„Carlo?“ (Sup?)
„Wie lange noch? Hast du sie dabei?
„Jap, sag jetzt ja nicht ,Schick dich! Schick dich!‘!“
„Schick dich! Schick dich!“
„Ich schick' dich selber, Mann!“
„Alle sind schon da!“
„Ja, perfekt, ich bin auch gleich da!“
„Du hast gar keine Ahnung
Als du vorhin weg warst, ich schwör' dir
Carlo?“
Da ist 'n Baum! Überleg'
Lass mich raus! Zu spät
Es ist aus, es ist aus!
Hab' Applaus, du Idiot
Du wirst sehen, ich geh' drauf wegen mir
Nun gut, mach's schnell, ich hoff', es tut nicht weh
Ich hab' Angst, oje verdammt, tut es weh?
Schon vorbei? Ne! Doch ey, ich hab' gelebt, yeah!
Ich hab' gelebt, ich war auf dem Planet
Hatte vieles zu erzählen, ist ein Riesenprivileg
Und jetzt? Jetzt sterb' ich, werd' irgendwo beerdigt
Und komm' sicher in die Hölle, denn ich war nicht immer ehrlich
Ey, und Mum, es tut mir leid! Ich hab' versprochen, nicht zu rasen
Doch du weißt doch, wie ich bin, ich lass' zu oft die Leute warten
Deshalb wollt' ich mich beeilen, dass ich zum Kochen wieder da bin
Und jetzt starr' ich auf 'ne Eiche, bin geschockt von einem Wagen
Vollmond, sieben Euro
Drei Homies und 'ne Flasche Billigwodka auf'm Volvo
'N ganz normaler Abend mit den Boys und
Was damals so banal war, ist auf einmal von Bedeutung
Privatjet, hier oben ist es leise
Die Bande feiert wild meine Millionen und die Preise
Menschen werden Tiere wegen Drogen, Bitches, Scheine
Ich war mittendrin daneben, aber irgendwie alleine
Seychellen, sie rennt ins Meer türkise Wellen
Ich mach' 'n Foto, das Schönste der Welt
Sieh' ihre Haare auf dem Moped ohne Helm
Und die feuerrote Sonne kracht in Slomo in die Wellen
Alles Flick, wir bleiben Silvester in Paris
Und dein Lächeln brannte sich in mein Gedächtnis, als du schliefst
Und ich versprech' mir, ich vergess' dich wirklich nie
Hab' genug von random Bitches und den Nächten in Berlin
Ich bin da, ich sehe sie klar
Meine Geburt und Mama lächelt unter Tränen
Hält mich fest oh mein Gott, ist mir warm!
Hab' endlich 'n Zahn
Vier Kinder grinsen um die Wette, jede VHS-Kassette voller herrlichem Kram
Daddy, guck her! Ich kann fahren
Und Mädchen find' ich ätzend, doch ich lande mit sechzehn mit Jessy im Bett
Und versprech', sie zu retten
Doch brech' ihr stattdessen nach etlichen heftigen Nächten
Direkt vor dem Essen ihr Herz ich hoff', es schmeckt
Der Mercedes ist schick, athletischer Schnitt
So böse, aber edel und schlicht
Und jeder Sitz wildleder-bestickt
Ich fass' ihn an, schließ' die Augen und fahr' gegen den Strich
Und ja, Mann, ich erinner' mich noch good
Damals schon im Rover wie Gewinner durch die Hood
Ich bin auf der Rückbank, alle stoned von dem Kush
Es ist Sommer und der Bass drückt durch den Bauch in die Brust
Ich hab' übertrieben Lust und fühle, dass es muss
Fick auf alle andern, Mann, die lügen wie gedruckt
Die Hälfte meiner Jugend nur in Zügen und im Bus
War am üben, doch ich wollte nie auf Bühnen das ist Stuss
Die Zeit verging so schnell, wohin mit all dem Geld?
Fünf-sterne-hotels, unvernünftig bestellt
Und ich hab' ständig nur Rekorde gebrochen
Und gottverdammte Scheiße, ich bin in den Orbit geschossen!
Ich kann gehen, ich hab' alles gesehen
Denn ich hab' all die Motherfucker, die mich immer wieder stoppen wollten
Einfach zersägt einfach zersägt
Hab' mich verloren in den Dingen, die mir wichtig sind
Und deshalb war ich immer zu spät, war immer zu spät
Und nein, ich hab' nicht so getan als wär' mir alles scheißegal
Verdammt, ich hab' es gelebt! Ich hab' mich gelebt
Und wenn das hier die letzte Nachricht von mir wär'
Dann würd' ich sagen, ich hab's vor euch gesehen
Baby, I know
Darkness is everything
And I'm feelin' so alone
And Baby, I know
Your love but I would never know you
But I'm feelin' so shit
Why you gotta lie to feel like you're so
And in my head there's talking, alone
'Cause the leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
Send me a sign
Send me a sign
Baby, I know
Time must change everything
And I'm feelin' so hollow, hollow
Baby, I know you love me
Why don't you think that I'm the one?
The way you've got a lot to love
And in my head there's talking, alone
'Cause the leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
Baby I'm the one
So
„Carlo?“ (Sup?)
"Carlo?" (E aí?)
„Wie lange noch? Hast du sie dabei?
"Quanto tempo ainda? Você a tem aí?
„Jap, sag jetzt ja nicht ,Schick dich! Schick dich!‘!“
"Sim, não diga agora 'Vá em frente! Vá em frente!'"
„Schick dich! Schick dich!“
"Vá em frente! Vá em frente!"
„Ich schick' dich selber, Mann!“
"Eu vou te mandar, cara!"
„Alle sind schon da!“
"Todos já estão aqui!"
„Ja, perfekt, ich bin auch gleich da!“
"Sim, perfeito, eu também estarei lá em breve!"
„Du hast gar keine Ahnung
"Você não tem ideia
Als du vorhin weg warst, ich schwör' dir
Quando você saiu mais cedo, eu juro
Carlo?“
Carlo?"
Da ist 'n Baum! Überleg'
Tem uma árvore! Pense
Lass mich raus! Zu spät
Me deixe sair! Tarde demais
Es ist aus, es ist aus!
Acabou, acabou!
Hab' Applaus, du Idiot
Aplausos para você, idiota
Du wirst sehen, ich geh' drauf wegen mir
Você vai ver, eu vou morrer por minha causa
Nun gut, mach's schnell, ich hoff', es tut nicht weh
Tudo bem, faça rápido, espero que não doa
Ich hab' Angst, oje verdammt, tut es weh?
Estou com medo, oh droga, dói?
Schon vorbei? Ne! Doch ey, ich hab' gelebt, yeah!
Já acabou? Não! Mas ei, eu vivi, sim!
Ich hab' gelebt, ich war auf dem Planet
Eu vivi, eu estava no planeta
Hatte vieles zu erzählen, ist ein Riesenprivileg
Tinha muito a contar, é um grande privilégio
Und jetzt? Jetzt sterb' ich, werd' irgendwo beerdigt
E agora? Agora eu morro, serei enterrado em algum lugar
Und komm' sicher in die Hölle, denn ich war nicht immer ehrlich
E com certeza vou para o inferno, porque nem sempre fui honesto
Ey, und Mum, es tut mir leid! Ich hab' versprochen, nicht zu rasen
Ei, mãe, me desculpe! Eu prometi não correr
Doch du weißt doch, wie ich bin, ich lass' zu oft die Leute warten
Mas você sabe como eu sou, eu sempre deixo as pessoas esperando
Deshalb wollt' ich mich beeilen, dass ich zum Kochen wieder da bin
Por isso eu queria me apressar, para voltar a cozinhar
Und jetzt starr' ich auf 'ne Eiche, bin geschockt von einem Wagen
E agora estou olhando para um carvalho, chocado com um carro
Vollmond, sieben Euro
Lua cheia, sete euros
Drei Homies und 'ne Flasche Billigwodka auf'm Volvo
Três amigos e uma garrafa de vodka barata no Volvo
'N ganz normaler Abend mit den Boys und
Uma noite normal com os meninos e
Was damals so banal war, ist auf einmal von Bedeutung
O que era tão banal antes, de repente tem significado
Privatjet, hier oben ist es leise
Jato particular, aqui em cima é silencioso
Die Bande feiert wild meine Millionen und die Preise
A gangue celebra loucamente meus milhões e os prêmios
Menschen werden Tiere wegen Drogen, Bitches, Scheine
As pessoas se tornam animais por causa de drogas, garotas, dinheiro
Ich war mittendrin daneben, aber irgendwie alleine
Eu estava bem no meio, mas de alguma forma sozinho
Seychellen, sie rennt ins Meer türkise Wellen
Seychelles, ela corre para o mar, ondas turquesas
Ich mach' 'n Foto, das Schönste der Welt
Eu tiro uma foto, a mais bela do mundo
Sieh' ihre Haare auf dem Moped ohne Helm
Vejo seus cabelos no ciclomotor sem capacete
Und die feuerrote Sonne kracht in Slomo in die Wellen
E o sol vermelho fogo cai em câmera lenta nas ondas
Alles Flick, wir bleiben Silvester in Paris
Tudo Flick, passamos o Ano Novo em Paris
Und dein Lächeln brannte sich in mein Gedächtnis, als du schliefst
E seu sorriso se gravou na minha memória enquanto você dormia
Und ich versprech' mir, ich vergess' dich wirklich nie
E eu prometo a mim mesmo, nunca vou te esquecer
Hab' genug von random Bitches und den Nächten in Berlin
Estou cansado de garotas aleatórias e das noites em Berlim
Ich bin da, ich sehe sie klar
Estou aqui, eu a vejo claramente
Meine Geburt und Mama lächelt unter Tränen
Meu nascimento e mamãe sorri entre lágrimas
Hält mich fest oh mein Gott, ist mir warm!
Ela me segura, oh meu Deus, estou quente!
Hab' endlich 'n Zahn
Finalmente tenho um dente
Vier Kinder grinsen um die Wette, jede VHS-Kassette voller herrlichem Kram
Quatro crianças sorrindo, cada fita VHS cheia de coisas maravilhosas
Daddy, guck her! Ich kann fahren
Papai, olha! Eu posso dirigir
Und Mädchen find' ich ätzend, doch ich lande mit sechzehn mit Jessy im Bett
E acho as meninas chatas, mas acabo na cama com Jessy aos dezesseis
Und versprech', sie zu retten
E prometo salvá-la
Doch brech' ihr stattdessen nach etlichen heftigen Nächten
Mas em vez disso, depois de muitas noites intensas
Direkt vor dem Essen ihr Herz ich hoff', es schmeckt
Eu quebro seu coração bem na hora do jantar, espero que goste
Der Mercedes ist schick, athletischer Schnitt
O Mercedes é elegante, corte atlético
So böse, aber edel und schlicht
Tão mau, mas nobre e simples
Und jeder Sitz wildleder-bestickt
E cada assento bordado em camurça
Ich fass' ihn an, schließ' die Augen und fahr' gegen den Strich
Eu o toco, fecho os olhos e vou contra a corrente
Und ja, Mann, ich erinner' mich noch good
E sim, cara, eu ainda me lembro bem
Damals schon im Rover wie Gewinner durch die Hood
Naquela época, já no Rover como um vencedor pelo bairro
Ich bin auf der Rückbank, alle stoned von dem Kush
Estou no banco de trás, todos chapados com a Kush
Es ist Sommer und der Bass drückt durch den Bauch in die Brust
É verão e o baixo pulsa do estômago para o peito
Ich hab' übertrieben Lust und fühle, dass es muss
Eu tenho um desejo exagerado e sinto que tem que ser
Fick auf alle andern, Mann, die lügen wie gedruckt
Foda-se todo mundo, cara, eles mentem como impressos
Die Hälfte meiner Jugend nur in Zügen und im Bus
Metade da minha juventude em trens e ônibus
War am üben, doch ich wollte nie auf Bühnen das ist Stuss
Estava praticando, mas nunca quis estar em palcos, isso é besteira
Die Zeit verging so schnell, wohin mit all dem Geld?
O tempo passou tão rápido, o que fazer com todo esse dinheiro?
Fünf-sterne-hotels, unvernünftig bestellt
Hotéis cinco estrelas, pedidos irresponsáveis
Und ich hab' ständig nur Rekorde gebrochen
E eu só quebrava recordes
Und gottverdammte Scheiße, ich bin in den Orbit geschossen!
E maldita merda, eu fui lançado para a órbita!
Ich kann gehen, ich hab' alles gesehen
Eu posso ir, eu vi tudo
Denn ich hab' all die Motherfucker, die mich immer wieder stoppen wollten
Porque eu vi todos os filhos da puta que sempre tentaram me parar
Einfach zersägt einfach zersägt
Simplesmente serrados, simplesmente serrados
Hab' mich verloren in den Dingen, die mir wichtig sind
Eu me perdi nas coisas que são importantes para mim
Und deshalb war ich immer zu spät, war immer zu spät
E é por isso que eu sempre estava atrasado, sempre estava atrasado
Und nein, ich hab' nicht so getan als wär' mir alles scheißegal
E não, eu não agi como se não me importasse com nada
Verdammt, ich hab' es gelebt! Ich hab' mich gelebt
Droga, eu vivi! Eu vivi
Und wenn das hier die letzte Nachricht von mir wär'
E se esta fosse a minha última mensagem
Dann würd' ich sagen, ich hab's vor euch gesehen
Então eu diria, eu vi antes de vocês
Baby, I know
Baby, eu sei
Darkness is everything
A escuridão é tudo
And I'm feelin' so alone
E eu me sinto tão sozinho
And Baby, I know
E Baby, eu sei
Your love but I would never know you
Seu amor, mas eu nunca te conheceria
But I'm feelin' so shit
Mas eu me sinto tão merda
Why you gotta lie to feel like you're so
Por que você tem que mentir para se sentir como você é
And in my head there's talking, alone
E na minha cabeça há conversa, sozinho
'Cause the leaves are brown
Porque as folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
Send me a sign
Me mande um sinal
Send me a sign
Me mande um sinal
Baby, I know
Baby, eu sei
Time must change everything
O tempo deve mudar tudo
And I'm feelin' so hollow, hollow
E eu me sinto tão vazio, vazio
Baby, I know you love me
Baby, eu sei que você me ama
Why don't you think that I'm the one?
Por que você não acha que eu sou o único?
The way you've got a lot to love
O jeito que você tem muito amor
And in my head there's talking, alone
E na minha cabeça há conversa, sozinho
'Cause the leaves are brown
Porque as folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
The leaves are brown
As folhas são marrons
Baby I'm the one
Baby, eu sou o único
So
Então
„Carlo?“ (Sup?)
"Carlo?" (Sup?)
„Wie lange noch? Hast du sie dabei?
"How much longer? Do you have them with you?
„Jap, sag jetzt ja nicht ,Schick dich! Schick dich!‘!“
"Yeah, don't say 'Get ready! Get ready!' now!"
„Schick dich! Schick dich!“
"Get ready! Get ready!"
„Ich schick' dich selber, Mann!“
"I'll get you ready, man!"
„Alle sind schon da!“
"Everyone's already there!"
„Ja, perfekt, ich bin auch gleich da!“
"Yes, perfect, I'll be there soon too!"
„Du hast gar keine Ahnung
"You have no idea
Als du vorhin weg warst, ich schwör' dir
When you were gone earlier, I swear to you
Carlo?“
Carlo?"
Da ist 'n Baum! Überleg'
There's a tree! Think about it
Lass mich raus! Zu spät
Let me out! Too late
Es ist aus, es ist aus!
It's over, it's over!
Hab' Applaus, du Idiot
Applause, you idiot
Du wirst sehen, ich geh' drauf wegen mir
You'll see, I'll die because of me
Nun gut, mach's schnell, ich hoff', es tut nicht weh
Well then, make it quick, I hope it doesn't hurt
Ich hab' Angst, oje verdammt, tut es weh?
I'm scared, oh damn, does it hurt?
Schon vorbei? Ne! Doch ey, ich hab' gelebt, yeah!
Already over? No! But hey, I've lived, yeah!
Ich hab' gelebt, ich war auf dem Planet
I've lived, I was on the planet
Hatte vieles zu erzählen, ist ein Riesenprivileg
Had a lot to tell, it's a huge privilege
Und jetzt? Jetzt sterb' ich, werd' irgendwo beerdigt
And now? Now I'm dying, will be buried somewhere
Und komm' sicher in die Hölle, denn ich war nicht immer ehrlich
And I'm sure to go to hell, because I wasn't always honest
Ey, und Mum, es tut mir leid! Ich hab' versprochen, nicht zu rasen
Hey, and Mum, I'm sorry! I promised not to speed
Doch du weißt doch, wie ich bin, ich lass' zu oft die Leute warten
But you know how I am, I keep people waiting too often
Deshalb wollt' ich mich beeilen, dass ich zum Kochen wieder da bin
That's why I wanted to hurry, to be back for cooking
Und jetzt starr' ich auf 'ne Eiche, bin geschockt von einem Wagen
And now I'm staring at an oak, shocked by a car
Vollmond, sieben Euro
Full moon, seven euros
Drei Homies und 'ne Flasche Billigwodka auf'm Volvo
Three homies and a bottle of cheap vodka on the Volvo
'N ganz normaler Abend mit den Boys und
A normal evening with the boys and
Was damals so banal war, ist auf einmal von Bedeutung
What was so banal back then, suddenly has meaning
Privatjet, hier oben ist es leise
Private jet, it's quiet up here
Die Bande feiert wild meine Millionen und die Preise
The gang wildly celebrates my millions and the prizes
Menschen werden Tiere wegen Drogen, Bitches, Scheine
People become animals because of drugs, bitches, money
Ich war mittendrin daneben, aber irgendwie alleine
I was right in the middle of it, but somehow alone
Seychellen, sie rennt ins Meer türkise Wellen
Seychelles, she runs into the sea turquoise waves
Ich mach' 'n Foto, das Schönste der Welt
I take a photo, the most beautiful in the world
Sieh' ihre Haare auf dem Moped ohne Helm
See her hair on the moped without a helmet
Und die feuerrote Sonne kracht in Slomo in die Wellen
And the fiery red sun crashes in slow motion into the waves
Alles Flick, wir bleiben Silvester in Paris
All Flick, we stay in Paris for New Year's Eve
Und dein Lächeln brannte sich in mein Gedächtnis, als du schliefst
And your smile burned into my memory as you slept
Und ich versprech' mir, ich vergess' dich wirklich nie
And I promise myself, I'll never forget you
Hab' genug von random Bitches und den Nächten in Berlin
I've had enough of random bitches and nights in Berlin
Ich bin da, ich sehe sie klar
I'm there, I see them clearly
Meine Geburt und Mama lächelt unter Tränen
My birth and Mama smiles through tears
Hält mich fest oh mein Gott, ist mir warm!
Holds me tight oh my God, I'm warm!
Hab' endlich 'n Zahn
Finally got a tooth
Vier Kinder grinsen um die Wette, jede VHS-Kassette voller herrlichem Kram
Four kids grinning from ear to ear, every VHS tape full of wonderful stuff
Daddy, guck her! Ich kann fahren
Daddy, look! I can drive
Und Mädchen find' ich ätzend, doch ich lande mit sechzehn mit Jessy im Bett
And I find girls annoying, but I end up in bed with Jessy at sixteen
Und versprech', sie zu retten
And promise to save her
Doch brech' ihr stattdessen nach etlichen heftigen Nächten
But instead I break her heart after several intense nights
Direkt vor dem Essen ihr Herz ich hoff', es schmeckt
Right before dinner I hope it tastes good
Der Mercedes ist schick, athletischer Schnitt
The Mercedes is chic, athletic cut
So böse, aber edel und schlicht
So evil, but noble and simple
Und jeder Sitz wildleder-bestickt
And every seat suede-embroidered
Ich fass' ihn an, schließ' die Augen und fahr' gegen den Strich
I touch it, close my eyes and drive against the grain
Und ja, Mann, ich erinner' mich noch good
And yes, man, I still remember good
Damals schon im Rover wie Gewinner durch die Hood
Back then already in the Rover like winners through the hood
Ich bin auf der Rückbank, alle stoned von dem Kush
I'm in the back seat, everyone stoned from the Kush
Es ist Sommer und der Bass drückt durch den Bauch in die Brust
It's summer and the bass pushes through the stomach into the chest
Ich hab' übertrieben Lust und fühle, dass es muss
I have exaggerated desire and feel that it must
Fick auf alle andern, Mann, die lügen wie gedruckt
Fuck all the others, man, they lie like printed
Die Hälfte meiner Jugend nur in Zügen und im Bus
Half of my youth only in trains and buses
War am üben, doch ich wollte nie auf Bühnen das ist Stuss
Was practicing, but I never wanted to be on stages that's nonsense
Die Zeit verging so schnell, wohin mit all dem Geld?
Time passed so quickly, where to put all the money?
Fünf-sterne-hotels, unvernünftig bestellt
Five-star hotels, ordered recklessly
Und ich hab' ständig nur Rekorde gebrochen
And I constantly broke records
Und gottverdammte Scheiße, ich bin in den Orbit geschossen!
And goddamn shit, I shot into orbit!
Ich kann gehen, ich hab' alles gesehen
I can go, I've seen everything
Denn ich hab' all die Motherfucker, die mich immer wieder stoppen wollten
Because I've sawed all the motherfuckers who always wanted to stop me
Einfach zersägt einfach zersägt
Just sawed just sawed
Hab' mich verloren in den Dingen, die mir wichtig sind
I lost myself in the things that are important to me
Und deshalb war ich immer zu spät, war immer zu spät
And that's why I was always too late, always too late
Und nein, ich hab' nicht so getan als wär' mir alles scheißegal
And no, I didn't pretend like I didn't care about anything
Verdammt, ich hab' es gelebt! Ich hab' mich gelebt
Damn, I lived it! I lived myself
Und wenn das hier die letzte Nachricht von mir wär'
And if this was the last message from me
Dann würd' ich sagen, ich hab's vor euch gesehen
Then I would say, I saw it before you
Baby, I know
Baby, I know
Darkness is everything
Darkness is everything
And I'm feelin' so alone
And I'm feelin' so alone
And Baby, I know
And Baby, I know
Your love but I would never know you
Your love but I would never know you
But I'm feelin' so shit
But I'm feelin' so shit
Why you gotta lie to feel like you're so
Why you gotta lie to feel like you're so
And in my head there's talking, alone
And in my head there's talking, alone
'Cause the leaves are brown
'Cause the leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
Send me a sign
Send me a sign
Send me a sign
Send me a sign
Baby, I know
Baby, I know
Time must change everything
Time must change everything
And I'm feelin' so hollow, hollow
And I'm feelin' so hollow, hollow
Baby, I know you love me
Baby, I know you love me
Why don't you think that I'm the one?
Why don't you think that I'm the one?
The way you've got a lot to love
The way you've got a lot to love
And in my head there's talking, alone
And in my head there's talking, alone
'Cause the leaves are brown
'Cause the leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
The leaves are brown
Baby I'm the one
Baby I'm the one
So
So
„Carlo?“ (Sup?)
„¿Carlo?“ (¿Qué pasa?)
„Wie lange noch? Hast du sie dabei?
„¿Cuánto más? ¿Los tienes contigo?
„Jap, sag jetzt ja nicht ,Schick dich! Schick dich!‘!“
„Sí, no digas ahora ,¡Prepárate! ¡Prepárate!‘!“
„Schick dich! Schick dich!“
„¡Prepárate! ¡Prepárate!“
„Ich schick' dich selber, Mann!“
„¡Te preparo yo mismo, hombre!“
„Alle sind schon da!“
„¡Todos ya están aquí!“
„Ja, perfekt, ich bin auch gleich da!“
„Sí, perfecto, ¡yo también estaré allí enseguida!“
„Du hast gar keine Ahnung
„No tienes ni idea
Als du vorhin weg warst, ich schwör' dir
Cuando te fuiste antes, te lo juro
Carlo?“
¿Carlo?“
Da ist 'n Baum! Überleg'
¡Ahí está un árbol! Piénsalo
Lass mich raus! Zu spät
¡Déjame salir! Demasiado tarde
Es ist aus, es ist aus!
Se acabó, se acabó!
Hab' Applaus, du Idiot
Aplausos, eres un idiota
Du wirst sehen, ich geh' drauf wegen mir
Verás, me voy a morir por mi culpa
Nun gut, mach's schnell, ich hoff', es tut nicht weh
Bueno, hazlo rápido, espero que no duela
Ich hab' Angst, oje verdammt, tut es weh?
Tengo miedo, oh Dios, ¿duele?
Schon vorbei? Ne! Doch ey, ich hab' gelebt, yeah!
¿Ya ha terminado? ¡No! Pero oye, he vivido, ¡sí!
Ich hab' gelebt, ich war auf dem Planet
He vivido, estuve en el planeta
Hatte vieles zu erzählen, ist ein Riesenprivileg
Tenía mucho que contar, es un gran privilegio
Und jetzt? Jetzt sterb' ich, werd' irgendwo beerdigt
¿Y ahora? Ahora me muero, seré enterrado en algún lugar
Und komm' sicher in die Hölle, denn ich war nicht immer ehrlich
Y seguro que voy al infierno, porque no siempre fui honesto
Ey, und Mum, es tut mir leid! Ich hab' versprochen, nicht zu rasen
Oye, mamá, lo siento! Prometí no correr
Doch du weißt doch, wie ich bin, ich lass' zu oft die Leute warten
Pero ya sabes cómo soy, hago esperar a la gente demasiado a menudo
Deshalb wollt' ich mich beeilen, dass ich zum Kochen wieder da bin
Por eso quería darme prisa para volver a cocinar
Und jetzt starr' ich auf 'ne Eiche, bin geschockt von einem Wagen
Y ahora estoy mirando a un roble, estoy impactado por un coche
Vollmond, sieben Euro
Luna llena, siete euros
Drei Homies und 'ne Flasche Billigwodka auf'm Volvo
Tres amigos y una botella de vodka barato en el Volvo
'N ganz normaler Abend mit den Boys und
Una noche normal con los chicos y
Was damals so banal war, ist auf einmal von Bedeutung
Lo que antes era tan banal, de repente tiene importancia
Privatjet, hier oben ist es leise
Jet privado, aquí arriba es silencioso
Die Bande feiert wild meine Millionen und die Preise
La banda celebra salvajemente mis millones y los premios
Menschen werden Tiere wegen Drogen, Bitches, Scheine
La gente se convierte en animales por las drogas, las chicas, el dinero
Ich war mittendrin daneben, aber irgendwie alleine
Estaba en medio de todo, pero de alguna manera solo
Seychellen, sie rennt ins Meer türkise Wellen
Seychelles, ella corre hacia el mar, olas turquesas
Ich mach' 'n Foto, das Schönste der Welt
Hago una foto, lo más hermoso del mundo
Sieh' ihre Haare auf dem Moped ohne Helm
Veo su pelo en la moto sin casco
Und die feuerrote Sonne kracht in Slomo in die Wellen
Y el sol rojo fuego se estrella en cámara lenta en las olas
Alles Flick, wir bleiben Silvester in Paris
Todo Flick, nos quedamos en París para el Año Nuevo
Und dein Lächeln brannte sich in mein Gedächtnis, als du schliefst
Y tu sonrisa se grabó en mi memoria mientras dormías
Und ich versprech' mir, ich vergess' dich wirklich nie
Y me prometo a mí mismo que nunca te olvidaré
Hab' genug von random Bitches und den Nächten in Berlin
Estoy harto de las chicas al azar y las noches en Berlín
Ich bin da, ich sehe sie klar
Estoy aquí, la veo claramente
Meine Geburt und Mama lächelt unter Tränen
Mi nacimiento y mamá sonríe entre lágrimas
Hält mich fest oh mein Gott, ist mir warm!
Me abraza oh Dios mío, ¡hace calor!
Hab' endlich 'n Zahn
Finalmente tengo un diente
Vier Kinder grinsen um die Wette, jede VHS-Kassette voller herrlichem Kram
Cuatro niños sonríen a la vez, cada cinta VHS llena de cosas maravillosas
Daddy, guck her! Ich kann fahren
Papá, ¡mira! Puedo conducir
Und Mädchen find' ich ätzend, doch ich lande mit sechzehn mit Jessy im Bett
Y encuentro a las chicas molestas, pero termino en la cama con Jessy a los dieciséis
Und versprech', sie zu retten
Y prometo salvarla
Doch brech' ihr stattdessen nach etlichen heftigen Nächten
Pero en su lugar le rompo el corazón después de muchas noches intensas
Direkt vor dem Essen ihr Herz ich hoff', es schmeckt
Justo antes de la comida, espero que le sepa bien
Der Mercedes ist schick, athletischer Schnitt
El Mercedes es elegante, corte atlético
So böse, aber edel und schlicht
Tan malo, pero noble y sencillo
Und jeder Sitz wildleder-bestickt
Y cada asiento bordado en ante
Ich fass' ihn an, schließ' die Augen und fahr' gegen den Strich
Lo toco, cierro los ojos y conduzco en contra de la corriente
Und ja, Mann, ich erinner' mich noch good
Y sí, hombre, todavía me acuerdo bien
Damals schon im Rover wie Gewinner durch die Hood
En aquel entonces ya en el Rover como un ganador por el barrio
Ich bin auf der Rückbank, alle stoned von dem Kush
Estoy en el asiento trasero, todos colocados por el Kush
Es ist Sommer und der Bass drückt durch den Bauch in die Brust
Es verano y el bajo presiona a través del estómago en el pecho
Ich hab' übertrieben Lust und fühle, dass es muss
Tengo un deseo exagerado y siento que tiene que ser
Fick auf alle andern, Mann, die lügen wie gedruckt
Me cago en todos los demás, hombre, mienten como si estuvieran impresos
Die Hälfte meiner Jugend nur in Zügen und im Bus
La mitad de mi juventud solo en trenes y autobuses
War am üben, doch ich wollte nie auf Bühnen das ist Stuss
Estaba practicando, pero nunca quise estar en el escenario, eso es tontería
Die Zeit verging so schnell, wohin mit all dem Geld?
El tiempo pasó tan rápido, ¿qué hago con todo este dinero?
Fünf-sterne-hotels, unvernünftig bestellt
Hoteles de cinco estrellas, pedidos irresponsables
Und ich hab' ständig nur Rekorde gebrochen
Y constantemente estaba rompiendo récords
Und gottverdammte Scheiße, ich bin in den Orbit geschossen!
Y maldita sea, ¡me disparé al órbita!
Ich kann gehen, ich hab' alles gesehen
Puedo irme, lo he visto todo
Denn ich hab' all die Motherfucker, die mich immer wieder stoppen wollten
Porque a todos los hijos de puta que siempre querían detenerme
Einfach zersägt einfach zersägt
Simplemente los corté en pedazos
Hab' mich verloren in den Dingen, die mir wichtig sind
Me perdí en las cosas que me importaban
Und deshalb war ich immer zu spät, war immer zu spät
Y por eso siempre llegaba tarde, siempre llegaba tarde
Und nein, ich hab' nicht so getan als wär' mir alles scheißegal
Y no, no fingí que todo me daba igual
Verdammt, ich hab' es gelebt! Ich hab' mich gelebt
Maldita sea, ¡lo viví! Me viví a mí mismo
Und wenn das hier die letzte Nachricht von mir wär'
Y si este fuera el último mensaje de mí
Dann würd' ich sagen, ich hab's vor euch gesehen
Entonces diría, lo vi antes que vosotros
Baby, I know
Bebé, lo sé
Darkness is everything
La oscuridad es todo
And I'm feelin' so alone
Y me siento tan solo
And Baby, I know
Y bebé, lo sé
Your love but I would never know you
Tu amor pero nunca te conoceré
But I'm feelin' so shit
Pero me siento tan mal
Why you gotta lie to feel like you're so
¿Por qué tienes que mentir para sentirte como si fueras tan
And in my head there's talking, alone
Y en mi cabeza hay conversación, solo
'Cause the leaves are brown
Porque las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
Send me a sign
Envíame una señal
Send me a sign
Envíame una señal
Baby, I know
Bebé, lo sé
Time must change everything
El tiempo debe cambiar todo
And I'm feelin' so hollow, hollow
Y me siento tan vacío, vacío
Baby, I know you love me
Bebé, sé que me amas
Why don't you think that I'm the one?
¿Por qué no crees que soy el uno?
The way you've got a lot to love
El camino que tienes mucho amor
And in my head there's talking, alone
Y en mi cabeza hay conversación, solo
'Cause the leaves are brown
Porque las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
The leaves are brown
Las hojas son marrones
Baby I'm the one
Bebé, soy el uno
So
Así que
„Carlo?“ (Sup?)
"Carlo?" (Quoi de neuf?)
„Wie lange noch? Hast du sie dabei?
"Combien de temps encore? Tu les as avec toi?
„Jap, sag jetzt ja nicht ,Schick dich! Schick dich!‘!“
"Ouais, ne dis pas maintenant 'Prépare-toi! Prépare-toi!'!"
„Schick dich! Schick dich!“
"Prépare-toi! Prépare-toi!"
„Ich schick' dich selber, Mann!“
"Je t'envoie toi-même, mec!"
„Alle sind schon da!“
"Tout le monde est déjà là!"
„Ja, perfekt, ich bin auch gleich da!“
"Oui, parfait, j'y suis presque!"
„Du hast gar keine Ahnung
"Tu n'as aucune idée
Als du vorhin weg warst, ich schwör' dir
Quand tu étais parti tout à l'heure, je te jure
Carlo?“
Carlo?"
Da ist 'n Baum! Überleg'
Il y a un arbre! Réfléchis
Lass mich raus! Zu spät
Laisse-moi sortir! Trop tard
Es ist aus, es ist aus!
C'est fini, c'est fini!
Hab' Applaus, du Idiot
Applaudis, idiot
Du wirst sehen, ich geh' drauf wegen mir
Tu verras, je vais mourir à cause de moi
Nun gut, mach's schnell, ich hoff', es tut nicht weh
Bon, fais vite, j'espère que ça ne fait pas mal
Ich hab' Angst, oje verdammt, tut es weh?
J'ai peur, oh mon dieu, ça fait mal?
Schon vorbei? Ne! Doch ey, ich hab' gelebt, yeah!
C'est déjà fini? Non! Mais oui, j'ai vécu, ouais!
Ich hab' gelebt, ich war auf dem Planet
J'ai vécu, j'étais sur la planète
Hatte vieles zu erzählen, ist ein Riesenprivileg
J'avais beaucoup à raconter, c'est un immense privilège
Und jetzt? Jetzt sterb' ich, werd' irgendwo beerdigt
Et maintenant? Maintenant je meurs, je serai enterré quelque part
Und komm' sicher in die Hölle, denn ich war nicht immer ehrlich
Et je vais sûrement en enfer, car je n'ai pas toujours été honnête
Ey, und Mum, es tut mir leid! Ich hab' versprochen, nicht zu rasen
Hey, et maman, je suis désolé! J'ai promis de ne pas conduire vite
Doch du weißt doch, wie ich bin, ich lass' zu oft die Leute warten
Mais tu sais comment je suis, je fais souvent attendre les gens
Deshalb wollt' ich mich beeilen, dass ich zum Kochen wieder da bin
C'est pourquoi je voulais me dépêcher d'être de retour pour cuisiner
Und jetzt starr' ich auf 'ne Eiche, bin geschockt von einem Wagen
Et maintenant je fixe un chêne, je suis choqué par une voiture
Vollmond, sieben Euro
Pleine lune, sept euros
Drei Homies und 'ne Flasche Billigwodka auf'm Volvo
Trois potes et une bouteille de vodka bon marché sur la Volvo
'N ganz normaler Abend mit den Boys und
Une soirée normale avec les garçons et
Was damals so banal war, ist auf einmal von Bedeutung
Ce qui était si banal à l'époque a soudainement de l'importance
Privatjet, hier oben ist es leise
Jet privé, c'est calme ici en haut
Die Bande feiert wild meine Millionen und die Preise
La bande fait la fête sauvagement à mes millions et aux prix
Menschen werden Tiere wegen Drogen, Bitches, Scheine
Les gens deviennent des animaux à cause des drogues, des salopes, des billets
Ich war mittendrin daneben, aber irgendwie alleine
J'étais au milieu de tout ça, mais d'une certaine manière seul
Seychellen, sie rennt ins Meer türkise Wellen
Seychelles, elle court dans la mer, des vagues turquoise
Ich mach' 'n Foto, das Schönste der Welt
Je prends une photo, la plus belle du monde
Sieh' ihre Haare auf dem Moped ohne Helm
Je vois ses cheveux sur le scooter sans casque
Und die feuerrote Sonne kracht in Slomo in die Wellen
Et le soleil rouge feu se brise en slow motion dans les vagues
Alles Flick, wir bleiben Silvester in Paris
Tout est Flick, nous restons à Paris pour le Nouvel An
Und dein Lächeln brannte sich in mein Gedächtnis, als du schliefst
Et ton sourire s'est gravé dans ma mémoire quand tu dormais
Und ich versprech' mir, ich vergess' dich wirklich nie
Et je me promets de ne jamais t'oublier
Hab' genug von random Bitches und den Nächten in Berlin
J'en ai assez des salopes aléatoires et des nuits à Berlin
Ich bin da, ich sehe sie klar
Je suis là, je la vois clairement
Meine Geburt und Mama lächelt unter Tränen
Ma naissance et maman sourit à travers ses larmes
Hält mich fest oh mein Gott, ist mir warm!
Elle me tient fermement oh mon dieu, j'ai chaud!
Hab' endlich 'n Zahn
J'ai enfin une dent
Vier Kinder grinsen um die Wette, jede VHS-Kassette voller herrlichem Kram
Quatre enfants sourient à pleines dents, chaque cassette VHS est pleine de choses merveilleuses
Daddy, guck her! Ich kann fahren
Papa, regarde! Je peux conduire
Und Mädchen find' ich ätzend, doch ich lande mit sechzehn mit Jessy im Bett
Et je trouve les filles ennuyeuses, mais je finis à seize ans avec Jessy au lit
Und versprech', sie zu retten
Et je promets de la sauver
Doch brech' ihr stattdessen nach etlichen heftigen Nächten
Mais je lui brise le cœur au lieu de cela après de nombreuses nuits intenses
Direkt vor dem Essen ihr Herz ich hoff', es schmeckt
Juste avant le repas, j'espère que ça a bon goût
Der Mercedes ist schick, athletischer Schnitt
La Mercedes est chic, coupe athlétique
So böse, aber edel und schlicht
Si méchant, mais noble et simple
Und jeder Sitz wildleder-bestickt
Et chaque siège est brodé de daim
Ich fass' ihn an, schließ' die Augen und fahr' gegen den Strich
Je le touche, ferme les yeux et conduis à contre-courant
Und ja, Mann, ich erinner' mich noch good
Et oui, mec, je me souviens encore bien
Damals schon im Rover wie Gewinner durch die Hood
Déjà à l'époque dans le Rover comme un gagnant à travers le quartier
Ich bin auf der Rückbank, alle stoned von dem Kush
Je suis sur la banquette arrière, tout le monde est stone du Kush
Es ist Sommer und der Bass drückt durch den Bauch in die Brust
C'est l'été et la basse pousse à travers le ventre dans la poitrine
Ich hab' übertrieben Lust und fühle, dass es muss
J'ai une envie démesurée et je sens que ça doit être
Fick auf alle andern, Mann, die lügen wie gedruckt
Je m'en fous de tous les autres, mec, ils mentent comme ils respirent
Die Hälfte meiner Jugend nur in Zügen und im Bus
La moitié de ma jeunesse dans les trains et les bus
War am üben, doch ich wollte nie auf Bühnen das ist Stuss
J'étais en train de m'entraîner, mais je ne voulais jamais être sur scène, c'est des conneries
Die Zeit verging so schnell, wohin mit all dem Geld?
Le temps est passé si vite, que faire de tout cet argent?
Fünf-sterne-hotels, unvernünftig bestellt
Hôtels cinq étoiles, commandes irresponsables
Und ich hab' ständig nur Rekorde gebrochen
Et j'ai constamment battu des records
Und gottverdammte Scheiße, ich bin in den Orbit geschossen!
Et putain de merde, je suis propulsé en orbite!
Ich kann gehen, ich hab' alles gesehen
Je peux partir, j'ai tout vu
Denn ich hab' all die Motherfucker, die mich immer wieder stoppen wollten
Car j'ai scié tous ces enfoirés qui ont toujours voulu m'arrêter
Einfach zersägt einfach zersägt
Juste scié, juste scié
Hab' mich verloren in den Dingen, die mir wichtig sind
Je me suis perdu dans les choses qui me sont importantes
Und deshalb war ich immer zu spät, war immer zu spät
C'est pourquoi j'étais toujours en retard, toujours en retard
Und nein, ich hab' nicht so getan als wär' mir alles scheißegal
Et non, je n'ai pas fait semblant de m'en foutre de tout
Verdammt, ich hab' es gelebt! Ich hab' mich gelebt
Putain, je l'ai vécu! Je me suis vécu
Und wenn das hier die letzte Nachricht von mir wär'
Et si c'était le dernier message de moi
Dann würd' ich sagen, ich hab's vor euch gesehen
Alors je dirais, je l'ai vu avant vous
Baby, I know
Bébé, je sais
Darkness is everything
L'obscurité est tout
And I'm feelin' so alone
Et je me sens si seul
And Baby, I know
Et bébé, je sais
Your love but I would never know you
Ton amour mais je ne te connaîtrai jamais
But I'm feelin' so shit
Mais je me sens si merdique
Why you gotta lie to feel like you're so
Pourquoi tu dois mentir pour te sentir comme tu es
And in my head there's talking, alone
Et dans ma tête il y a des voix, seul
'Cause the leaves are brown
Parce que les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
Send me a sign
Envoie-moi un signe
Send me a sign
Envoie-moi un signe
Baby, I know
Bébé, je sais
Time must change everything
Le temps doit tout changer
And I'm feelin' so hollow, hollow
Et je me sens si vide, vide
Baby, I know you love me
Bébé, je sais que tu m'aimes
Why don't you think that I'm the one?
Pourquoi ne penses-tu pas que je suis le seul?
The way you've got a lot to love
La façon dont tu as beaucoup à aimer
And in my head there's talking, alone
Et dans ma tête il y a des voix, seul
'Cause the leaves are brown
Parce que les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
Baby I'm the one
Bébé, je suis le seul
So
Alors
„Carlo?“ (Sup?)
"Carlo?" (Cosa c'è?)
„Wie lange noch? Hast du sie dabei?
"Quanto ancora? Ce l'hai con te?
„Jap, sag jetzt ja nicht ,Schick dich! Schick dich!‘!“
"Sì, non dire ora 'Preparati! Preparati!'!"
„Schick dich! Schick dich!“
"Preparati! Preparati!"
„Ich schick' dich selber, Mann!“
"Ti preparo io, uomo!"
„Alle sind schon da!“
"Tutti sono già qui!"
„Ja, perfekt, ich bin auch gleich da!“
"Sì, perfetto, arrivo subito!"
„Du hast gar keine Ahnung
"Non ne hai idea
Als du vorhin weg warst, ich schwör' dir
Quando te ne sei andato prima, te lo giuro
Carlo?“
Carlo?"
Da ist 'n Baum! Überleg'
C'è un albero! Rifletti
Lass mich raus! Zu spät
Lasciami uscire! Troppo tardi
Es ist aus, es ist aus!
È finita, è finita!
Hab' Applaus, du Idiot
Applausi, idiota
Du wirst sehen, ich geh' drauf wegen mir
Vedrai, morirò per colpa mia
Nun gut, mach's schnell, ich hoff', es tut nicht weh
Va bene, fai in fretta, spero non faccia male
Ich hab' Angst, oje verdammt, tut es weh?
Ho paura, oh mio Dio, fa male?
Schon vorbei? Ne! Doch ey, ich hab' gelebt, yeah!
È già finita? No! Ma sì, ho vissuto, yeah!
Ich hab' gelebt, ich war auf dem Planet
Ho vissuto, ero su questo pianeta
Hatte vieles zu erzählen, ist ein Riesenprivileg
Avevo molto da raccontare, è un grande privilegio
Und jetzt? Jetzt sterb' ich, werd' irgendwo beerdigt
E ora? Ora muoio, sarò sepolto da qualche parte
Und komm' sicher in die Hölle, denn ich war nicht immer ehrlich
E sicuramente andrò all'inferno, perché non sono sempre stato onesto
Ey, und Mum, es tut mir leid! Ich hab' versprochen, nicht zu rasen
Ehi, mamma, mi dispiace! Ho promesso di non correre
Doch du weißt doch, wie ich bin, ich lass' zu oft die Leute warten
Ma tu sai come sono, faccio aspettare troppo spesso le persone
Deshalb wollt' ich mich beeilen, dass ich zum Kochen wieder da bin
Perciò volevo sbrigarmi, per essere di nuovo a casa per cucinare
Und jetzt starr' ich auf 'ne Eiche, bin geschockt von einem Wagen
E ora sto fissando una quercia, sono scioccato da una macchina
Vollmond, sieben Euro
Luna piena, sette euro
Drei Homies und 'ne Flasche Billigwodka auf'm Volvo
Tre amici e una bottiglia di vodka economica sulla Volvo
'N ganz normaler Abend mit den Boys und
Una serata normale con i ragazzi e
Was damals so banal war, ist auf einmal von Bedeutung
Ciò che allora sembrava banale, ora ha un significato
Privatjet, hier oben ist es leise
Jet privato, qui sopra è silenzioso
Die Bande feiert wild meine Millionen und die Preise
La banda festeggia selvaggiamente i miei milioni e i premi
Menschen werden Tiere wegen Drogen, Bitches, Scheine
Le persone diventano animali per droghe, ragazze, soldi
Ich war mittendrin daneben, aber irgendwie alleine
Ero nel mezzo di tutto, ma in qualche modo solo
Seychellen, sie rennt ins Meer türkise Wellen
Seychelles, lei corre nel mare, onde turchesi
Ich mach' 'n Foto, das Schönste der Welt
Faccio una foto, la cosa più bella del mondo
Sieh' ihre Haare auf dem Moped ohne Helm
Vedo i suoi capelli sul motorino senza casco
Und die feuerrote Sonne kracht in Slomo in die Wellen
E il sole rosso fuoco si schianta a rallentatore nelle onde
Alles Flick, wir bleiben Silvester in Paris
Tutto Flick, restiamo a Parigi per Capodanno
Und dein Lächeln brannte sich in mein Gedächtnis, als du schliefst
E il tuo sorriso si è impresso nella mia memoria mentre dormivi
Und ich versprech' mir, ich vergess' dich wirklich nie
E mi prometto, non ti dimenticherò mai
Hab' genug von random Bitches und den Nächten in Berlin
Ne ho abbastanza delle ragazze a caso e delle notti a Berlino
Ich bin da, ich sehe sie klar
Sono qui, la vedo chiaramente
Meine Geburt und Mama lächelt unter Tränen
La mia nascita e mamma sorride tra le lacrime
Hält mich fest oh mein Gott, ist mir warm!
Mi tiene stretto oh mio Dio, che caldo!
Hab' endlich 'n Zahn
Ho finalmente un dente
Vier Kinder grinsen um die Wette, jede VHS-Kassette voller herrlichem Kram
Quattro bambini sorridono a più non posso, ogni cassetta VHS piena di roba meravigliosa
Daddy, guck her! Ich kann fahren
Papà, guarda! So guidare
Und Mädchen find' ich ätzend, doch ich lande mit sechzehn mit Jessy im Bett
E trovo le ragazze fastidiose, ma finisco a sedici anni con Jessy a letto
Und versprech', sie zu retten
E prometto di salvarla
Doch brech' ihr stattdessen nach etlichen heftigen Nächten
Ma invece le spezzo il cuore dopo molte notti intense
Direkt vor dem Essen ihr Herz ich hoff', es schmeckt
Proprio prima di cena spero che ti piaccia
Der Mercedes ist schick, athletischer Schnitt
La Mercedes è elegante, taglio atletico
So böse, aber edel und schlicht
Così cattiva, ma nobile e semplice
Und jeder Sitz wildleder-bestickt
E ogni sedile ricamato in pelle scamosciata
Ich fass' ihn an, schließ' die Augen und fahr' gegen den Strich
Lo tocco, chiudo gli occhi e vado controcorrente
Und ja, Mann, ich erinner' mich noch good
E sì, uomo, mi ricordo ancora bene
Damals schon im Rover wie Gewinner durch die Hood
Già allora nel Rover come un vincitore nel quartiere
Ich bin auf der Rückbank, alle stoned von dem Kush
Sono sul sedile posteriore, tutti stoned da Kush
Es ist Sommer und der Bass drückt durch den Bauch in die Brust
È estate e il basso preme attraverso lo stomaco nel petto
Ich hab' übertrieben Lust und fühle, dass es muss
Ho una voglia esagerata e sento che deve essere così
Fick auf alle andern, Mann, die lügen wie gedruckt
Fanculo a tutti gli altri, uomo, mentono come stampati
Die Hälfte meiner Jugend nur in Zügen und im Bus
Metà della mia giovinezza solo in treni e autobus
War am üben, doch ich wollte nie auf Bühnen das ist Stuss
Stavo esercitandomi, ma non volevo mai salire sul palco, è una sciocchezza
Die Zeit verging so schnell, wohin mit all dem Geld?
Il tempo è passato così in fretta, dove metto tutti questi soldi?
Fünf-sterne-hotels, unvernünftig bestellt
Hotel a cinque stelle, ordinato in modo irragionevole
Und ich hab' ständig nur Rekorde gebrochen
E ho continuamente battuto record
Und gottverdammte Scheiße, ich bin in den Orbit geschossen!
E dannazione, sono sparato in orbita!
Ich kann gehen, ich hab' alles gesehen
Posso andare, ho visto tutto
Denn ich hab' all die Motherfucker, die mich immer wieder stoppen wollten
Perché ho segato tutti quelli che volevano sempre fermarmi
Einfach zersägt einfach zersägt
Semplicemente segati semplicemente segati
Hab' mich verloren in den Dingen, die mir wichtig sind
Mi sono perso nelle cose che mi importavano
Und deshalb war ich immer zu spät, war immer zu spät
E quindi ero sempre in ritardo, ero sempre in ritardo
Und nein, ich hab' nicht so getan als wär' mir alles scheißegal
E no, non ho fatto finta di non importarmi di nulla
Verdammt, ich hab' es gelebt! Ich hab' mich gelebt
Dannazione, l'ho vissuto! Mi sono vissuto
Und wenn das hier die letzte Nachricht von mir wär'
E se questo fosse l'ultimo messaggio da me
Dann würd' ich sagen, ich hab's vor euch gesehen
Allora direi, l'ho visto prima di voi
Baby, I know
Baby, lo so
Darkness is everything
L'oscurità è tutto
And I'm feelin' so alone
E mi sento così solo
And Baby, I know
E Baby, lo so
Your love but I would never know you
Il tuo amore ma non ti conoscerò mai
But I'm feelin' so shit
Ma mi sento così male
Why you gotta lie to feel like you're so
Perché devi mentire per sentirti così
And in my head there's talking, alone
E nella mia testa c'è un parlare, da solo
'Cause the leaves are brown
Perché le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
Send me a sign
Mandami un segno
Send me a sign
Mandami un segno
Baby, I know
Baby, lo so
Time must change everything
Il tempo deve cambiare tutto
And I'm feelin' so hollow, hollow
E mi sento così vuoto, vuoto
Baby, I know you love me
Baby, lo so che mi ami
Why don't you think that I'm the one?
Perché non pensi che io sia quello giusto?
The way you've got a lot to love
Il modo in cui hai molto da amare
And in my head there's talking, alone
E nella mia testa c'è un parlare, da solo
'Cause the leaves are brown
Perché le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
The leaves are brown
Le foglie sono marroni
Baby I'm the one
Baby sono quello
So
Così