Les gars n'ont pas de manager
Esses cara são do Recreio
Ces gars sont de Recreio
Papato, filho da puta, de nome falso no Gmail
Papato, fils de pute, avec un faux nom sur Gmail
Viajamos o Brasil todo, abrimos o caminho na mata
Nous avons voyagé à travers tout le Brésil, ouvrant la voie dans la jungle
Depois fomo pra Europa, ainda tem muito mais no mapa
Puis nous sommes allés en Europe, il y a encore beaucoup plus sur la carte
Viramos Tyson no auge, nocauteando o protocolo
Nous sommes devenus Tyson dans les centres commerciaux, renversant le protocole
Ignorando gravadora, o diabo oferecendo colo
Ignorant les maisons de disques, le Diable offrant son épaule
Tínhamos consciência que fudemos sua adolescência
Nous étions conscients que nous avions foutu votre adolescence
Vocês nem fumavam tanto, agora fumam com frequência
Vous ne fumiez même pas autant, maintenant vous fumez fréquemment
Acordava com a consciência me cobrando todo dia
Je me réveillais avec la conscience qui me réclamait tous les jours
Era uma sensação escrota, mas meio que virou mania
C'était une sensation dégueulasse, mais ça a fini par devenir une habitude
Me preocupo com minha mãe igualzinho um cão guia
Je m'inquiète pour ma mère comme un chien guide
Têm outros filhos preocupados com um por cento de bateria
Il y a d'autres enfants inquiets pour un pour cent de batterie
Se eu pudesse faria tudo de novo
Si je pouvais, je referais tout
Se eu pudesse faria tudo de novo
Si je pouvais, je referais tout
Eu sei que um dia novo vai surgir
Je sais qu'un nouveau jour va se lever
Quantos castelos você viu cair?
Combien de châteaux avez-vous vu tomber?
O mundo gira e eu não vou desistir
Le monde tourne et je ne vais pas abandonner
Se eu pudesse faria tudo de novo
Si je pouvais, je referais tout
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
Je me sens au début, tu penses que j'ai fini le jeu
Foi quando nosso barco encostou no cais do porto
C'est quand notre bateau a accosté au quai du port
Cinco MCs, um beatmaker e um conceito louco
Cinq MCs, un beatmaker et un concept fou
Com humildade surpreendemos quem olhava torto
Avec humilité, nous avons surpris ceux qui nous regardaient de travers
Provamos que ego no Rap é peso morto
Nous avons prouvé que l'ego dans le Rap est un poids mort
Me lembro como se fosse semana passada
Je me souviens comme si c'était la semaine dernière
Vocês de cara amarrada e o bonde no sapatin
Vous avec une tête de mule et le groupe en chaussures de ville
Eu te chamava de irmão e tu não olhava pra mim
Je t'appelais frère et tu ne me regardais pas
Mas quis ser primo depois que o Snoop chamou de sobrin (vai)
Mais tu as voulu être cousin après que Snoop t'a appelé neveu
Aí já viu que a simpatia vai na manha
Là, tu as vu que la sympathie va doucement
Pra ter piranha, pagam tóxico e picanha
Pour avoir des filles, ils paient des toxiques et du steak
Só não se assanha achando que é só champanhe
Ne te fais pas d'illusions en pensant que c'est seulement du champagne
Falamos de política, homenageamos sua mãe
Nous parlons de politique, nous rendons hommage à ta mère
Não quero intriga, já mandamo chamar as amiga
Je ne veux pas de querelle, nous avons déjà appelé les copines
Esses bucha não transa e tão querendo arrumar briga
Ces types ne baisent pas et veulent chercher la bagarre
Se for bater de frente tenha a consciência em vista
Si tu veux te battre, aie la conscience en vue
Sua mina ainda rebola ouvindo a Rainha da Pista
Ta copine danse encore en écoutant la Reine de la Piste
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Si je pouvais, je referais tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Si je pouvais, je referais tout à nouveau
Os polícia tão querendo me pegar
La police veut m'attraper
Porque eu nocauteei dois e mandei um pra ala hospitalar
Parce que j'ai mis K.O. deux d'entre eux et envoyé un à l'hôpital
Depois tive que tirar minha família de um bom lugar
Ensuite, j'ai dû sortir ma famille d'un bon endroit
Porque se quiser me achar eu 'to pronto
Parce que si vous voulez me trouver, je suis prêt
Mas 'cês devem ser bem tonto em pensar me procurar
Mais vous devez être vraiment stupides pour me chercher
Com meu filho, é melhor nem se criar, brrah
Avec mon fils, il vaut mieux ne pas se créer de problèmes
Às vezes sonho pra minha própria vida
Parfois, je regarde ma propre vie
Me perco no rebanho de loucos pela avenida
Je me perds dans le troupeau de fous sur l'avenue
Um terço do meu banho eu gasto refletindo a trilha
Un tiers de mon bain, je le passe à réfléchir sur le chemin
Do caminho que eu trilhei com a minha quadrilha
Que j'ai tracé avec ma bande
Eu devo ser uma metralhadora viva de rima
Je dois être une mitraillette vivante de rimes
Porque um monte de péla imita
Parce qu'un tas de gens m'imitent
Encarcerado duas vezes por pouco tempo
Emprisonné deux fois pour peu de temps
Internado, eu vi diante dos meu olhos
Hospitalisé, j'ai vu devant mes yeux
O ano inteiro que o vento levou
L'année entière que le vent a emportée
Mas 'to aqui pra causar o caos no estabelecimento
Mais je suis ici pour semer le chaos dans l'établissement
Eu queria gravar cada segundo desse na minha memória
Je voulais graver chaque seconde de cela dans ma mémoire
Que a minha história fizesse parte da história
Que mon histoire fasse partie de l'histoire
Queria ter a certeza, mas não existe certeza
Je voulais être sûr, mais il n'y a pas de certitude
Que cada passo da trajetória me leva a vitória
Que chaque pas de la trajectoire me mène à la victoire
Então botei o gás, pedi paz pra nós, pra gente
Alors j'ai mis le gaz, j'ai demandé la paix pour nous, pour les gens
Como quem 'tá sem bala, queria ter mais um pente
Comme quelqu'un qui n'a plus de balles, je voulais avoir un autre chargeur
Como quem 'tá com sede, desejo água corrente
Comme quelqu'un qui a soif, je désire de l'eau courante
Eu quero a benção de Deus, mas sem precisar virar crente
Je veux la bénédiction de Dieu, mais sans devoir devenir croyant
Que a justiça se perpetue em cada verso meu
Que la justice se perpétue dans chaque vers de moi
Mano, acho que é tudo que eu peço
Frère, je pense que c'est tout ce que je demande
Quero que meu trabalho venha aliado ao sucesso
Je veux que mon travail soit lié au succès
Saber que aproveitei cada segundo nesse universo, irmão
Savoir que j'ai profité de chaque seconde dans cet univers, frère
O que eu peço não é caro, não
Ce que je demande n'est pas cher, non
O que eu peço é tão claro
Ce que je demande est si clair
Exige um simples preparo
Cela nécessite une simple préparation
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro, irmão
Je veux vivre tout l'amour même si l'amour est rare, frère
O que eu peço não é caro
Ce que je demande n'est pas cher
O que eu peço é tão claro
Ce que je demande est si clair
Exige um simples preparo
Cela nécessite une simple préparation
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro
Je veux vivre tout l'amour même si l'amour est rare
Eu sei que um dia novo vai surgir
Je sais qu'un nouveau jour va se lever
Quantos castelos você viu cair?
Combien de châteaux as-tu vu tomber?
O mundo gira e eu não vou desistir
Le monde tourne et je ne vais pas abandonner
Se eu pudesse faria tudo de novo
Si je pouvais, je referais tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout à nouveau
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
Je me sens au début, tu penses que j'ai terminé le jeu
Circulando pelas ruas de trás
Circulant dans les rues de derrière
Acompanha ou vai ficar pra trás
Suivez ou restez en arrière
Os que ficaram são guerreiros imortais
Ceux qui sont restés sont des guerriers immortels
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Et si je pouvais, je referais tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout, tout
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout, tout
Tudo, tudo, tudo de novo
Tout, tout, tout, tout
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Et si je pouvais, je referais tout à nouveau
Tudo, tudo, tudo, tudo
Tout, tout, tout, tout
Tudo, tudo, tudo, tudo
Tout, tout, tout, tout
Tudo, tudo, tudo, tudo
Tout, tout, tout, tout
Mas se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Mais si je pouvais, je referais tout à nouveau
Era tudo gastação ir pra Lapa fazer umas rima
Era tutto uno spreco andare a Lapa per fare qualche rima
Eu 'tava meio perdido porque tinha perdido a mina
Ero un po' perso perché avevo perso la mia ragazza
Fumava uns beck na escada, os cana não iam lá em cima
Fumavo qualche spinello sulle scale, i poliziotti non salivano lì
Não considerava perrengue ir esperar o busão seis da matina
Non consideravo un problema aspettare l'autobus alle sei del mattino
Dois mil e sete foi foda, dava pra fazer um livro
Il 2007 è stato duro, avrei potuto scrivere un libro
Eu era tão ingênuo achando que o Pac 'tava vivo
Ero così ingenuo da pensare che Pac fosse ancora vivo
Tinha minhas ambições, algumas fora do meu alcance
Avevo le mie ambizioni, alcune fuori dalla mia portata
Já tinha passado sete anos que eu perdi meu irmão pro câncer
Erano passati sette anni da quando avevo perso mio fratello per colpa del cancro
Batalha com os MCs, as melhores rimas tinham sangue
Battaglia con gli MC, le migliori rime erano sanguinose
Era tudo uma porra só, sem banca, clã ou gangue
Era tutto un casino, senza supporto, clan o gang
Jabs de ofensa, pique motor de Mustang
Colpi di offesa, come un motore di Mustang
Terminava tudo em pizza ou podrão com Guaracamp
Finiva tutto in pizza o in un panino con Guaracamp
A Cone já existia, entrei depois de Ataque Lírico
Cone esisteva già, sono entrato dopo Ataque Lirico
Fizemos nossos produtos, usávamos produtos químicos
Abbiamo fatto i nostri prodotti, usavamo prodotti chimici
Foram milhões de views no YouTube
Sono stati milioni di visualizzazioni su YouTube
Uma porrada de fã clube
Un sacco di fan club
Fudemos todas essas groupies
Abbiamo scopato tutte queste groupies
Os cara não tem empresário
Questi ragazzi non hanno un manager
Esses cara são do Recreio
Questi ragazzi sono da Recreio
Papato, filho da puta, de nome falso no Gmail
Papato, figlio di puttana, con un nome falso su Gmail
Viajamos o Brasil todo, abrimos o caminho na mata
Abbiamo viaggiato in tutto il Brasile, abbiamo aperto la strada nella giungla
Depois fomo pra Europa, ainda tem muito mais no mapa
Poi siamo andati in Europa, c'è ancora molto da vedere sulla mappa
Viramos Tyson no auge, nocauteando o protocolo
Siamo diventati Tyson nei centri commerciali, mettendo KO il protocollo
Ignorando gravadora, o diabo oferecendo colo
Ignorando le case discografiche, il Diavolo che offre il suo grembo
Tínhamos consciência que fudemos sua adolescência
Eravamo consapevoli di aver rovinato la vostra adolescenza
Vocês nem fumavam tanto, agora fumam com frequência
Voi non fumavate tanto, ora fumate con frequenza
Acordava com a consciência me cobrando todo dia
Mi svegliavo con la coscienza che mi rimproverava ogni giorno
Era uma sensação escrota, mas meio que virou mania
Era una sensazione brutta, ma in qualche modo è diventata un'abitudine
Me preocupo com minha mãe igualzinho um cão guia
Mi preoccupo per mia madre come un cane guida
Têm outros filhos preocupados com um por cento de bateria
Ci sono altri figli preoccupati per l'1% di batteria
Se eu pudesse faria tudo de novo
Se potessi, rifarei tutto da capo
Se eu pudesse faria tudo de novo
Se potessi, rifarei tutto da capo
Eu sei que um dia novo vai surgir
So che un nuovo giorno sorgerà
Quantos castelos você viu cair?
Quanti castelli hai visto cadere?
O mundo gira e eu não vou desistir
Il mondo gira e io non mi arrenderò
Se eu pudesse faria tudo de novo
Se potessi, rifarei tutto da capo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto da capo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto da capo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto da capo
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
Mi sento all'inizio, pensi che io abbia finito il gioco
Foi quando nosso barco encostou no cais do porto
È stato quando la nostra barca ha attraccato al molo del porto
Cinco MCs, um beatmaker e um conceito louco
Cinque MC, un beatmaker e un concetto pazzo
Com humildade surpreendemos quem olhava torto
Con umiltà abbiamo sorpreso chi ci guardava storto
Provamos que ego no Rap é peso morto
Abbiamo dimostrato che l'ego nel Rap è un peso morto
Me lembro como se fosse semana passada
Mi ricordo come se fosse la settimana scorsa
Vocês de cara amarrada e o bonde no sapatin
Voi con la faccia imbronciata e il gruppo in punta di piedi
Eu te chamava de irmão e tu não olhava pra mim
Ti chiamavo fratello e tu non mi guardavi
Mas quis ser primo depois que o Snoop chamou de sobrin (vai)
Ma hai voluto essere cugino dopo che Snoop ti ha chiamato nipote
Aí já viu que a simpatia vai na manha
Allora hai visto che la simpatia va con calma
Pra ter piranha, pagam tóxico e picanha
Per avere le ragazze, pagano tossici e bistecche
Só não se assanha achando que é só champanhe
Solo non farti prendere pensando che sia solo champagne
Falamos de política, homenageamos sua mãe
Parliamo di politica, rendiamo omaggio a tua madre
Não quero intriga, já mandamo chamar as amiga
Non voglio problemi, abbiamo già chiamato le amiche
Esses bucha não transa e tão querendo arrumar briga
Questi tizi non scopano e vogliono cercare guai
Se for bater de frente tenha a consciência em vista
Se vuoi affrontarci, tieni presente la coscienza
Sua mina ainda rebola ouvindo a Rainha da Pista
La tua ragazza ancora balla ascoltando la Regina della Pista
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Se potessi, farei tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Se eu pudesse eu faria tudo de novo
Se potessi, farei tutto di nuovo
Os polícia tão querendo me pegar
La polizia vuole prendermi
Porque eu nocauteei dois e mandei um pra ala hospitalar
Perché ho messo KO due e mandato uno in ospedale
Depois tive que tirar minha família de um bom lugar
Poi ho dovuto portare la mia famiglia in un posto migliore
Porque se quiser me achar eu 'to pronto
Perché se mi cercate, sono pronto
Mas 'cês devem ser bem tonto em pensar me procurar
Ma dovreste essere davvero stupidi a cercarmi
Com meu filho, é melhor nem se criar, brrah
Con mio figlio, è meglio non creare problemi
Às vezes sonho pra minha própria vida
A volte guardo la mia stessa vita
Me perco no rebanho de loucos pela avenida
Mi perdo nel gregge di pazzi per la strada
Um terço do meu banho eu gasto refletindo a trilha
Un terzo del mio bagno lo passo a riflettere sul percorso
Do caminho que eu trilhei com a minha quadrilha
Del cammino che ho percorso con la mia banda
Eu devo ser uma metralhadora viva de rima
Devo essere una mitragliatrice vivente di rime
Porque um monte de péla imita
Perché un mucchio di gente mi imita
Encarcerado duas vezes por pouco tempo
Incarcerato due volte per poco tempo
Internado, eu vi diante dos meu olhos
Ricoverato, ho visto davanti ai miei occhi
O ano inteiro que o vento levou
L'intero anno che il vento ha portato via
Mas 'to aqui pra causar o caos no estabelecimento
Ma sono qui per causare il caos nell'istituzione
Eu queria gravar cada segundo desse na minha memória
Vorrei registrare ogni secondo di questo nella mia memoria
Que a minha história fizesse parte da história
Che la mia storia facesse parte della storia
Queria ter a certeza, mas não existe certeza
Vorrei avere la certezza, ma non esiste certezza
Que cada passo da trajetória me leva a vitória
Che ogni passo del percorso mi porta alla vittoria
Então botei o gás, pedi paz pra nós, pra gente
Allora ho messo il gas, ho chiesto pace per noi, per la gente
Como quem 'tá sem bala, queria ter mais um pente
Come chi è senza munizioni, vorrei avere un altro caricatore
Como quem 'tá com sede, desejo água corrente
Come chi ha sete, desidero acqua corrente
Eu quero a benção de Deus, mas sem precisar virar crente
Voglio la benedizione di Dio, ma senza dover diventare credente
Que a justiça se perpetue em cada verso meu
Che la giustizia si perpetui in ogni mio verso
Mano, acho que é tudo que eu peço
Fratello, penso che sia tutto quello che chiedo
Quero que meu trabalho venha aliado ao sucesso
Voglio che il mio lavoro venga unito al successo
Saber que aproveitei cada segundo nesse universo, irmão
Sapere che ho sfruttato ogni secondo in questo universo, fratello
O que eu peço não é caro, não
Quello che chiedo non è costoso, no
O que eu peço é tão claro
Quello che chiedo è così chiaro
Exige um simples preparo
Richiede una semplice preparazione
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro, irmão
Voglio vivere tutto l'amore anche se l'amore è raro, fratello
O que eu peço não é caro
Quello che chiedo non è costoso
O que eu peço é tão claro
Quello che chiedo è così chiaro
Exige um simples preparo
Richiede una semplice preparazione
Eu quero viver todo o amor mesmo o amor sendo raro
Voglio vivere tutto l'amore anche se l'amore è raro
Eu sei que um dia novo vai surgir
So che un nuovo giorno sorgerà
Quantos castelos você viu cair?
Quanti castelli hai visto cadere?
O mundo gira e eu não vou desistir
Il mondo gira e non mi arrenderò
Se eu pudesse faria tudo de novo
Se potessi, farei tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto di nuovo
Me sinto no começo, tu acha que eu zerei o jogo
Mi sento all'inizio, pensi che abbia finito il gioco
Circulando pelas ruas de trás
Girando per le strade dietro
Acompanha ou vai ficar pra trás
Segui o rimani indietro
Os que ficaram são guerreiros imortais
Quelli che sono rimasti sono guerrieri immortali
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
E se potessi, farei tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto, tutto
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto, tutto
Tudo, tudo, tudo de novo
Tutto, tutto, tutto, tutto
E se eu pudesse, eu faria tudo de novo
E se potessi, farei tutto di nuovo
Tudo, tudo, tudo, tudo
Tutto, tutto, tutto, tutto
Tudo, tudo, tudo, tudo
Tutto, tutto, tutto, tutto
Tudo, tudo, tudo, tudo
Tutto, tutto, tutto, tutto
Mas se eu pudesse, eu faria tudo de novo
Ma se potessi, farei tutto di nuovo

Wissenswertes über das Lied O Mundo Deu Voltas von ConeCrewDiretoria

Wann wurde das Lied “O Mundo Deu Voltas” von ConeCrewDiretoria veröffentlicht?
Das Lied O Mundo Deu Voltas wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Bonde da Madrugada 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “O Mundo Deu Voltas” von ConeCrewDiretoria komponiert?
Das Lied “O Mundo Deu Voltas” von ConeCrewDiretoria wurde von Adriano Antunes Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rafael Augusto Paz Codazzi, Rany Gabriel Miranda, Tiago Da Cal Alves komponiert.

Beliebteste Lieder von ConeCrewDiretoria

Andere Künstler von Hip Hop/Rap