Autre part

Da Uzi

Liedtexte Übersetzung

J'avance, j'me nois dans mes rêves, j'me perds, j'me cherche encore
Ça m'a p't-être sauver, qui sait? Les autres sont morts
Qui compte sur moi? Qui compte pour moi?
J'vais l'faire sans m'presser, maman, écoute

J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho

Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler

Et faut qu'j'oublie ceux qui me tirent vers le bas (eh yo)
Et faut qu'j'oublie ceux qui m'ont laissé dans l'mal (nan, nan)
Faut qu'j'me prive si j'veux penser à toi (eh yo)
Et faut qu'on prie, demain, j'peux partir avant toi
Tu sais, j'pense à faire tout plein d'chose et derrière la poussette
J'espère que ça s'ra là-bas

J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho

Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler

Et faut qu'j'oublie, je chante comme Balavoine (eh yo)
Et faut qu'je crie pour qu'on m'entend bien reufré
Faut qu'je puisse aussi penser à moi (eh yo)
Et pour la vie, moi, je te serais fidèle
Et tu sais, chez nous c'est sombre Comme Gotham
J'ai pas cherché l'succès donc j'apprécie qu'ils viennent à moi

Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler

J'avance, j'me nois dans mes rêves, j'me perds, j'me cherche encore
Ich gehe voran, ich verliere mich in meinen Träumen, ich verliere mich, ich suche mich noch
Ça m'a p't-être sauver, qui sait? Les autres sont morts
Vielleicht hat es mich gerettet, wer weiß? Die anderen sind tot
Qui compte sur moi? Qui compte pour moi?
Wer zählt auf mich? Wer zählt für mich?
J'vais l'faire sans m'presser, maman, écoute
Ich werde es ohne Eile tun, Mama, hör zu
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
Ich habe meine Zweifel weggewischt (eh yo) auf dem Weg
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
Ich habe mir die Flügel verbrannt, ich war heiß auf das Geld
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Ich mache die Dinge und es ist mir egal, ihr redet nicht über uns
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
Ihr seid nur Nachahmer, aber ihr tut so, als wärt ihr die Bosse, ich bin was-auch-immer
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Das ist zu viel, ich muss woanders hin
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
Die Wände haben Ohren, stell Lautsprecher auf
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
Der Ehrgeiz ernährt sich von den Träumen in meinem Albtraum
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Ich habe gestern alles verloren, ich habe mich gerade wieder erholt
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Das ist zu viel, ich muss woanders hin
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Ich muss woanders hin, stell Lautsprecher auf
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Ich bin in Schwierigkeiten geraten, ich war hundert Stundenkilometer schnell
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Ich bin den Schleppern begegnet, sie wollten wieder mit mir reden
Et faut qu'j'oublie ceux qui me tirent vers le bas (eh yo)
Und ich muss die vergessen, die mich runterziehen (eh yo)
Et faut qu'j'oublie ceux qui m'ont laissé dans l'mal (nan, nan)
Und ich muss die vergessen, die mich im Stich gelassen haben (nein, nein)
Faut qu'j'me prive si j'veux penser à toi (eh yo)
Ich muss mich enthalten, wenn ich an dich denken will (eh yo)
Et faut qu'on prie, demain, j'peux partir avant toi
Und wir müssen beten, morgen kann ich vor dir gehen
Tu sais, j'pense à faire tout plein d'chose et derrière la poussette
Du weißt, ich denke daran, viele Dinge zu tun und hinter dem Kinderwagen
J'espère que ça s'ra là-bas
Ich hoffe, es wird dort sein
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
Ich habe meine Zweifel weggewischt (eh yo) auf dem Weg
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
Ich habe mir die Flügel verbrannt, ich war heiß auf das Geld
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Ich mache die Dinge und es ist mir egal, ihr redet nicht über uns
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
Ihr seid nur Nachahmer, aber ihr tut so, als wärt ihr die Bosse, ich bin was-auch-immer
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Das ist zu viel, ich muss woanders hin
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
Die Wände haben Ohren, stell Lautsprecher auf
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
Der Ehrgeiz ernährt sich von den Träumen in meinem Albtraum
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Ich habe gestern alles verloren, ich habe mich gerade wieder erholt
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Das ist zu viel, ich muss woanders hin
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Ich muss woanders hin, stell Lautsprecher auf
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Ich bin in Schwierigkeiten geraten, ich war hundert Stundenkilometer schnell
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Ich bin den Schleppern begegnet, sie wollten wieder mit mir reden
Et faut qu'j'oublie, je chante comme Balavoine (eh yo)
Und ich muss vergessen, ich singe wie Balavoine (eh yo)
Et faut qu'je crie pour qu'on m'entend bien reufré
Und ich muss schreien, damit man mich gut hört, Bruder
Faut qu'je puisse aussi penser à moi (eh yo)
Ich muss auch an mich denken können (eh yo)
Et pour la vie, moi, je te serais fidèle
Und für das Leben, ich werde dir treu sein
Et tu sais, chez nous c'est sombre Comme Gotham
Und du weißt, bei uns ist es dunkel wie Gotham
J'ai pas cherché l'succès donc j'apprécie qu'ils viennent à moi
Ich habe den Erfolg nicht gesucht, also schätze ich es, dass sie zu mir kommen
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Das ist zu viel, ich muss woanders hin
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
Die Wände haben Ohren, stell Lautsprecher auf
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
Der Ehrgeiz ernährt sich von den Träumen in meinem Albtraum
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Ich habe gestern alles verloren, ich habe mich gerade wieder erholt
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Das ist zu viel, ich muss woanders hin
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Ich muss woanders hin, stell Lautsprecher auf
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Ich bin in Schwierigkeiten geraten, ich war hundert Stundenkilometer schnell
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Ich bin den Schleppern begegnet, sie wollten wieder mit mir reden
J'avance, j'me nois dans mes rêves, j'me perds, j'me cherche encore
Eu avanço, me afogo nos meus sonhos, me perco, ainda me procuro
Ça m'a p't-être sauver, qui sait? Les autres sont morts
Isso talvez me salvou, quem sabe? Os outros estão mortos
Qui compte sur moi? Qui compte pour moi?
Quem conta comigo? Quem conta para mim?
J'vais l'faire sans m'presser, maman, écoute
Vou fazer sem pressa, mãe, escute
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
Eu varri minhas dúvidas (eh yo) na estrada
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
Queimei minhas asas, estava quente pelo dinheiro
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Faço as coisas e não me importo, vocês não falam de nós
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
Vocês são apenas seguidores, mas agem como chefes, eu sou qué-cho
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Agora é demais, preciso ir para outro lugar
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
As paredes têm ouvidos, coloque alto-falantes
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
A ambição se alimenta dos sonhos no meu pesadelo
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Perdi tudo ontem, me refiz agora
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Agora é demais, preciso ir para outro lugar
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Preciso ir para outro lugar, coloque alto-falantes
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Cruzei com a miséria, estava a cem por hora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Cruzei com os tes-traî, eles queriam falar comigo novamente
Et faut qu'j'oublie ceux qui me tirent vers le bas (eh yo)
E preciso esquecer aqueles que me puxam para baixo (eh yo)
Et faut qu'j'oublie ceux qui m'ont laissé dans l'mal (nan, nan)
E preciso esquecer aqueles que me deixaram no mal (não, não)
Faut qu'j'me prive si j'veux penser à toi (eh yo)
Preciso me privar se quero pensar em você (eh yo)
Et faut qu'on prie, demain, j'peux partir avant toi
E precisamos orar, amanhã, posso partir antes de você
Tu sais, j'pense à faire tout plein d'chose et derrière la poussette
Você sabe, penso em fazer muitas coisas e atrás do carrinho de bebê
J'espère que ça s'ra là-bas
Espero que seja lá
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
Eu varri minhas dúvidas (eh yo) na estrada
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
Queimei minhas asas, estava quente pelo dinheiro
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Faço as coisas e não me importo, vocês não falam de nós
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
Vocês são apenas seguidores, mas agem como chefes, eu sou qué-cho
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Agora é demais, preciso ir para outro lugar
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
As paredes têm ouvidos, coloque alto-falantes
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
A ambição se alimenta dos sonhos no meu pesadelo
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Perdi tudo ontem, me refiz agora
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Agora é demais, preciso ir para outro lugar
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Preciso ir para outro lugar, coloque alto-falantes
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Cruzei com a miséria, estava a cem por hora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Cruzei com os tes-traî, eles queriam falar comigo novamente
Et faut qu'j'oublie, je chante comme Balavoine (eh yo)
E preciso esquecer, canto como Balavoine (eh yo)
Et faut qu'je crie pour qu'on m'entend bien reufré
E preciso gritar para que me ouçam bem reufré
Faut qu'je puisse aussi penser à moi (eh yo)
Preciso também pensar em mim (eh yo)
Et pour la vie, moi, je te serais fidèle
E pela vida, eu serei fiel a você
Et tu sais, chez nous c'est sombre Comme Gotham
E você sabe, em nossa casa é escuro como Gotham
J'ai pas cherché l'succès donc j'apprécie qu'ils viennent à moi
Não procurei o sucesso, então aprecio que eles venham até mim
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Agora é demais, preciso ir para outro lugar
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
As paredes têm ouvidos, coloque alto-falantes
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
A ambição se alimenta dos sonhos no meu pesadelo
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Perdi tudo ontem, me refiz agora
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Agora é demais, preciso ir para outro lugar
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Preciso ir para outro lugar, coloque alto-falantes
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Cruzei com a miséria, estava a cem por hora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Cruzei com os tes-traî, eles queriam falar comigo novamente
J'avance, j'me nois dans mes rêves, j'me perds, j'me cherche encore
I'm moving forward, I'm drowning in my dreams, I'm lost, I'm still searching for myself
Ça m'a p't-être sauver, qui sait? Les autres sont morts
Maybe it saved me, who knows? The others are dead
Qui compte sur moi? Qui compte pour moi?
Who relies on me? Who matters to me?
J'vais l'faire sans m'presser, maman, écoute
I'm going to do it without rushing, mom, listen
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
I swept away my doubts (eh yo) on the road
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
I burned my wings, I was hot for money
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
I do things and I don't care, you don't talk about us
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
You're just followers but you act like bosses, I'm qué-cho
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
It's too much, I need to go somewhere else
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
The walls have ears, put on speakers
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
Ambition feeds on dreams in my nightmare
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
I lost everything yesterday, I made it back just now
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
It's too much, I need to go somewhere else
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
I need to go somewhere else, put on speakers
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
I crossed the hardship, I was going a hundred miles an hour
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
I crossed the tes-traî, they wanted to talk to me again
Et faut qu'j'oublie ceux qui me tirent vers le bas (eh yo)
And I need to forget those who pull me down (eh yo)
Et faut qu'j'oublie ceux qui m'ont laissé dans l'mal (nan, nan)
And I need to forget those who left me in the bad (no, no)
Faut qu'j'me prive si j'veux penser à toi (eh yo)
I need to deprive myself if I want to think about you (eh yo)
Et faut qu'on prie, demain, j'peux partir avant toi
And we need to pray, tomorrow, I can leave before you
Tu sais, j'pense à faire tout plein d'chose et derrière la poussette
You know, I think about doing a lot of things and behind the stroller
J'espère que ça s'ra là-bas
I hope it will be there
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
I swept away my doubts (eh yo) on the road
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
I burned my wings, I was hot for money
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
I do things and I don't care, you don't talk about us
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
You're just followers but you act like bosses, I'm qué-cho
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
It's too much, I need to go somewhere else
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
The walls have ears, put on speakers
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
Ambition feeds on dreams in my nightmare
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
I lost everything yesterday, I made it back just now
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
It's too much, I need to go somewhere else
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
I need to go somewhere else, put on speakers
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
I crossed the hardship, I was going a hundred miles an hour
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
I crossed the tes-traî, they wanted to talk to me again
Et faut qu'j'oublie, je chante comme Balavoine (eh yo)
And I need to forget, I sing like Balavoine (eh yo)
Et faut qu'je crie pour qu'on m'entend bien reufré
And I need to shout so they hear me well reufré
Faut qu'je puisse aussi penser à moi (eh yo)
I also need to think about myself (eh yo)
Et pour la vie, moi, je te serais fidèle
And for life, I will be faithful to you
Et tu sais, chez nous c'est sombre Comme Gotham
And you know, at home it's dark like Gotham
J'ai pas cherché l'succès donc j'apprécie qu'ils viennent à moi
I didn't seek success so I appreciate them coming to me
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
It's too much, I need to go somewhere else
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
The walls have ears, put on speakers
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
Ambition feeds on dreams in my nightmare
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
I lost everything yesterday, I made it back just now
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
It's too much, I need to go somewhere else
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
I need to go somewhere else, put on speakers
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
I crossed the hardship, I was going a hundred miles an hour
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
I crossed the tes-traî, they wanted to talk to me again
J'avance, j'me nois dans mes rêves, j'me perds, j'me cherche encore
Avanzo, me sumerjo en mis sueños, me pierdo, todavía me busco
Ça m'a p't-être sauver, qui sait? Les autres sont morts
Quizás eso me salvó, ¿quién sabe? Los demás están muertos
Qui compte sur moi? Qui compte pour moi?
¿Quién cuenta conmigo? ¿Quién cuenta para mí?
J'vais l'faire sans m'presser, maman, écoute
Lo haré sin prisa, mamá, escucha
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
Barrí mis dudas (eh yo) en el camino
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
Me quemé las alas, estaba caliente por el dinero
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Hago las cosas y no me importa, no hablen de nosotros
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
Solo son seguidores pero se hacen los jefes, soy qué-cho
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Ahora es demasiado, tengo que ir a otro lugar
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
Las paredes tienen oídos, pon altavoces
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
La ambición se alimenta de los sueños en mi pesadilla
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Perdí todo ayer, me recuperé enseguida
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Ahora es demasiado, tengo que ir a otro lugar
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Tengo que ir a otro lugar, pon altavoces
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Crucé la miseria, iba a cien por hora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Crucé a los tes-traî, querían volver a hablar conmigo
Et faut qu'j'oublie ceux qui me tirent vers le bas (eh yo)
Y tengo que olvidar a aquellos que me arrastran hacia abajo (eh yo)
Et faut qu'j'oublie ceux qui m'ont laissé dans l'mal (nan, nan)
Y tengo que olvidar a aquellos que me dejaron en el mal (no, no)
Faut qu'j'me prive si j'veux penser à toi (eh yo)
Tengo que privarme si quiero pensar en ti (eh yo)
Et faut qu'on prie, demain, j'peux partir avant toi
Y tenemos que rezar, mañana, puedo irme antes que tú
Tu sais, j'pense à faire tout plein d'chose et derrière la poussette
Sabes, pienso en hacer un montón de cosas y detrás del cochecito
J'espère que ça s'ra là-bas
Espero que esté allí
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
Barrí mis dudas (eh yo) en el camino
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
Me quemé las alas, estaba caliente por el dinero
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Hago las cosas y no me importa, no hablen de nosotros
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
Solo son seguidores pero se hacen los jefes, soy qué-cho
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Ahora es demasiado, tengo que ir a otro lugar
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
Las paredes tienen oídos, pon altavoces
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
La ambición se alimenta de los sueños en mi pesadilla
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Perdí todo ayer, me recuperé enseguida
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Ahora es demasiado, tengo que ir a otro lugar
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Tengo que ir a otro lugar, pon altavoces
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Crucé la miseria, iba a cien por hora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Crucé a los tes-traî, querían volver a hablar conmigo
Et faut qu'j'oublie, je chante comme Balavoine (eh yo)
Y tengo que olvidar, canto como Balavoine (eh yo)
Et faut qu'je crie pour qu'on m'entend bien reufré
Y tengo que gritar para que me escuchen bien reufré
Faut qu'je puisse aussi penser à moi (eh yo)
También tengo que poder pensar en mí (eh yo)
Et pour la vie, moi, je te serais fidèle
Y por la vida, yo, te seré fiel
Et tu sais, chez nous c'est sombre Comme Gotham
Y sabes, en nuestra casa es oscuro como Gotham
J'ai pas cherché l'succès donc j'apprécie qu'ils viennent à moi
No busqué el éxito así que aprecio que vengan a mí
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Ahora es demasiado, tengo que ir a otro lugar
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
Las paredes tienen oídos, pon altavoces
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
La ambición se alimenta de los sueños en mi pesadilla
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Perdí todo ayer, me recuperé enseguida
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
Ahora es demasiado, tengo que ir a otro lugar
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Tengo que ir a otro lugar, pon altavoces
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Crucé la miseria, iba a cien por hora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Crucé a los tes-traî, querían volver a hablar conmigo
J'avance, j'me nois dans mes rêves, j'me perds, j'me cherche encore
Vado avanti, mi perdo nei miei sogni, mi perdo, mi sto ancora cercando
Ça m'a p't-être sauver, qui sait? Les autres sont morts
Forse mi ha salvato, chissà? Gli altri sono morti
Qui compte sur moi? Qui compte pour moi?
Chi conta su di me? Chi conta per me?
J'vais l'faire sans m'presser, maman, écoute
Lo farò senza fretta, mamma, ascolta
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
Ho spazzato via i miei dubbi (eh yo) sulla strada
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
Mi sono bruciato le ali, ero caldo per i soldi
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Faccio le cose e non me ne frega niente, non parlate di noi
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
Siete solo dei seguaci ma vi comportate come capi, sono qué-cho
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
È troppo, devo andare da un'altra parte
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
I muri hanno orecchie, metti degli altoparlanti
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
L'ambizione si nutre dei sogni nel mio incubo
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Ho perso tutto ieri, mi sono rifatto ora
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
È troppo, devo andare da un'altra parte
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Devo andare da un'altra parte, metti degli altoparlanti
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Ho incontrato la miseria, andavo a cento all'ora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Ho incontrato i tes-traî, volevano parlarmi di nuovo
Et faut qu'j'oublie ceux qui me tirent vers le bas (eh yo)
E devo dimenticare quelli che mi tirano verso il basso (eh yo)
Et faut qu'j'oublie ceux qui m'ont laissé dans l'mal (nan, nan)
E devo dimenticare quelli che mi hanno lasciato nel male (no, no)
Faut qu'j'me prive si j'veux penser à toi (eh yo)
Devo privarmi se voglio pensare a te (eh yo)
Et faut qu'on prie, demain, j'peux partir avant toi
E dobbiamo pregare, domani, posso andare via prima di te
Tu sais, j'pense à faire tout plein d'chose et derrière la poussette
Sai, penso a fare un sacco di cose e dietro il passeggino
J'espère que ça s'ra là-bas
Spero che sarà lì
J'ai balayé mes doutes (eh yo) sur la route
Ho spazzato via i miei dubbi (eh yo) sulla strada
J'me suis brûler les ailes, j'étais chaud pour l'argent
Mi sono bruciato le ali, ero caldo per i soldi
J'fais les choses et j'm'en fous, vous parlez pas de nous
Faccio le cose e non me ne frega niente, non parlate di noi
Vous êtes que des suiveurs mais vous faites les patrons, j'suis qué-cho
Siete solo dei seguaci ma vi comportate come capi, sono qué-cho
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
È troppo, devo andare da un'altra parte
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
I muri hanno orecchie, metti degli altoparlanti
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
L'ambizione si nutre dei sogni nel mio incubo
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Ho perso tutto ieri, mi sono rifatto ora
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
È troppo, devo andare da un'altra parte
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Devo andare da un'altra parte, metti degli altoparlanti
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Ho incontrato la miseria, andavo a cento all'ora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Ho incontrato i tes-traî, volevano parlarmi di nuovo
Et faut qu'j'oublie, je chante comme Balavoine (eh yo)
E devo dimenticare, canto come Balavoine (eh yo)
Et faut qu'je crie pour qu'on m'entend bien reufré
E devo gridare per farmi sentire bene reufré
Faut qu'je puisse aussi penser à moi (eh yo)
Devo anche poter pensare a me stesso (eh yo)
Et pour la vie, moi, je te serais fidèle
E per la vita, io, ti sarò fedele
Et tu sais, chez nous c'est sombre Comme Gotham
E sai, da noi è buio come Gotham
J'ai pas cherché l'succès donc j'apprécie qu'ils viennent à moi
Non ho cercato il successo quindi apprezzo che vengano da me
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
È troppo, devo andare da un'altra parte
Les murs ont des oreilles, mets des haut-parleurs
I muri hanno orecchie, metti degli altoparlanti
L'ambition s'nourrit des rêves dans mon cauchemar
L'ambizione si nutre dei sogni nel mio incubo
J'ai tout perdu hier, j'me suis refait t'à l'heure
Ho perso tutto ieri, mi sono rifatto ora
Là c'est trop, faut qu'j'aille autre part
È troppo, devo andare da un'altra parte
Faut qu'j'aille autre part, mets des haut-parleurs
Devo andare da un'altra parte, metti degli altoparlanti
J'ai croisé la galère, j'étais à cent à l'heure
Ho incontrato la miseria, andavo a cento all'ora
J'ai croisé les tes-traî, ils voulaient m'reparler
Ho incontrato i tes-traî, volevano parlarmi di nuovo

Wissenswertes über das Lied Autre part von DA Uzi

Wann wurde das Lied “Autre part” von DA Uzi veröffentlicht?
Das Lied Autre part wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Architecte” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Autre part” von DA Uzi komponiert?
Das Lied “Autre part” von DA Uzi wurde von Da Uzi komponiert.

Beliebteste Lieder von DA Uzi

Andere Künstler von Trap