Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Don't want nobody else, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
Count money in my slides (money in my slides)
Give money to my wife (money to my wife)
Give money to the killers (money to the killers)
Rep DBE with pride (DBE with pride)
Kiss my daughter good night (daughter good night)
Kiss my mummy I'm fine (kiss mummy I'm fine)
Stayin' in the Alpine village
I'm goin' skiin' I'll be fine (ski)
We can't reconcile with any niggas
If it's up we in it 'til we die (die)
Takin' lean to a foreign country
If they catch us I'll just pay the fine (I'll just pay the fine)
I just paid fifty G's to the lawyer
If I cannot beat it then I'll take the time (I'll take the time)
She rockin' love bangles
Ten-pointer tennis bracelets and that's 'cause you're mine
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Don't want nobody else, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
You sat on the fence
Won't fall on the bench
Crack in the stove
We're usin' her kitchen
We're causin' a stench
Cartier lens for me
'Cause it makes sense for me
It might be the Runtz or 41
I got a tent for weed
Girls want girls (yeah)
They want me to fail (mm-hmm)
The money's in rubber I'm feedin' my brother with YSL (YSL)
We're fly as hell
She gonna Funny Bunny her nails (nails)
You fuck on the first night to the same song
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Don't want nobody else, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Lustige Bunny Nägel (Lustige Bunny Nägel)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Louis Taschen im Regal (Taschen im Regal)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Hol dich in einem Cullinan ab (wap in der skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lehne dich langsam wie eine Schnecke (langsam wie eine Schnecke)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Ein paar Stöcke, keine Hilfe (Stöcke, keine Hilfe)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Will bei dir sein, Mädchen (bei dir sein, Mädchen)
Don't want nobody else, hmm
Will niemand anderen, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Halte ein kleines Ding am Gürtel (Ding am Gürtel)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Staple mein Geld wie ein Zwerg (Geld wie ein Zwerg)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Halte es still, rede nicht (halte es still, rede nicht)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Vier Jahre rede ich meinen Mist (rede meinen Mist)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Berühre meinen Mist, sieh die Leichenhalle (lass dich die fah, fah, fah sehen)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bruder hat ein Haus gekauft (Bruder hat ein Haus gekauft)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Bruder scheißt auf eine Dürre (Bruder scheißt auf eine Dürre)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Ich habe gerade gewhippt, scheiß auf eine Unze, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
Es ist eine lächerliche Menge (lächerliche Menge)
Count money in my slides (money in my slides)
Zähle Geld in meinen Slides (Geld in meinen Slides)
Give money to my wife (money to my wife)
Gebe Geld an meine Frau (Geld an meine Frau)
Give money to the killers (money to the killers)
Gebe Geld an die Killer (Geld an die Killer)
Rep DBE with pride (DBE with pride)
Repräsentiere DBE mit Stolz (DBE mit Stolz)
Kiss my daughter good night (daughter good night)
Küsse meine Tochter gute Nacht (Tochter gute Nacht)
Kiss my mummy I'm fine (kiss mummy I'm fine)
Küsse meine Mutter, mir geht's gut (küsse Mutter, mir geht's gut)
Stayin' in the Alpine village
Bleibe im Alpendorf
I'm goin' skiin' I'll be fine (ski)
Ich gehe Skifahren, mir geht's gut (Ski)
We can't reconcile with any niggas
Wir können uns mit niemandem versöhnen
If it's up we in it 'til we die (die)
Wenn es hoch geht, sind wir dabei, bis wir sterben (sterben)
Takin' lean to a foreign country
Nehme Lean in ein fremdes Land
If they catch us I'll just pay the fine (I'll just pay the fine)
Wenn sie uns erwischen, zahle ich einfach die Strafe (Ich zahle einfach die Strafe)
I just paid fifty G's to the lawyer
Ich habe gerade fünfzig G's an den Anwalt gezahlt
If I cannot beat it then I'll take the time (I'll take the time)
Wenn ich es nicht schlagen kann, nehme ich die Zeit (Ich nehme die Zeit)
She rockin' love bangles
Sie trägt Liebesarmbänder
Ten-pointer tennis bracelets and that's 'cause you're mine
Zehn-Punkte-Tennisarmbänder und das, weil du mein bist
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Lustige Bunny Nägel (Lustige Bunny Nägel)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Louis Taschen im Regal (Taschen im Regal)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Hol dich in einem Cullinan ab (wap in der skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lehne dich langsam wie eine Schnecke (langsam wie eine Schnecke)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Ein paar Stöcke, keine Hilfe (Stöcke, keine Hilfe)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Will bei dir sein, Mädchen (bei dir sein, Mädchen)
Don't want nobody else, hmm
Will niemand anderen, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Halte ein kleines Ding am Gürtel (Ding am Gürtel)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Staple mein Geld wie ein Zwerg (Geld wie ein Zwerg)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Halte es still, rede nicht (halte es still, rede nicht)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Vier Jahre rede ich meinen Mist (rede meinen Mist)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Berühre meinen Mist, sieh die Leichenhalle (lass dich die fah, fah, fah sehen)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bruder hat ein Haus gekauft (Bruder hat ein Haus gekauft)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Bruder scheißt auf eine Dürre (Bruder scheißt auf eine Dürre)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Ich habe gerade gewhippt, scheiß auf eine Unze, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
Es ist eine lächerliche Menge (lächerliche Menge)
You sat on the fence
Du hast auf dem Zaun gesessen
Won't fall on the bench
Wirst nicht auf der Bank fallen
Crack in the stove
Riss im Ofen
We're usin' her kitchen
Wir benutzen ihre Küche
We're causin' a stench
Wir verursachen einen Gestank
Cartier lens for me
Cartier Linse für mich
'Cause it makes sense for me
Denn es macht Sinn für mich
It might be the Runtz or 41
Es könnte das Runtz oder 41 sein
I got a tent for weed
Ich habe ein Zelt für Unkraut
Girls want girls (yeah)
Mädchen wollen Mädchen (ja)
They want me to fail (mm-hmm)
Sie wollen, dass ich versage (mm-hmm)
The money's in rubber I'm feedin' my brother with YSL (YSL)
Das Geld ist in Gummi, ich füttere meinen Bruder mit YSL (YSL)
We're fly as hell
Wir sind fließend wie die Hölle
She gonna Funny Bunny her nails (nails)
Sie wird ihre Nägel lustig Bunny machen (Nägel)
You fuck on the first night to the same song
Du fickst in der ersten Nacht zum gleichen Lied
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Lustige Bunny Nägel (Lustige Bunny Nägel)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Louis Taschen im Regal (Taschen im Regal)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Hol dich in einem Cullinan ab (wap in der skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lehne dich langsam wie eine Schnecke (langsam wie eine Schnecke)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Ein paar Stöcke, keine Hilfe (Stöcke, keine Hilfe)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Will bei dir sein, Mädchen (bei dir sein, Mädchen)
Don't want nobody else, hmm
Will niemand anderen, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Halte ein kleines Ding am Gürtel (Ding am Gürtel)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Staple mein Geld wie ein Zwerg (Geld wie ein Zwerg)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Halte es still, rede nicht (halte es still, rede nicht)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Vier Jahre rede ich meinen Mist (rede meinen Mist)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Berühre meinen Mist, sieh die Leichenhalle (lass dich die fah, fah, fah sehen)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bruder hat ein Haus gekauft (Bruder hat ein Haus gekauft)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Bruder scheißt auf eine Dürre (Bruder scheißt auf eine Dürre)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Ich habe gerade gewhippt, scheiß auf eine Unze, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
Es ist eine lächerliche Menge (lächerliche Menge)
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Unhas Funny Bunny (Unhas Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Bolsas Louis na prateleira (bolsas na prateleira)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Pego você em um Cullinan (wap no skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lean lento como um caracol (lento como um caracol)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Poucos paus, sem ajuda (paus, sem ajuda)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Quero estar com você, garota (estar com você, garota)
Don't want nobody else, hmm
Não quero mais ninguém, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Mantenha uma coisinha pelo cinto (coisinha pelo cinto)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Empilho meu dinheiro como um anão (dinheiro como um anão)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Mantenha shh, não fale (mantenha shh, não fale)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quatro anos falando minha merda (falando minha merda)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Toque minha merda, veja o necrotério (faça você ver o fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bro bro comprou uma casa (bro comprou uma casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Bro bro foda-se a seca (bro bro foda-se a seca)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Eu só tenho batido foda-se uma onça, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
É uma quantidade ridícula (quantidade ridícula)
Count money in my slides (money in my slides)
Contando dinheiro em meus slides (dinheiro em meus slides)
Give money to my wife (money to my wife)
Dou dinheiro para minha esposa (dinheiro para minha esposa)
Give money to the killers (money to the killers)
Dou dinheiro para os assassinos (dinheiro para os assassinos)
Rep DBE with pride (DBE with pride)
Represento DBE com orgulho (DBE com orgulho)
Kiss my daughter good night (daughter good night)
Beijo minha filha boa noite (filha boa noite)
Kiss my mummy I'm fine (kiss mummy I'm fine)
Beijo minha mãe, estou bem (beijo mãe, estou bem)
Stayin' in the Alpine village
Ficando na vila alpina
I'm goin' skiin' I'll be fine (ski)
Vou esquiar, estarei bem (esqui)
We can't reconcile with any niggas
Não podemos nos reconciliar com nenhum cara
If it's up we in it 'til we die (die)
Se está em cima, estamos nisso até morrermos (morrer)
Takin' lean to a foreign country
Levando lean para um país estrangeiro
If they catch us I'll just pay the fine (I'll just pay the fine)
Se eles nos pegarem, eu apenas pagarei a multa (eu apenas pagarei a multa)
I just paid fifty G's to the lawyer
Acabei de pagar cinquenta G's para o advogado
If I cannot beat it then I'll take the time (I'll take the time)
Se eu não puder vencer, então eu vou cumprir o tempo (eu vou cumprir o tempo)
She rockin' love bangles
Ela está usando pulseiras de amor
Ten-pointer tennis bracelets and that's 'cause you're mine
Pulseiras de tênis de dez pontos e isso porque você é minha
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Unhas Funny Bunny (Unhas Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Bolsas Louis na prateleira (bolsas na prateleira)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Pego você em um Cullinan (wap no skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lean lento como um caracol (lento como um caracol)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Poucos paus, sem ajuda (paus, sem ajuda)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Quero estar com você, garota (estar com você, garota)
Don't want nobody else, hmm
Não quero mais ninguém, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Mantenha uma coisinha pelo cinto (coisinha pelo cinto)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Empilho meu dinheiro como um anão (dinheiro como um anão)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Mantenha shh, não fale (mantenha shh, não fale)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quatro anos falando minha merda (falando minha merda)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Toque minha merda, veja o necrotério (faça você ver o fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bro bro comprou uma casa (bro comprou uma casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Bro bro foda-se a seca (bro bro foda-se a seca)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Eu só tenho batido foda-se uma onça, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
É uma quantidade ridícula (quantidade ridícula)
You sat on the fence
Você sentou na cerca
Won't fall on the bench
Não vai cair no banco
Crack in the stove
Crack no fogão
We're usin' her kitchen
Estamos usando a cozinha dela
We're causin' a stench
Estamos causando um fedor
Cartier lens for me
Lentes Cartier para mim
'Cause it makes sense for me
Porque faz sentido para mim
It might be the Runtz or 41
Pode ser o Runtz ou 41
I got a tent for weed
Eu tenho uma tenda para a erva
Girls want girls (yeah)
Garotas querem garotas (sim)
They want me to fail (mm-hmm)
Elas querem que eu falhe (mm-hmm)
The money's in rubber I'm feedin' my brother with YSL (YSL)
O dinheiro está em borracha, estou alimentando meu irmão com YSL (YSL)
We're fly as hell
Estamos voando como o inferno
She gonna Funny Bunny her nails (nails)
Ela vai Funny Bunny suas unhas (unhas)
You fuck on the first night to the same song
Você fode na primeira noite com a mesma música
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Unhas Funny Bunny (Unhas Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Bolsas Louis na prateleira (bolsas na prateleira)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Pego você em um Cullinan (wap no skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lean lento como um caracol (lento como um caracol)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Poucos paus, sem ajuda (paus, sem ajuda)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Quero estar com você, garota (estar com você, garota)
Don't want nobody else, hmm
Não quero mais ninguém, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Mantenha uma coisinha pelo cinto (coisinha pelo cinto)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Empilho meu dinheiro como um anão (dinheiro como um anão)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Mantenha shh, não fale (mantenha shh, não fale)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quatro anos falando minha merda (falando minha merda)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Toque minha merda, veja o necrotério (faça você ver o fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Bro bro comprou uma casa (bro comprou uma casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Bro bro foda-se a seca (bro bro foda-se a seca)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Eu só tenho batido foda-se uma onça, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
É uma quantidade ridícula (quantidade ridícula)
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Uñas Funny Bunny (Uñas Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Bolsos Louis en la estantería (bolsos en la estantería)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Te recojo en un Cullinan (wap en el skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Inclínate lento como un caracol (lento como un caracol)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Pocos palos, sin ayuda (palos, sin ayuda)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Quiero estar contigo chica (estar contigo chica)
Don't want nobody else, hmm
No quiero a nadie más, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Guarda una cosita en el cinturón (cosita en el cinturón)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Apilo mi dinero como un enano (dinero como un enano)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Manténlo shh, no hables (manténlo shh, no hables)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Cuatro años hablando mi mierda (hablando mi mierda)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Toca mi mierda, ve al depósito de cadáveres (haz que veas el fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Hermano compró una casa (hermano compró una casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Hermano jode una sequía (hermano jode una sequía)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Solo he estado azotando jode una onza, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
Es una cantidad ridícula (cantidad ridícula)
Count money in my slides (money in my slides)
Cuento dinero en mis chanclas (dinero en mis chanclas)
Give money to my wife (money to my wife)
Doy dinero a mi esposa (dinero a mi esposa)
Give money to the killers (money to the killers)
Doy dinero a los asesinos (dinero a los asesinos)
Rep DBE with pride (DBE with pride)
Represento a DBE con orgullo (DBE con orgullo)
Kiss my daughter good night (daughter good night)
Beso a mi hija buenas noches (hija buenas noches)
Kiss my mummy I'm fine (kiss mummy I'm fine)
Beso a mi mamá, estoy bien (beso a mamá, estoy bien)
Stayin' in the Alpine village
Me quedo en el pueblo alpino
I'm goin' skiin' I'll be fine (ski)
Voy a esquiar, estaré bien (esquí)
We can't reconcile with any niggas
No podemos reconciliarnos con ningún negro
If it's up we in it 'til we die (die)
Si está arriba, estamos en ello hasta que muramos (muera)
Takin' lean to a foreign country
Llevando lean a un país extranjero
If they catch us I'll just pay the fine (I'll just pay the fine)
Si nos atrapan, simplemente pagaré la multa (simplemente pagaré la multa)
I just paid fifty G's to the lawyer
Acabo de pagar cincuenta mil al abogado
If I cannot beat it then I'll take the time (I'll take the time)
Si no puedo vencerlo, entonces tomaré el tiempo (tomaré el tiempo)
She rockin' love bangles
Ella lleva pulseras de amor
Ten-pointer tennis bracelets and that's 'cause you're mine
Pulseras de tenis de diez puntos y eso es porque eres mía
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Uñas Funny Bunny (Uñas Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Bolsos Louis en la estantería (bolsos en la estantería)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Te recojo en un Cullinan (wap en el skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Inclínate lento como un caracol (lento como un caracol)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Pocos palos, sin ayuda (palos, sin ayuda)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Quiero estar contigo chica (estar contigo chica)
Don't want nobody else, hmm
No quiero a nadie más, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Guarda una cosita en el cinturón (cosita en el cinturón)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Apilo mi dinero como un enano (dinero como un enano)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Manténlo shh, no hables (manténlo shh, no hables)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Cuatro años hablando mi mierda (hablando mi mierda)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Toca mi mierda, ve al depósito de cadáveres (haz que veas el fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Hermano compró una casa (hermano compró una casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Hermano jode una sequía (hermano jode una sequía)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Solo he estado azotando jode una onza, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
Es una cantidad ridícula (cantidad ridícula)
You sat on the fence
Te sentaste en la valla
Won't fall on the bench
No caerás en el banquillo
Crack in the stove
Crack en la estufa
We're usin' her kitchen
Estamos usando su cocina
We're causin' a stench
Estamos causando un hedor
Cartier lens for me
Lentes Cartier para mí
'Cause it makes sense for me
Porque tiene sentido para mí
It might be the Runtz or 41
Podría ser el Runtz o el 41
I got a tent for weed
Tengo una tienda para la hierba
Girls want girls (yeah)
Las chicas quieren chicas (sí)
They want me to fail (mm-hmm)
Quieren que fracase (mm-hmm)
The money's in rubber I'm feedin' my brother with YSL (YSL)
El dinero está en goma, estoy alimentando a mi hermano con YSL (YSL)
We're fly as hell
Somos voladores como el infierno
She gonna Funny Bunny her nails (nails)
Ella va a Funny Bunny sus uñas (uñas)
You fuck on the first night to the same song
Te acuestas en la primera noche con la misma canción
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Uñas Funny Bunny (Uñas Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Bolsos Louis en la estantería (bolsos en la estantería)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Te recojo en un Cullinan (wap en el skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Inclínate lento como un caracol (lento como un caracol)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Pocos palos, sin ayuda (palos, sin ayuda)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Quiero estar contigo chica (estar contigo chica)
Don't want nobody else, hmm
No quiero a nadie más, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Guarda una cosita en el cinturón (cosita en el cinturón)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Apilo mi dinero como un enano (dinero como un enano)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Manténlo shh, no hables (manténlo shh, no hables)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Cuatro años hablando mi mierda (hablando mi mierda)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Toca mi mierda, ve al depósito de cadáveres (haz que veas el fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Hermano compró una casa (hermano compró una casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Hermano jode una sequía (hermano jode una sequía)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Solo he estado azotando jode una onza, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
Es una cantidad ridícula (cantidad ridícula)
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Ongles Funny Bunny (Ongles Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Sacs Louis sur l'étagère (sacs sur l'étagère)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Je viens te chercher dans une Cullinan (wap dans le skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Je me penche lentement comme un escargot (lent comme un escargot)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Quelques bâtons, pas d'aide (bâtons, pas d'aide)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Je veux être avec toi, fille (être avec toi, fille)
Don't want nobody else, hmm
Je ne veux personne d'autre, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Garde un petit truc près de la ceinture (truc près de la ceinture)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Je fais mon argent comme un nain (argent comme un nain)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Garde le silence, ne parle pas (garde le silence, ne parle pas)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quatre ans à parler de ma merde (parler de ma merde)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Touche à ma merde, vois la morgue (te faire voir la fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Mon frère a acheté une maison (frère a acheté une maison)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Mon frère se fout de la sécheresse (frère se fout de la sécheresse)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Je viens de fouetter, je me fiche d'une once, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
C'est une quantité ridicule (quantité ridicule)
Count money in my slides (money in my slides)
Compte de l'argent dans mes claquettes (argent dans mes claquettes)
Give money to my wife (money to my wife)
Donne de l'argent à ma femme (argent à ma femme)
Give money to the killers (money to the killers)
Donne de l'argent aux tueurs (argent aux tueurs)
Rep DBE with pride (DBE with pride)
Représente DBE avec fierté (DBE avec fierté)
Kiss my daughter good night (daughter good night)
Embrasse ma fille bonne nuit (fille bonne nuit)
Kiss my mummy I'm fine (kiss mummy I'm fine)
Embrasse ma maman, je vais bien (embrasse maman, je vais bien)
Stayin' in the Alpine village
Reste dans le village alpin
I'm goin' skiin' I'll be fine (ski)
Je vais faire du ski, je vais bien (ski)
We can't reconcile with any niggas
On ne peut pas se réconcilier avec n'importe qui
If it's up we in it 'til we die (die)
Si c'est en haut, on y est jusqu'à ce qu'on meure (meurt)
Takin' lean to a foreign country
Prendre de la lean dans un pays étranger
If they catch us I'll just pay the fine (I'll just pay the fine)
S'ils nous attrapent, je paierai simplement l'amende (je paierai simplement l'amende)
I just paid fifty G's to the lawyer
Je viens de payer cinquante G à l'avocat
If I cannot beat it then I'll take the time (I'll take the time)
Si je ne peux pas le battre, alors je prendrai le temps (je prendrai le temps)
She rockin' love bangles
Elle porte des bracelets d'amour
Ten-pointer tennis bracelets and that's 'cause you're mine
Des bracelets de tennis de dix points et c'est parce que tu es à moi
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Ongles Funny Bunny (Ongles Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Sacs Louis sur l'étagère (sacs sur l'étagère)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Je viens te chercher dans une Cullinan (wap dans le skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Je me penche lentement comme un escargot (lent comme un escargot)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Quelques bâtons, pas d'aide (bâtons, pas d'aide)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Je veux être avec toi, fille (être avec toi, fille)
Don't want nobody else, hmm
Je ne veux personne d'autre, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Garde un petit truc près de la ceinture (truc près de la ceinture)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Je fais mon argent comme un nain (argent comme un nain)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Garde le silence, ne parle pas (garde le silence, ne parle pas)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quatre ans à parler de ma merde (parler de ma merde)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Touche à ma merde, vois la morgue (te faire voir la fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Mon frère a acheté une maison (frère a acheté une maison)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Mon frère se fout de la sécheresse (frère se fout de la sécheresse)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Je viens de fouetter, je me fiche d'une once, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
C'est une quantité ridicule (quantité ridicule)
You sat on the fence
Tu es assis sur la clôture
Won't fall on the bench
Ne tombera pas sur le banc
Crack in the stove
Crack dans le poêle
We're usin' her kitchen
On utilise sa cuisine
We're causin' a stench
On cause une puanteur
Cartier lens for me
Lentilles Cartier pour moi
'Cause it makes sense for me
Parce que ça a du sens pour moi
It might be the Runtz or 41
C'est peut-être le Runtz ou le 41
I got a tent for weed
J'ai une tente pour la weed
Girls want girls (yeah)
Les filles veulent des filles (ouais)
They want me to fail (mm-hmm)
Ils veulent que j'échoue (mm-hmm)
The money's in rubber I'm feedin' my brother with YSL (YSL)
L'argent est en caoutchouc, je nourris mon frère avec YSL (YSL)
We're fly as hell
On est chic comme l'enfer
She gonna Funny Bunny her nails (nails)
Elle va Funny Bunny ses ongles (ongles)
You fuck on the first night to the same song
Tu baises la première nuit sur la même chanson
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Ongles Funny Bunny (Ongles Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Sacs Louis sur l'étagère (sacs sur l'étagère)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Je viens te chercher dans une Cullinan (wap dans le skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Je me penche lentement comme un escargot (lent comme un escargot)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Quelques bâtons, pas d'aide (bâtons, pas d'aide)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Je veux être avec toi, fille (être avec toi, fille)
Don't want nobody else, hmm
Je ne veux personne d'autre, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Garde un petit truc près de la ceinture (truc près de la ceinture)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Je fais mon argent comme un nain (argent comme un nain)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Garde le silence, ne parle pas (garde le silence, ne parle pas)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quatre ans à parler de ma merde (parler de ma merde)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Touche à ma merde, vois la morgue (te faire voir la fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Mon frère a acheté une maison (frère a acheté une maison)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Mon frère se fout de la sécheresse (frère se fout de la sécheresse)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Je viens de fouetter, je me fiche d'une once, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
C'est une quantité ridicule (quantité ridicule)
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Unghie Funny Bunny (Unghie Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Borse Louis sugli scaffali (borse sugli scaffali)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Ti vengo a prendere in una Cullinan (wap nello skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lento come una lumaca (lento come una lumaca)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Pochi bastoni, nessun aiuto (bastoni, nessun aiuto)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Voglio stare con te ragazza (stare con te ragazza)
Don't want nobody else, hmm
Non voglio nessun altro, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Tengo una piccola cosa vicino alla cintura (cosa vicino alla cintura)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Accumulo i miei soldi come un nano (soldi come un nano)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Tienilo shh, non parlare (tienilo shh, non parlare)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quattro anni a parlare della mia roba (parlando della mia roba)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Tocca la mia roba, vedi l'obitorio (ti farò vedere il fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Il fratello ha comprato una casa (il fratello ha comprato una casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Il fratello se ne frega della siccità (il fratello se ne frega della siccità)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Sono solo stato frustando un'oncia, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
È una quantità ridicola (quantità ridicola)
Count money in my slides (money in my slides)
Conto i soldi nelle mie ciabatte (soldi nelle mie ciabatte)
Give money to my wife (money to my wife)
Do soldi a mia moglie (soldi a mia moglie)
Give money to the killers (money to the killers)
Do soldi ai killer (soldi ai killer)
Rep DBE with pride (DBE with pride)
Rappresento DBE con orgoglio (DBE con orgoglio)
Kiss my daughter good night (daughter good night)
Bacio mia figlia buonanotte (figlia buonanotte)
Kiss my mummy I'm fine (kiss mummy I'm fine)
Bacio mia mamma sto bene (bacio mamma sto bene)
Stayin' in the Alpine village
Sto nel villaggio alpino
I'm goin' skiin' I'll be fine (ski)
Vado a sciare, starò bene (sci)
We can't reconcile with any niggas
Non possiamo riconciliarci con nessuno
If it's up we in it 'til we die (die)
Se è su, ci siamo dentro fino a quando non moriamo (muori)
Takin' lean to a foreign country
Portando lean in un paese straniero
If they catch us I'll just pay the fine (I'll just pay the fine)
Se ci prendono, pagherò solo la multa (pagherò solo la multa)
I just paid fifty G's to the lawyer
Ho appena pagato cinquanta G all'avvocato
If I cannot beat it then I'll take the time (I'll take the time)
Se non posso batterlo, allora prenderò il tempo (prenderò il tempo)
She rockin' love bangles
Lei indossa braccialetti d'amore
Ten-pointer tennis bracelets and that's 'cause you're mine
Braccialetti da tennis da dieci punti e questo perché sei mia
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Unghie Funny Bunny (Unghie Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Borse Louis sugli scaffali (borse sugli scaffali)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Ti vengo a prendere in una Cullinan (wap nello skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lento come una lumaca (lento come una lumaca)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Pochi bastoni, nessun aiuto (bastoni, nessun aiuto)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Voglio stare con te ragazza (stare con te ragazza)
Don't want nobody else, hmm
Non voglio nessun altro, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Tengo una piccola cosa vicino alla cintura (cosa vicino alla cintura)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Accumulo i miei soldi come un nano (soldi come un nano)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Tienilo shh, non parlare (tienilo shh, non parlare)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quattro anni a parlare della mia roba (parlando della mia roba)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Tocca la mia roba, vedi l'obitorio (ti farò vedere il fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Il fratello ha comprato una casa (il fratello ha comprato una casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Il fratello se ne frega della siccità (il fratello se ne frega della siccità)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Sono solo stato frustando un'oncia, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
È una quantità ridicola (quantità ridicola)
You sat on the fence
Sei seduto sul recinto
Won't fall on the bench
Non cadrà sulla panchina
Crack in the stove
Crack nel fornello
We're usin' her kitchen
Stiamo usando la sua cucina
We're causin' a stench
Stiamo causando un tanfo
Cartier lens for me
Lenti Cartier per me
'Cause it makes sense for me
Perché ha senso per me
It might be the Runtz or 41
Potrebbe essere Runtz o 41
I got a tent for weed
Ho una tenda per l'erba
Girls want girls (yeah)
Le ragazze vogliono ragazze (sì)
They want me to fail (mm-hmm)
Vogliono che io fallisca (mm-hmm)
The money's in rubber I'm feedin' my brother with YSL (YSL)
I soldi sono in gomma sto nutrendo mio fratello con YSL (YSL)
We're fly as hell
Siamo eleganti come l'inferno
She gonna Funny Bunny her nails (nails)
Lei farà Funny Bunny sulle sue unghie (unghie)
You fuck on the first night to the same song
Ti sei fatta la prima notte con la stessa canzone
Funny Bunny nails (Funny Bunny nails)
Unghie Funny Bunny (Unghie Funny Bunny)
Louis bags on the shelf (bags on the shelf)
Borse Louis sugli scaffali (borse sugli scaffali)
Pick you up in a Cullinan (wap in the skrrt)
Ti vengo a prendere in una Cullinan (wap nello skrrt)
Lean slow like a snail (slow like a snail)
Lento come una lumaca (lento come una lumaca)
Few sticks, no help (sticks, no help)
Pochi bastoni, nessun aiuto (bastoni, nessun aiuto)
Wanna be with you girl (be with you girl)
Voglio stare con te ragazza (stare con te ragazza)
Don't want nobody else, hmm
Non voglio nessun altro, hmm
Keep a little thingy by the belt (thingy by the belt)
Tengo una piccola cosa vicino alla cintura (cosa vicino alla cintura)
Stack my money like a dwarf (money like a dwarf)
Accumulo i miei soldi come un nano (soldi come un nano)
Keep it shh, don't talk (keep it shh, don't talk)
Tienilo shh, non parlare (tienilo shh, non parlare)
Four years talkin' my shit (talkin' my shit)
Quattro anni a parlare della mia roba (parlando della mia roba)
Touch my shit, see the morgue (make you see the fah, fah, fah)
Tocca la mia roba, vedi l'obitorio (ti farò vedere il fah, fah, fah)
Bro bro bought a house (bro bought a house)
Il fratello ha comprato una casa (il fratello ha comprato una casa)
Bro bro fuck a drought (bro bro fuck a drought)
Il fratello se ne frega della siccità (il fratello se ne frega della siccità)
I just been whippin' fuck a ounce, hmm
Sono solo stato frustando un'oncia, hmm
It's a ridiculous amount (ridiculous amount)
È una quantità ridicola (quantità ridicola)