Bendo

Davy Ngoma Di Malonda, Malika Zoubir

Liedtexte Übersetzung

SNK Music Production
La D, la D, la D
Kayna Samet pour vous raconter
Écoute, écoute

Le chant de sirènes dans le bloc, dix heures du mat', la porte craque
La madre sous le choc et p'tit frère vend du crack
Il me dit qu'il voulait mailler mais aujourd'hui, il nous laisse
Petit frère en G.A.V, la daronne est en P.L.s
Il voulait être prince de la calle, rouler en Cayenne
Sans réponse dans les cahiers, les problèmes qui s'enchaînent
C'est comme ça dans la rue, comme ça dans le quartier
Comme ça dans la street, comme ça dans le bendo

Comme ça dans le bendo (trop peur pour nos vies)
Comme ça dans le bendo (c'est comme ça dans nos rues)
Comme ça dans le bendo

Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
Qu'il a la vie devant lui
Il a choisi d'être bandit

C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
C'est comme ça dans le bendo
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo

Je perds la boule, je perds mon temps, tous les soirs, j'finis 'teillé
Ceux qui m'aiment trop m'en veulent encore
Quand je gâche ma vie pour d'la merde
J'ai jamais montré d'seille-o, j'sais pas pourquoi je vends la mort
L'amour, ça fait bégayer, l'argent peut régler les problèmes
J'suis un bandit, j'suis trop dans l'thème (ah) demain, j'suis hyper instable
Devant les embrouilles, on recule pas, devant la mort, toi, tu vas prier
J'vais m'camoufler en plaisantant, dans les prisons, sur une jambe
J'fumerai la vie jusqu'à c'qu'ils m'fument, tu m'tires dessus, c'est banal
Chez moi, tu sais, tout l'monde parle mal
On part en couilles, la plupart, grave
C'est la débrouille, y aura pas d'mal, c'est l'44 dans l'placard
Je nique ma vie à cause d'en bas

Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
Qu'il a la vie devant lui
Il a choisi d'être bandit

C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
C'est comme ça dans le bendo
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo

Comme ça dans le bendo (la tête de ma mère)
C'est comme ça dans le bendo
Comme ça dans le bendo

SNK Music Production
SNK Musikproduktion
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Kayna Samet pour vous raconter
Kayna Samet erzählt euch
Écoute, écoute
Hör zu, hör zu
Le chant de sirènes dans le bloc, dix heures du mat', la porte craque
Das Sirenenlied im Block, zehn Uhr morgens, die Tür knackt
La madre sous le choc et p'tit frère vend du crack
Die Mutter unter Schock und der kleine Bruder verkauft Crack
Il me dit qu'il voulait mailler mais aujourd'hui, il nous laisse
Er sagte, er wollte Geld machen, aber heute lässt er uns im Stich
Petit frère en G.A.V, la daronne est en P.L.s
Kleiner Bruder in Polizeigewahrsam, die Mutter ist auf Bewährung
Il voulait être prince de la calle, rouler en Cayenne
Er wollte Prinz der Straße sein, in einem Cayenne fahren
Sans réponse dans les cahiers, les problèmes qui s'enchaînent
Ohne Antworten in den Heften, die Probleme häufen sich
C'est comme ça dans la rue, comme ça dans le quartier
So ist es auf der Straße, so ist es im Viertel
Comme ça dans la street, comme ça dans le bendo
So ist es auf der Straße, so ist es im Bendo
Comme ça dans le bendo (trop peur pour nos vies)
So ist es im Bendo (zu viel Angst um unser Leben)
Comme ça dans le bendo (c'est comme ça dans nos rues)
So ist es im Bendo (so ist es auf unseren Straßen)
Comme ça dans le bendo
So ist es im Bendo
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
Kleiner Bruder ist gewachsen, wir haben ihm gesagt
Qu'il a la vie devant lui
Dass er sein ganzes Leben noch vor sich hat
Il a choisi d'être bandit
Er hat sich entschieden, ein Bandit zu sein
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
So ist es im Bendo (die Straße ist zu hart, ich bringe Geld nach Hause)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
So ist es im Bendo (wenn du komisch bist, lasse ich dich fallen)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
So ist es im Bendo (nach all dem, gehe ich in den Krieg)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
So ist es im Bendo (ich lächle weniger vor meiner Mutter)
C'est comme ça dans le bendo
So ist es im Bendo
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
Was er mir immer wieder sagte, war „mach dir keine Sorgen“ (mach dir keine Sorgen)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
Ich sehe ihn immer noch sagen „meine Schwester, mach dir keine Sorgen“ (mach dir keine Sorgen)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Ich hätte alles für ihn getan, alles gesagt, aber es ist eine Tatsache
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
Er hat seine Entscheidungen getroffen, so ist es im Bendo
Je perds la boule, je perds mon temps, tous les soirs, j'finis 'teillé
Ich verliere den Verstand, ich verschwende meine Zeit, jeden Abend bin ich betrunken
Ceux qui m'aiment trop m'en veulent encore
Diejenigen, die mich zu sehr lieben, sind immer noch sauer auf mich
Quand je gâche ma vie pour d'la merde
Wenn ich mein Leben für Scheiße verschwende
J'ai jamais montré d'seille-o, j'sais pas pourquoi je vends la mort
Ich habe nie Angst gezeigt, ich weiß nicht, warum ich den Tod verkaufe
L'amour, ça fait bégayer, l'argent peut régler les problèmes
Liebe lässt stottern, Geld kann Probleme lösen
J'suis un bandit, j'suis trop dans l'thème (ah) demain, j'suis hyper instable
Ich bin ein Bandit, ich bin zu sehr im Thema (ah) morgen, ich bin sehr instabil
Devant les embrouilles, on recule pas, devant la mort, toi, tu vas prier
Vor Ärger weichen wir nicht zurück, vor dem Tod wirst du beten
J'vais m'camoufler en plaisantant, dans les prisons, sur une jambe
Ich werde mich im Scherz tarnen, in den Gefängnissen, auf einem Bein
J'fumerai la vie jusqu'à c'qu'ils m'fument, tu m'tires dessus, c'est banal
Ich werde das Leben rauchen, bis sie mich rauchen, du schießt auf mich, es ist normal
Chez moi, tu sais, tout l'monde parle mal
Bei mir zu Hause, weißt du, alle reden schlecht
On part en couilles, la plupart, grave
Wir drehen durch, die meisten, ernsthaft
C'est la débrouille, y aura pas d'mal, c'est l'44 dans l'placard
Es ist das Improvisieren, es wird kein Übel geben, es ist die 44 im Schrank
Je nique ma vie à cause d'en bas
Ich verderbe mein Leben wegen dem, was unten ist
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
Kleiner Bruder ist gewachsen, wir haben ihm gesagt
Qu'il a la vie devant lui
Dass er sein ganzes Leben noch vor sich hat
Il a choisi d'être bandit
Er hat sich entschieden, ein Bandit zu sein
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
So ist es im Bendo (die Straße ist zu hart, ich bringe Geld nach Hause)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
So ist es im Bendo (wenn du komisch bist, lasse ich dich fallen)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
So ist es im Bendo (nach all dem, gehe ich in den Krieg)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
So ist es im Bendo (ich lächle weniger vor meiner Mutter)
C'est comme ça dans le bendo
So ist es im Bendo
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
Was er mir immer wieder sagte, war „mach dir keine Sorgen“ (mach dir keine Sorgen)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
Ich sehe ihn immer noch sagen „meine Schwester, mach dir keine Sorgen“ (mach dir keine Sorgen)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Ich hätte alles für ihn getan, alles gesagt, aber es ist eine Tatsache
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
Er hat seine Entscheidungen getroffen, so ist es im Bendo
Comme ça dans le bendo (la tête de ma mère)
So ist es im Bendo (auf das Haupt meiner Mutter)
C'est comme ça dans le bendo
So ist es im Bendo
Comme ça dans le bendo
So ist es im Bendo
SNK Music Production
Produção Musical SNK
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Kayna Samet pour vous raconter
Kayna Samet para contar a você
Écoute, écoute
Escute, escute
Le chant de sirènes dans le bloc, dix heures du mat', la porte craque
O canto das sereias no bloco, dez da manhã, a porta range
La madre sous le choc et p'tit frère vend du crack
A mãe em choque e o irmãozinho vende crack
Il me dit qu'il voulait mailler mais aujourd'hui, il nous laisse
Ele me disse que queria ganhar dinheiro, mas hoje, ele nos deixa
Petit frère en G.A.V, la daronne est en P.L.s
Irmãozinho em detenção, a mãe está em liberdade condicional
Il voulait être prince de la calle, rouler en Cayenne
Ele queria ser o príncipe da rua, dirigir um Cayenne
Sans réponse dans les cahiers, les problèmes qui s'enchaînent
Sem respostas nos cadernos, os problemas se acumulam
C'est comme ça dans la rue, comme ça dans le quartier
É assim na rua, assim no bairro
Comme ça dans la street, comme ça dans le bendo
Assim na rua, assim no gueto
Comme ça dans le bendo (trop peur pour nos vies)
Assim no gueto (muito medo por nossas vidas)
Comme ça dans le bendo (c'est comme ça dans nos rues)
Assim no gueto (é assim em nossas ruas)
Comme ça dans le bendo
Assim no gueto
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
O irmãozinho cresceu, nós tentamos dizer a ele
Qu'il a la vie devant lui
Que ele tem a vida pela frente
Il a choisi d'être bandit
Ele escolheu ser bandido
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
É assim no gueto (é muito a rua, eu, trago dinheiro)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
Assim no gueto (se você é estranho, eu te deixo cair)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
Assim no gueto (depois de tudo isso, eu vou à guerra)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
Assim no gueto (eu sorrio menos para minha mãe)
C'est comme ça dans le bendo
É assim no gueto
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
O que ele repetia incessantemente era "não se preocupe" (não se preocupe)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
Eu ainda o vejo me dizer "minha irmã, não se preocupe" (não se preocupe)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Eu teria feito tudo, dito tudo por ele, mas é um fato
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
Ele fez suas escolhas, é assim no gueto
Je perds la boule, je perds mon temps, tous les soirs, j'finis 'teillé
Eu estou perdendo a cabeça, estou perdendo meu tempo, todas as noites, eu termino bêbado
Ceux qui m'aiment trop m'en veulent encore
Aqueles que me amam muito ainda estão chateados comigo
Quand je gâche ma vie pour d'la merde
Quando eu estrago minha vida por besteira
J'ai jamais montré d'seille-o, j'sais pas pourquoi je vends la mort
Eu nunca mostrei fraqueza, não sei por que vendo a morte
L'amour, ça fait bégayer, l'argent peut régler les problèmes
O amor, faz gaguejar, o dinheiro pode resolver os problemas
J'suis un bandit, j'suis trop dans l'thème (ah) demain, j'suis hyper instable
Eu sou um bandido, estou muito no tema (ah) amanhã, estou super instável
Devant les embrouilles, on recule pas, devant la mort, toi, tu vas prier
Diante dos problemas, não recuamos, diante da morte, você vai rezar
J'vais m'camoufler en plaisantant, dans les prisons, sur une jambe
Vou me disfarçar brincando, nas prisões, em uma perna
J'fumerai la vie jusqu'à c'qu'ils m'fument, tu m'tires dessus, c'est banal
Vou fumar a vida até que eles me fumem, você atira em mim, é banal
Chez moi, tu sais, tout l'monde parle mal
Em casa, você sabe, todo mundo fala mal
On part en couilles, la plupart, grave
Nós estamos indo mal, a maioria, sério
C'est la débrouille, y aura pas d'mal, c'est l'44 dans l'placard
É a luta, não haverá mal, é o 44 no armário
Je nique ma vie à cause d'en bas
Eu estrago minha vida por causa do que está embaixo
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
O irmãozinho cresceu, nós tentamos dizer a ele
Qu'il a la vie devant lui
Que ele tem a vida pela frente
Il a choisi d'être bandit
Ele escolheu ser bandido
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
É assim no gueto (é muito a rua, eu, trago dinheiro)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
Assim no gueto (se você é estranho, eu te deixo cair)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
Assim no gueto (depois de tudo isso, eu vou à guerra)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
Assim no gueto (eu sorrio menos para minha mãe)
C'est comme ça dans le bendo
É assim no gueto
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
O que ele repetia incessantemente era "não se preocupe" (não se preocupe)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
Eu ainda o vejo me dizer "minha irmã, não se preocupe" (não se preocupe)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Eu teria feito tudo, dito tudo por ele, mas é um fato
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
Ele fez suas escolhas, é assim no gueto
Comme ça dans le bendo (la tête de ma mère)
Assim no gueto (pela cabeça da minha mãe)
C'est comme ça dans le bendo
É assim no gueto
Comme ça dans le bendo
Assim no gueto
SNK Music Production
SNK Music Production
La D, la D, la D
The D, the D, the D
Kayna Samet pour vous raconter
Kayna Samet to tell you
Écoute, écoute
Listen, listen
Le chant de sirènes dans le bloc, dix heures du mat', la porte craque
The siren's song in the block, ten in the morning, the door cracks
La madre sous le choc et p'tit frère vend du crack
The mother in shock and little brother sells crack
Il me dit qu'il voulait mailler mais aujourd'hui, il nous laisse
He tells me he wanted to make money but today, he leaves us
Petit frère en G.A.V, la daronne est en P.L.s
Little brother in custody, the mother is on parole
Il voulait être prince de la calle, rouler en Cayenne
He wanted to be prince of the street, drive a Cayenne
Sans réponse dans les cahiers, les problèmes qui s'enchaînent
No answers in the notebooks, problems that pile up
C'est comme ça dans la rue, comme ça dans le quartier
That's how it is in the street, that's how it is in the neighborhood
Comme ça dans la street, comme ça dans le bendo
That's how it is in the street, that's how it is in the trap
Comme ça dans le bendo (trop peur pour nos vies)
That's how it is in the trap (too scared for our lives)
Comme ça dans le bendo (c'est comme ça dans nos rues)
That's how it is in the trap (that's how it is in our streets)
Comme ça dans le bendo
That's how it is in the trap
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
Little brother has grown up, we tried to tell him
Qu'il a la vie devant lui
That he has his life ahead of him
Il a choisi d'être bandit
He chose to be a bandit
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
That's how it is in the trap (it's too much the street, I'm bringing in money)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
That's how it is in the trap (if you're weird, I'll drop you)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
That's how it is in the trap (after all this, I'm going to war)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
That's how it is in the trap (I smile less in front of my mother)
C'est comme ça dans le bendo
That's how it is in the trap
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
What he kept repeating to me was "don't worry" (don't worry)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
I still see him telling me "my sister, don't worry" (don't worry)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
I would have done everything, said everything for him but it's a fact
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
He made his choices, that's how it is in the trap
Je perds la boule, je perds mon temps, tous les soirs, j'finis 'teillé
I'm losing my mind, I'm wasting my time, every night, I end up wasted
Ceux qui m'aiment trop m'en veulent encore
Those who love me too much are still mad at me
Quand je gâche ma vie pour d'la merde
When I waste my life for shit
J'ai jamais montré d'seille-o, j'sais pas pourquoi je vends la mort
I've never shown weakness, I don't know why I sell death
L'amour, ça fait bégayer, l'argent peut régler les problèmes
Love, it makes you stutter, money can solve problems
J'suis un bandit, j'suis trop dans l'thème (ah) demain, j'suis hyper instable
I'm a bandit, I'm too into the theme (ah) tomorrow, I'm very unstable
Devant les embrouilles, on recule pas, devant la mort, toi, tu vas prier
In front of troubles, we don't back down, in front of death, you, you're going to pray
J'vais m'camoufler en plaisantant, dans les prisons, sur une jambe
I'm going to camouflage myself by joking, in prisons, on one leg
J'fumerai la vie jusqu'à c'qu'ils m'fument, tu m'tires dessus, c'est banal
I'll smoke life until they smoke me, you shoot at me, it's banal
Chez moi, tu sais, tout l'monde parle mal
At home, you know, everyone speaks ill
On part en couilles, la plupart, grave
We're going crazy, most of us, seriously
C'est la débrouille, y aura pas d'mal, c'est l'44 dans l'placard
It's the hustle, there won't be any harm, it's the 44 in the closet
Je nique ma vie à cause d'en bas
I'm ruining my life because of what's below
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
Little brother has grown up, we tried to tell him
Qu'il a la vie devant lui
That he has his life ahead of him
Il a choisi d'être bandit
He chose to be a bandit
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
That's how it is in the trap (it's too much the street, I'm bringing in money)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
That's how it is in the trap (if you're weird, I'll drop you)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
That's how it is in the trap (after all this, I'm going to war)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
That's how it is in the trap (I smile less in front of my mother)
C'est comme ça dans le bendo
That's how it is in the trap
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
What he kept repeating to me was "don't worry" (don't worry)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
I still see him telling me "my sister, don't worry" (don't worry)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
I would have done everything, said everything for him but it's a fact
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
He made his choices, that's how it is in the trap
Comme ça dans le bendo (la tête de ma mère)
That's how it is in the trap (on my mother's head)
C'est comme ça dans le bendo
That's how it is in the trap
Comme ça dans le bendo
That's how it is in the trap
SNK Music Production
Producción Musical de SNK
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Kayna Samet pour vous raconter
Kayna Samet para contarte
Écoute, écoute
Escucha, escucha
Le chant de sirènes dans le bloc, dix heures du mat', la porte craque
El canto de las sirenas en el bloque, diez de la mañana, la puerta cruje
La madre sous le choc et p'tit frère vend du crack
La madre en shock y el hermanito vende crack
Il me dit qu'il voulait mailler mais aujourd'hui, il nous laisse
Me dijo que quería ganar dinero pero hoy, nos deja
Petit frère en G.A.V, la daronne est en P.L.s
Hermanito en detención, la madre está en libertad condicional
Il voulait être prince de la calle, rouler en Cayenne
Quería ser príncipe de la calle, conducir un Cayenne
Sans réponse dans les cahiers, les problèmes qui s'enchaînent
Sin respuesta en los cuadernos, los problemas se acumulan
C'est comme ça dans la rue, comme ça dans le quartier
Así es en la calle, así es en el barrio
Comme ça dans la street, comme ça dans le bendo
Así es en la calle, así es en el bendo
Comme ça dans le bendo (trop peur pour nos vies)
Así es en el bendo (mucho miedo por nuestras vidas)
Comme ça dans le bendo (c'est comme ça dans nos rues)
Así es en el bendo (así es en nuestras calles)
Comme ça dans le bendo
Así es en el bendo
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
El hermanito ha crecido, por mucho que le dijéramos
Qu'il a la vie devant lui
Que tiene toda la vida por delante
Il a choisi d'être bandit
Eligió ser bandido
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
Así es en el bendo (es demasiado la calle, yo, traigo dinero)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
Así es en el bendo (si eres raro, te dejo caer)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
Así es en el bendo (después de todo esto, voy a la guerra)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
Así es en el bendo (sonrío menos frente a mi madre)
C'est comme ça dans le bendo
Así es en el bendo
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
Lo que me repetía sin cesar era "no te preocupes" (no te preocupes)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
Todavía lo veo diciéndome "hermana, no te preocupes" (no te preocupes)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Habría hecho y dicho todo por él pero es un hecho
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
Hizo sus elecciones, así es en el bendo
Je perds la boule, je perds mon temps, tous les soirs, j'finis 'teillé
Estoy perdiendo la cabeza, estoy perdiendo mi tiempo, todas las noches, termino borracho
Ceux qui m'aiment trop m'en veulent encore
Aquellos que me aman demasiado todavía me guardan rencor
Quand je gâche ma vie pour d'la merde
Cuando desperdicio mi vida por mierda
J'ai jamais montré d'seille-o, j'sais pas pourquoi je vends la mort
Nunca mostré debilidad, no sé por qué vendo la muerte
L'amour, ça fait bégayer, l'argent peut régler les problèmes
El amor, hace tartamudear, el dinero puede resolver los problemas
J'suis un bandit, j'suis trop dans l'thème (ah) demain, j'suis hyper instable
Soy un bandido, estoy demasiado en el tema (ah) mañana, soy muy inestable
Devant les embrouilles, on recule pas, devant la mort, toi, tu vas prier
Ante los problemas, no retrocedemos, ante la muerte, tú, vas a rezar
J'vais m'camoufler en plaisantant, dans les prisons, sur une jambe
Voy a camuflarme bromeando, en las cárceles, sobre una pierna
J'fumerai la vie jusqu'à c'qu'ils m'fument, tu m'tires dessus, c'est banal
Fumaré la vida hasta que me fumen, me disparas, es normal
Chez moi, tu sais, tout l'monde parle mal
En mi casa, sabes, todo el mundo habla mal
On part en couilles, la plupart, grave
Nos vamos al carajo, la mayoría, grave
C'est la débrouille, y aura pas d'mal, c'est l'44 dans l'placard
Es la lucha, no habrá mal, es el 44 en el armario
Je nique ma vie à cause d'en bas
Estoy jodiendo mi vida por lo de abajo
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
El hermanito ha crecido, por mucho que le dijéramos
Qu'il a la vie devant lui
Que tiene toda la vida por delante
Il a choisi d'être bandit
Eligió ser bandido
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
Así es en el bendo (es demasiado la calle, yo, traigo dinero)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
Así es en el bendo (si eres raro, te dejo caer)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
Así es en el bendo (después de todo esto, voy a la guerra)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
Así es en el bendo (sonrío menos frente a mi madre)
C'est comme ça dans le bendo
Así es en el bendo
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
Lo que me repetía sin cesar era "no te preocupes" (no te preocupes)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
Todavía lo veo diciéndome "hermana, no te preocupes" (no te preocupes)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Habría hecho y dicho todo por él pero es un hecho
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
Hizo sus elecciones, así es en el bendo
Comme ça dans le bendo (la tête de ma mère)
Así es en el bendo (por la cabeza de mi madre)
C'est comme ça dans le bendo
Así es en el bendo
Comme ça dans le bendo
Así es en el bendo
SNK Music Production
Produzione Musicale SNK
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Kayna Samet pour vous raconter
Kayna Samet per raccontarvi
Écoute, écoute
Ascolta, ascolta
Le chant de sirènes dans le bloc, dix heures du mat', la porte craque
Il canto delle sirene nel blocco, dieci del mattino, la porta scricchiola
La madre sous le choc et p'tit frère vend du crack
La madre sotto shock e il fratellino vende crack
Il me dit qu'il voulait mailler mais aujourd'hui, il nous laisse
Mi diceva che voleva fare soldi ma oggi ci lascia
Petit frère en G.A.V, la daronne est en P.L.s
Fratellino in custodia cautelare, la mamma è in libertà provvisoria
Il voulait être prince de la calle, rouler en Cayenne
Voleva essere il principe della strada, guidare una Cayenne
Sans réponse dans les cahiers, les problèmes qui s'enchaînent
Senza risposte nei quaderni, i problemi si accumulano
C'est comme ça dans la rue, comme ça dans le quartier
È così per strada, così nel quartiere
Comme ça dans la street, comme ça dans le bendo
Così nella strada, così nel bendo
Comme ça dans le bendo (trop peur pour nos vies)
Così nel bendo (troppa paura per le nostre vite)
Comme ça dans le bendo (c'est comme ça dans nos rues)
Così nel bendo (è così nelle nostre strade)
Comme ça dans le bendo
Così nel bendo
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
Il fratellino è cresciuto, nonostante gli abbiamo detto
Qu'il a la vie devant lui
Che ha la vita davanti a sé
Il a choisi d'être bandit
Ha scelto di essere un bandito
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
È così nel bendo (è troppo la strada, io, faccio soldi)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
Così nel bendo (se sei strano, ti lascio cadere)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
Così nel bendo (dopo tutto questo, faccio la guerra)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
Così nel bendo (sorrido meno di fronte a mia madre)
C'est comme ça dans le bendo
È così nel bendo
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
Quello che mi ripeteva sempre era "non preoccuparti" (non preoccuparti)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
Lo rivedo ancora dirmi "mia sorella, non preoccuparti" (non preoccuparti)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Avrei fatto tutto, detto tutto per lui ma è un fatto
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
Ha fatto le sue scelte, è così nel bendo
Je perds la boule, je perds mon temps, tous les soirs, j'finis 'teillé
Sto perdendo la testa, sto perdendo tempo, ogni sera, finisco ubriaco
Ceux qui m'aiment trop m'en veulent encore
Quelli che mi amano troppo mi rimproverano ancora
Quand je gâche ma vie pour d'la merde
Quando rovino la mia vita per delle sciocchezze
J'ai jamais montré d'seille-o, j'sais pas pourquoi je vends la mort
Non ho mai mostrato debolezza, non so perché vendo la morte
L'amour, ça fait bégayer, l'argent peut régler les problèmes
L'amore fa balbettare, il denaro può risolvere i problemi
J'suis un bandit, j'suis trop dans l'thème (ah) demain, j'suis hyper instable
Sono un bandito, sono troppo nel tema (ah) domani, sono molto instabile
Devant les embrouilles, on recule pas, devant la mort, toi, tu vas prier
Di fronte ai problemi, non ci tiriamo indietro, di fronte alla morte, tu pregherai
J'vais m'camoufler en plaisantant, dans les prisons, sur une jambe
Mi nasconderò scherzando, nelle prigioni, su una gamba
J'fumerai la vie jusqu'à c'qu'ils m'fument, tu m'tires dessus, c'est banal
Fumerò la vita fino a quando non mi fumeranno, mi sparano, è normale
Chez moi, tu sais, tout l'monde parle mal
Da me, sai, tutti parlano male
On part en couilles, la plupart, grave
Andiamo a rotoli, la maggior parte, seriamente
C'est la débrouille, y aura pas d'mal, c'est l'44 dans l'placard
È la lotta per la sopravvivenza, non ci sarà male, è il 44 nell'armadio
Je nique ma vie à cause d'en bas
Rovino la mia vita a causa di quello che è in basso
Petit frère a grandi, on a eu beau lui dire
Il fratellino è cresciuto, nonostante gli abbiamo detto
Qu'il a la vie devant lui
Che ha la vita davanti a sé
Il a choisi d'être bandit
Ha scelto di essere un bandito
C'est comme ça dans le bendo (c'est trop la rue, moi, j'rentre du blé)
È così nel bendo (è troppo la strada, io, faccio soldi)
Comme ça dans le bendo (si t'es bizarre, j'te laisse tomber)
Così nel bendo (se sei strano, ti lascio cadere)
Comme ça dans le bendo (après tout ça, je fais la guerre)
Così nel bendo (dopo tutto questo, faccio la guerra)
Comme ça dans le bendo (j'souris moins face à ma mère)
Così nel bendo (sorrido meno di fronte a mia madre)
C'est comme ça dans le bendo
È così nel bendo
Ce qu'il me répétait sans cesse, c'était "t'inquiète" (t'inquiète)
Quello che mi ripeteva sempre era "non preoccuparti" (non preoccuparti)
Je le revois encore me dire "ma sœur, t'inquiète" (t'inquiète)
Lo rivedo ancora dirmi "mia sorella, non preoccuparti" (non preoccuparti)
J'aurais tout fait, tout dit pour lui mais c'est un fait
Avrei fatto tutto, detto tutto per lui ma è un fatto
Il a fait ses choix, c'est comme ça dans le bendo
Ha fatto le sue scelte, è così nel bendo
Comme ça dans le bendo (la tête de ma mère)
Così nel bendo (la testa di mia madre)
C'est comme ça dans le bendo
È così nel bendo
Comme ça dans le bendo
Così nel bendo

Wissenswertes über das Lied Bendo von DA Uzi

Auf welchen Alben wurde das Lied “Bendo” von DA Uzi veröffentlicht?
DA Uzi hat das Lied auf den Alben “Le chemin des braves” im Jahr 2022 und “Le Chemin des Braves” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bendo” von DA Uzi komponiert?
Das Lied “Bendo” von DA Uzi wurde von Davy Ngoma Di Malonda, Malika Zoubir komponiert.

Beliebteste Lieder von DA Uzi

Andere Künstler von Trap