Chercher la lumière sans trouver le cœur (?) Comme le pouvoir
Ce qu'on a perdu, ce qu'on a gagné
La fin s'approche les signes j'ai pu voir
En l'avenir j'ai plus trop confiance
Les sincères (?) C'est ma science
Il perce sans talent c'est de la suce
Si je les crosse je vais être dans la sauce
Mets pas ta main dans l'assiette
J'épargne pas de tête
Il y a la fin de nos vies dans la chop
On trinque à la mort à la tienne
Polacho je rêve toujours d'un jet
La réussite s'accompagne de pleins de choses
J'ai vomis mon cœur dans l'assiette
D'Olive et Tom à la cellule
Concentration même au cachot
Le bonheur s'est caché c'est gâché
Amitié doigt sur gâchette
Ainsi soit il tout s'achète
L'amour tactile, il y a rien de facile
Tous les soirs tu fais la keh
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Je suis solo
Parce que je suis trop swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Au bords de l'eau
Solo je suis trop swim
Je remplis la gourde
Je gagne la coupe, je la garde
Il pleut du sang, Catherine Laborde
Je regarde que ma part
Je regarde que ma part
Aucuns liens celui qui veut il part
Mon bien s'éteint jour après jour
Le plus sale j'aimerai pas le prédire
Tout le monde ment je suis même plus qué-cho
Je sais pas ce qui va nous réunir
À part 22 plomb en cadeau
Le cerveau en monnaie
Trop d'inspi comme Renaud
Comme phoenix on renait
Très très hard comme re-noi
La sacoche coûte deux balles
Je vois tes yeux t'es bizarre
On s'en sort en se battant
Je veux pas de canard boiteux
Je préfère tu va taffer
Que tu me fais le faux mafieux
La putain de ta grand mère
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Et je me rappelle d'avant
Les difficultés ont développées nos forces
Les expressions du cœur pas finir en enfer
Et avoir des enfants
Le mal on a fait lui je l'ai que vu en sang
Je l'ai revu à four-ca avec Beyoncé il a fini en swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
J'ai mouillé mon sweat shirt pour être swim
Écrasement de tête c'était le theme
21, hall of fame meurt je suis comme Tim
Pas de la seconde team
Il y a rien de bâclé
Je coffrerai tout dans un patelin
Toi t'es pas de là je crois que t'es le second tire
Je vais garder ma mentale pour moi
Quand tu donnes l'estime tu la perds
Les valeurs écrit dans le grimoire
J'ai confiance en Dieu, en ma mère
Mais mon nom toi tu le salira
Mon esprit j'espère l'aérer
C'est pour ça que moi je prends sur moi
C'est pour ça que moi je prends sur moi
(Swim, swim, swim)
(Swim, swim, swim)
Chercher la lumière sans trouver le cœur (?) Comme le pouvoir
Suche das Licht ohne das Herz zu finden (?) Wie die Macht
Ce qu'on a perdu, ce qu'on a gagné
Was wir verloren haben, was wir gewonnen haben
La fin s'approche les signes j'ai pu voir
Das Ende nähert sich, die Zeichen konnte ich sehen
En l'avenir j'ai plus trop confiance
In die Zukunft habe ich nicht mehr viel Vertrauen
Les sincères (?) C'est ma science
Die Aufrichtigen (?) Das ist meine Wissenschaft
Il perce sans talent c'est de la suce
Er sticht ohne Talent, das ist Saugerei
Si je les crosse je vais être dans la sauce
Wenn ich sie überliste, werde ich in der Soße sein
Mets pas ta main dans l'assiette
Steck deine Hand nicht in den Teller
J'épargne pas de tête
Ich verschone keinen Kopf
Il y a la fin de nos vies dans la chop
Es gibt das Ende unserer Leben im Becher
On trinque à la mort à la tienne
Wir stoßen auf den Tod an, auf deinen
Polacho je rêve toujours d'un jet
Polacho, ich träume immer noch von einem Jet
La réussite s'accompagne de pleins de choses
Erfolg bringt viele Dinge mit sich
J'ai vomis mon cœur dans l'assiette
Ich habe mein Herz auf den Teller gekotzt
D'Olive et Tom à la cellule
Von Olive und Tom zur Zelle
Concentration même au cachot
Konzentration auch im Kerker
Le bonheur s'est caché c'est gâché
Das Glück hat sich versteckt, es ist verschwendet
Amitié doigt sur gâchette
Freundschaft, Finger am Abzug
Ainsi soit il tout s'achète
So sei es, alles ist käuflich
L'amour tactile, il y a rien de facile
Taktile Liebe, nichts ist einfach
Tous les soirs tu fais la keh
Jeden Abend machst du die Keh
Swim, swim, swim
Schwimm, schwimm, schwimm
Swim, swim, swim
Schwimm, schwimm, schwimm
Je suis solo
Ich bin solo
Parce que je suis trop swim
Weil ich zu sehr schwimme
Swim, swim, swim
Schwimm, schwimm, schwimm
Swim, swim, swim
Schwimm, schwimm, schwimm
Au bords de l'eau
Am Wasser
Solo je suis trop swim
Solo, ich schwimme zu sehr
Je remplis la gourde
Ich fülle die Flasche
Je gagne la coupe, je la garde
Ich gewinne den Pokal, ich behalte ihn
Il pleut du sang, Catherine Laborde
Es regnet Blut, Catherine Laborde
Je regarde que ma part
Ich schaue nur auf meinen Teil
Je regarde que ma part
Ich schaue nur auf meinen Teil
Aucuns liens celui qui veut il part
Keine Verbindungen, wer will, der geht
Mon bien s'éteint jour après jour
Mein Gut erlischt Tag für Tag
Le plus sale j'aimerai pas le prédire
Das Schlimmste möchte ich nicht vorhersagen
Tout le monde ment je suis même plus qué-cho
Jeder lügt, ich bin nicht mehr überrascht
Je sais pas ce qui va nous réunir
Ich weiß nicht, was uns zusammenbringen wird
À part 22 plomb en cadeau
Außer 22 Blei als Geschenk
Le cerveau en monnaie
Das Gehirn als Währung
Trop d'inspi comme Renaud
Zu viel Inspiration wie Renaud
Comme phoenix on renait
Wie Phoenix werden wir wiedergeboren
Très très hard comme re-noi
Sehr, sehr hart wie ein Schwarzer
La sacoche coûte deux balles
Die Tasche kostet zwei Kugeln
Je vois tes yeux t'es bizarre
Ich sehe deine Augen, du bist seltsam
On s'en sort en se battant
Wir kommen durch Kämpfen durch
Je veux pas de canard boiteux
Ich will keine lahme Ente
Je préfère tu va taffer
Ich bevorzuge, dass du arbeiten gehst
Que tu me fais le faux mafieux
Dass du mir den falschen Mafioso spielst
La putain de ta grand mère
Die Hure deiner Großmutter
Swim, swim, swim
Schwimm, schwimm, schwimm
Swim, swim, swim
Schwimm, schwimm, schwimm
Et je me rappelle d'avant
Und ich erinnere mich an früher
Les difficultés ont développées nos forces
Die Schwierigkeiten haben unsere Kräfte entwickelt
Les expressions du cœur pas finir en enfer
Die Ausdrücke des Herzens nicht in der Hölle enden
Et avoir des enfants
Und Kinder haben
Le mal on a fait lui je l'ai que vu en sang
Das Böse haben wir getan, ich habe es nur blutig gesehen
Je l'ai revu à four-ca avec Beyoncé il a fini en swim
Ich habe ihn wieder bei Four-ca mit Beyoncé gesehen, er endete im Schwimmen
Swim, swim, swim
Schwimm, schwimm, schwimm
Swim, swim, swim
Schwimm, schwimm, schwimm
J'ai mouillé mon sweat shirt pour être swim
Ich habe mein Sweatshirt nass gemacht, um zu schwimmen
Écrasement de tête c'était le theme
Kopfzerquetschung war das Thema
21, hall of fame meurt je suis comme Tim
21, Ruhmeshalle stirbt, ich bin wie Tim
Pas de la seconde team
Nicht aus dem zweiten Team
Il y a rien de bâclé
Es gibt nichts Hingeklatschtes
Je coffrerai tout dans un patelin
Ich würde alles in einem Kaff einsperren
Toi t'es pas de là je crois que t'es le second tire
Du bist nicht von hier, ich glaube, du bist der zweite Schuss
Je vais garder ma mentale pour moi
Ich werde meine mentale für mich behalten
Quand tu donnes l'estime tu la perds
Wenn du die Wertschätzung gibst, verlierst du sie
Les valeurs écrit dans le grimoire
Die Werte sind im Zauberbuch geschrieben
J'ai confiance en Dieu, en ma mère
Ich vertraue auf Gott, auf meine Mutter
Mais mon nom toi tu le salira
Aber meinen Namen wirst du beschmutzen
Mon esprit j'espère l'aérer
Ich hoffe, meinen Geist zu lüften
C'est pour ça que moi je prends sur moi
Deshalb nehme ich es auf mich
C'est pour ça que moi je prends sur moi
Deshalb nehme ich es auf mich
(Swim, swim, swim)
(Schwimm, schwimm, schwimm)
(Swim, swim, swim)
(Schwimm, schwimm, schwimm)
Chercher la lumière sans trouver le cœur (?) Comme le pouvoir
Procurar a luz sem encontrar o coração (?) Como o poder
Ce qu'on a perdu, ce qu'on a gagné
O que perdemos, o que ganhamos
La fin s'approche les signes j'ai pu voir
O fim se aproxima, os sinais eu pude ver
En l'avenir j'ai plus trop confiance
No futuro, não tenho muita confiança
Les sincères (?) C'est ma science
Os sinceros (?) Essa é a minha ciência
Il perce sans talent c'est de la suce
Ele se destaca sem talento, é uma chupada
Si je les crosse je vais être dans la sauce
Se eu os enganar, vou estar em apuros
Mets pas ta main dans l'assiette
Não coloque sua mão no prato
J'épargne pas de tête
Não poupo nenhuma cabeça
Il y a la fin de nos vies dans la chop
Há o fim de nossas vidas no copo
On trinque à la mort à la tienne
Brindamos à morte, à sua
Polacho je rêve toujours d'un jet
Polacho, eu ainda sonho com um jato
La réussite s'accompagne de pleins de choses
O sucesso vem acompanhado de muitas coisas
J'ai vomis mon cœur dans l'assiette
Eu vomitei meu coração no prato
D'Olive et Tom à la cellule
De Olive e Tom para a cela
Concentration même au cachot
Concentração mesmo na prisão
Le bonheur s'est caché c'est gâché
A felicidade se escondeu, é uma pena
Amitié doigt sur gâchette
Amizade, dedo no gatilho
Ainsi soit il tout s'achète
Assim seja, tudo se compra
L'amour tactile, il y a rien de facile
O amor tátil, nada é fácil
Tous les soirs tu fais la keh
Todas as noites você faz a keh
Swim, swim, swim
Nade, nade, nade
Swim, swim, swim
Nade, nade, nade
Je suis solo
Estou sozinho
Parce que je suis trop swim
Porque estou muito nadando
Swim, swim, swim
Nade, nade, nade
Swim, swim, swim
Nade, nade, nade
Au bords de l'eau
À beira da água
Solo je suis trop swim
Sozinho, estou muito nadando
Je remplis la gourde
Eu encho a garrafa
Je gagne la coupe, je la garde
Eu ganho a taça, eu a guardo
Il pleut du sang, Catherine Laborde
Está chovendo sangue, Catherine Laborde
Je regarde que ma part
Eu só olho para a minha parte
Je regarde que ma part
Eu só olho para a minha parte
Aucuns liens celui qui veut il part
Nenhum vínculo, quem quiser pode ir
Mon bien s'éteint jour après jour
Meu bem se apaga dia após dia
Le plus sale j'aimerai pas le prédire
O mais sujo, eu não gostaria de prever
Tout le monde ment je suis même plus qué-cho
Todo mundo mente, eu nem sou mais qué-cho
Je sais pas ce qui va nous réunir
Não sei o que vai nos unir
À part 22 plomb en cadeau
Além de 22 chumbo como presente
Le cerveau en monnaie
O cérebro em dinheiro
Trop d'inspi comme Renaud
Muita inspiração como Renaud
Comme phoenix on renait
Como a fênix, renascemos
Très très hard comme re-noi
Muito, muito difícil como re-noi
La sacoche coûte deux balles
A bolsa custa dois reais
Je vois tes yeux t'es bizarre
Eu vejo seus olhos, você é estranho
On s'en sort en se battant
Nós nos safamos lutando
Je veux pas de canard boiteux
Eu não quero um pato manco
Je préfère tu va taffer
Prefiro que você vá trabalhar
Que tu me fais le faux mafieux
Do que você me faz o falso mafioso
La putain de ta grand mère
A puta da sua avó
Swim, swim, swim
Nade, nade, nade
Swim, swim, swim
Nade, nade, nade
Et je me rappelle d'avant
E eu me lembro de antes
Les difficultés ont développées nos forces
As dificuldades desenvolveram nossas forças
Les expressions du cœur pas finir en enfer
As expressões do coração não terminam no inferno
Et avoir des enfants
E ter filhos
Le mal on a fait lui je l'ai que vu en sang
O mal que fizemos, eu só o vi sangrando
Je l'ai revu à four-ca avec Beyoncé il a fini en swim
Eu o vi novamente em four-ca com Beyoncé, ele acabou nadando
Swim, swim, swim
Nade, nade, nade
Swim, swim, swim
Nade, nade, nade
J'ai mouillé mon sweat shirt pour être swim
Eu molhei minha camiseta para estar nadando
Écrasement de tête c'était le theme
Esmagamento de cabeça era o tema
21, hall of fame meurt je suis comme Tim
21, hall da fama morre, eu sou como Tim
Pas de la seconde team
Não da segunda equipe
Il y a rien de bâclé
Não há nada apressado
Je coffrerai tout dans un patelin
Eu trancaria tudo em uma pequena cidade
Toi t'es pas de là je crois que t'es le second tire
Você não é daqui, acho que você é o segundo tiro
Je vais garder ma mentale pour moi
Vou guardar minha mentalidade para mim
Quand tu donnes l'estime tu la perds
Quando você dá estima, você a perde
Les valeurs écrit dans le grimoire
Os valores escritos no grimório
J'ai confiance en Dieu, en ma mère
Eu confio em Deus, em minha mãe
Mais mon nom toi tu le salira
Mas meu nome, você vai sujar
Mon esprit j'espère l'aérer
Espero arejar minha mente
C'est pour ça que moi je prends sur moi
É por isso que eu me controlo
C'est pour ça que moi je prends sur moi
É por isso que eu me controlo
(Swim, swim, swim)
(Nade, nade, nade)
(Swim, swim, swim)
(Nade, nade, nade)
Chercher la lumière sans trouver le cœur (?) Comme le pouvoir
Looking for the light without finding the heart (?) Like power
Ce qu'on a perdu, ce qu'on a gagné
What we've lost, what we've won
La fin s'approche les signes j'ai pu voir
The end is approaching, the signs I could see
En l'avenir j'ai plus trop confiance
In the future I don't have much confidence
Les sincères (?) C'est ma science
The sincere (?) That's my science
Il perce sans talent c'est de la suce
He pierces without talent, it's sucking
Si je les crosse je vais être dans la sauce
If I cross them, I'll be in the sauce
Mets pas ta main dans l'assiette
Don't put your hand in the plate
J'épargne pas de tête
I spare no head
Il y a la fin de nos vies dans la chop
There is the end of our lives in the chop
On trinque à la mort à la tienne
We toast to death, to yours
Polacho je rêve toujours d'un jet
Polacho I still dream of a jet
La réussite s'accompagne de pleins de choses
Success comes with a lot of things
J'ai vomis mon cœur dans l'assiette
I vomited my heart into the plate
D'Olive et Tom à la cellule
From Olive and Tom to the cell
Concentration même au cachot
Concentration even in the dungeon
Le bonheur s'est caché c'est gâché
Happiness has hidden, it's wasted
Amitié doigt sur gâchette
Friendship finger on trigger
Ainsi soit il tout s'achète
So be it, everything is bought
L'amour tactile, il y a rien de facile
Tactile love, there's nothing easy
Tous les soirs tu fais la keh
Every night you play the keh
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Je suis solo
I'm solo
Parce que je suis trop swim
Because I'm too swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Au bords de l'eau
At the water's edge
Solo je suis trop swim
Solo I'm too swim
Je remplis la gourde
I fill the gourd
Je gagne la coupe, je la garde
I win the cup, I keep it
Il pleut du sang, Catherine Laborde
It's raining blood, Catherine Laborde
Je regarde que ma part
I only look at my share
Je regarde que ma part
I only look at my share
Aucuns liens celui qui veut il part
No ties, whoever wants to, leaves
Mon bien s'éteint jour après jour
My good fades day after day
Le plus sale j'aimerai pas le prédire
The dirtiest I wouldn't like to predict
Tout le monde ment je suis même plus qué-cho
Everyone lies, I'm not even qué-cho anymore
Je sais pas ce qui va nous réunir
I don't know what will bring us together
À part 22 plomb en cadeau
Except 22 lead as a gift
Le cerveau en monnaie
The brain in currency
Trop d'inspi comme Renaud
Too much inspiration like Renaud
Comme phoenix on renait
Like phoenix we are reborn
Très très hard comme re-noi
Very very hard like re-noi
La sacoche coûte deux balles
The bag costs two bullets
Je vois tes yeux t'es bizarre
I see your eyes, you're weird
On s'en sort en se battant
We get by fighting
Je veux pas de canard boiteux
I don't want a lame duck
Je préfère tu va taffer
I prefer you go to work
Que tu me fais le faux mafieux
That you play the fake mafioso
La putain de ta grand mère
Your grandmother's whore
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Et je me rappelle d'avant
And I remember before
Les difficultés ont développées nos forces
Difficulties have developed our strengths
Les expressions du cœur pas finir en enfer
Expressions of the heart not to end up in hell
Et avoir des enfants
And to have children
Le mal on a fait lui je l'ai que vu en sang
The evil we did him I only saw him in blood
Je l'ai revu à four-ca avec Beyoncé il a fini en swim
I saw him again at four-ca with Beyoncé he ended up in swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
Swim, swim, swim
J'ai mouillé mon sweat shirt pour être swim
I wet my sweatshirt to be swim
Écrasement de tête c'était le theme
Head crushing was the theme
21, hall of fame meurt je suis comme Tim
21, hall of fame dies I'm like Tim
Pas de la seconde team
Not from the second team
Il y a rien de bâclé
There's nothing rushed
Je coffrerai tout dans un patelin
I would lock everything in a village
Toi t'es pas de là je crois que t'es le second tire
You're not from here, I think you're the second shot
Je vais garder ma mentale pour moi
I'm going to keep my mental for myself
Quand tu donnes l'estime tu la perds
When you give esteem you lose it
Les valeurs écrit dans le grimoire
Values written in the grimoire
J'ai confiance en Dieu, en ma mère
I trust in God, in my mother
Mais mon nom toi tu le salira
But my name you will soil it
Mon esprit j'espère l'aérer
My spirit I hope to air it
C'est pour ça que moi je prends sur moi
That's why I take it upon myself
C'est pour ça que moi je prends sur moi
That's why I take it upon myself
(Swim, swim, swim)
(Swim, swim, swim)
(Swim, swim, swim)
(Swim, swim, swim)
Chercher la lumière sans trouver le cœur (?) Comme le pouvoir
Buscar la luz sin encontrar el corazón (?) Como el poder
Ce qu'on a perdu, ce qu'on a gagné
Lo que hemos perdido, lo que hemos ganado
La fin s'approche les signes j'ai pu voir
El fin se acerca, los signos que he podido ver
En l'avenir j'ai plus trop confiance
En el futuro ya no tengo mucha confianza
Les sincères (?) C'est ma science
Los sinceros (?) Es mi ciencia
Il perce sans talent c'est de la suce
Perfora sin talento, es un chupón
Si je les crosse je vais être dans la sauce
Si los engaño, voy a estar en problemas
Mets pas ta main dans l'assiette
No metas tu mano en el plato
J'épargne pas de tête
No ahorro cabezas
Il y a la fin de nos vies dans la chop
Hay un final para nuestras vidas en el trago
On trinque à la mort à la tienne
Brindamos por la muerte, por la tuya
Polacho je rêve toujours d'un jet
Polacho, todavía sueño con un jet
La réussite s'accompagne de pleins de choses
El éxito viene acompañado de muchas cosas
J'ai vomis mon cœur dans l'assiette
Vomité mi corazón en el plato
D'Olive et Tom à la cellule
De Oliver y Tom a la celda
Concentration même au cachot
Concentración incluso en la cárcel
Le bonheur s'est caché c'est gâché
La felicidad se ha escondido, es un desperdicio
Amitié doigt sur gâchette
Amistad, dedo en el gatillo
Ainsi soit il tout s'achète
Así sea, todo se compra
L'amour tactile, il y a rien de facile
El amor táctil, no hay nada fácil
Tous les soirs tu fais la keh
Todas las noches te pones coqueta
Swim, swim, swim
Nada, nada, nada
Swim, swim, swim
Nada, nada, nada
Je suis solo
Estoy solo
Parce que je suis trop swim
Porque soy demasiado nadador
Swim, swim, swim
Nada, nada, nada
Swim, swim, swim
Nada, nada, nada
Au bords de l'eau
Al borde del agua
Solo je suis trop swim
Solo, soy demasiado nadador
Je remplis la gourde
Lleno la cantimplora
Je gagne la coupe, je la garde
Gano la copa, la guardo
Il pleut du sang, Catherine Laborde
Llueve sangre, Catherine Laborde
Je regarde que ma part
Solo miro mi parte
Je regarde que ma part
Solo miro mi parte
Aucuns liens celui qui veut il part
Sin lazos, el que quiera se va
Mon bien s'éteint jour après jour
Mi bien se apaga día tras día
Le plus sale j'aimerai pas le prédire
El más sucio, no me gustaría predecirlo
Tout le monde ment je suis même plus qué-cho
Todo el mundo miente, ya no estoy ni ahí
Je sais pas ce qui va nous réunir
No sé qué nos va a unir
À part 22 plomb en cadeau
Aparte de 22 plomos como regalo
Le cerveau en monnaie
El cerebro en moneda
Trop d'inspi comme Renaud
Demasiada inspiración como Renaud
Comme phoenix on renait
Como el fénix, renacemos
Très très hard comme re-noi
Muy, muy duro como un negro
La sacoche coûte deux balles
La bolsa cuesta dos balas
Je vois tes yeux t'es bizarre
Veo tus ojos, eres raro
On s'en sort en se battant
Nos las arreglamos luchando
Je veux pas de canard boiteux
No quiero a un pato cojo
Je préfère tu va taffer
Prefiero que vayas a trabajar
Que tu me fais le faux mafieux
Que te hagas el mafioso falso
La putain de ta grand mère
La puta de tu abuela
Swim, swim, swim
Nada, nada, nada
Swim, swim, swim
Nada, nada, nada
Et je me rappelle d'avant
Y recuerdo el pasado
Les difficultés ont développées nos forces
Las dificultades han desarrollado nuestras fuerzas
Les expressions du cœur pas finir en enfer
Las expresiones del corazón no terminan en el infierno
Et avoir des enfants
Y tener hijos
Le mal on a fait lui je l'ai que vu en sang
El mal que hemos hecho, solo lo he visto en sangre
Je l'ai revu à four-ca avec Beyoncé il a fini en swim
Lo volví a ver en four-ca con Beyoncé, terminó nadando
Swim, swim, swim
Nada, nada, nada
Swim, swim, swim
Nada, nada, nada
J'ai mouillé mon sweat shirt pour être swim
Mojé mi sudadera para ser nadador
Écrasement de tête c'était le theme
Aplastamiento de cabeza era el tema
21, hall of fame meurt je suis comme Tim
21, salón de la fama, muere, soy como Tim
Pas de la seconde team
No del segundo equipo
Il y a rien de bâclé
No hay nada descuidado
Je coffrerai tout dans un patelin
Encerraría todo en un pueblo pequeño
Toi t'es pas de là je crois que t'es le second tire
Tú no eres de aquí, creo que eres el segundo disparo
Je vais garder ma mentale pour moi
Voy a guardar mi mentalidad para mí
Quand tu donnes l'estime tu la perds
Cuando das estima, la pierdes
Les valeurs écrit dans le grimoire
Los valores escritos en el grimorio
J'ai confiance en Dieu, en ma mère
Confío en Dios, en mi madre
Mais mon nom toi tu le salira
Pero mi nombre, tú lo ensuciarás
Mon esprit j'espère l'aérer
Espero poder airear mi mente
C'est pour ça que moi je prends sur moi
Por eso es que yo me hago cargo
C'est pour ça que moi je prends sur moi
Por eso es que yo me hago cargo
(Swim, swim, swim)
(Nada, nada, nada)
(Swim, swim, swim)
(Nada, nada, nada)
Chercher la lumière sans trouver le cœur (?) Comme le pouvoir
Cercare la luce senza trovare il cuore (?) Come il potere
Ce qu'on a perdu, ce qu'on a gagné
Quello che abbiamo perso, quello che abbiamo guadagnato
La fin s'approche les signes j'ai pu voir
La fine si avvicina, i segni ho potuto vedere
En l'avenir j'ai plus trop confiance
Nel futuro non ho più molta fiducia
Les sincères (?) C'est ma science
I sinceri (?) Questa è la mia scienza
Il perce sans talent c'est de la suce
Lui sfonda senza talento, è una fregatura
Si je les crosse je vais être dans la sauce
Se li inganno, finirò nei guai
Mets pas ta main dans l'assiette
Non mettere la tua mano nel piatto
J'épargne pas de tête
Non risparmio nessuna testa
Il y a la fin de nos vies dans la chop
C'è la fine delle nostre vite nel bicchiere
On trinque à la mort à la tienne
Brindiamo alla morte, alla tua
Polacho je rêve toujours d'un jet
Polacho, sogno sempre di un jet
La réussite s'accompagne de pleins de choses
Il successo porta con sé molte cose
J'ai vomis mon cœur dans l'assiette
Ho vomitato il mio cuore nel piatto
D'Olive et Tom à la cellule
Da Olive e Tom alla cella
Concentration même au cachot
Concentrazione anche in prigione
Le bonheur s'est caché c'est gâché
La felicità si è nascosta, è rovinata
Amitié doigt sur gâchette
Amicizia, dito sul grilletto
Ainsi soit il tout s'achète
Così sia, tutto si compra
L'amour tactile, il y a rien de facile
L'amore tattile, non c'è niente di facile
Tous les soirs tu fais la keh
Ogni sera fai la prostituta
Swim, swim, swim
Nuota, nuota, nuota
Swim, swim, swim
Nuota, nuota, nuota
Je suis solo
Sono solo
Parce que je suis trop swim
Perché sono troppo nuota
Swim, swim, swim
Nuota, nuota, nuota
Swim, swim, swim
Nuota, nuota, nuota
Au bords de l'eau
Sul bordo dell'acqua
Solo je suis trop swim
Solo, sono troppo nuota
Je remplis la gourde
Riempio la borraccia
Je gagne la coupe, je la garde
Vinco la coppa, la tengo
Il pleut du sang, Catherine Laborde
Piove sangue, Catherine Laborde
Je regarde que ma part
Guardo solo la mia parte
Je regarde que ma part
Guardo solo la mia parte
Aucuns liens celui qui veut il part
Nessun legame, chi vuole se ne va
Mon bien s'éteint jour après jour
Il mio bene si spegne giorno dopo giorno
Le plus sale j'aimerai pas le prédire
Il più sporco non vorrei predirlo
Tout le monde ment je suis même plus qué-cho
Tutti mentono, non sono più sorpreso
Je sais pas ce qui va nous réunir
Non so cosa ci riunirà
À part 22 plomb en cadeau
A parte 22 piombi in regalo
Le cerveau en monnaie
Il cervello in moneta
Trop d'inspi comme Renaud
Troppo ispirato come Renaud
Comme phoenix on renait
Come la fenice rinasciamo
Très très hard comme re-noi
Molto duro come un nero
La sacoche coûte deux balles
La borsa costa due pallottole
Je vois tes yeux t'es bizarre
Vedo i tuoi occhi, sei strano
On s'en sort en se battant
Ci salviamo combattendo
Je veux pas de canard boiteux
Non voglio un'anatra zoppa
Je préfère tu va taffer
Preferisco che tu vada a lavorare
Que tu me fais le faux mafieux
Che tu mi faccia il finto mafioso
La putain de ta grand mère
La puttana di tua nonna
Swim, swim, swim
Nuota, nuota, nuota
Swim, swim, swim
Nuota, nuota, nuota
Et je me rappelle d'avant
E mi ricordo di prima
Les difficultés ont développées nos forces
Le difficoltà hanno sviluppato le nostre forze
Les expressions du cœur pas finir en enfer
Le espressioni del cuore non finiscono all'inferno
Et avoir des enfants
E avere dei figli
Le mal on a fait lui je l'ai que vu en sang
Il male l'abbiamo fatto, lui l'ho solo visto in sangue
Je l'ai revu à four-ca avec Beyoncé il a fini en swim
L'ho rivisto a quattro zampe con Beyoncé, è finito a nuotare
Swim, swim, swim
Nuota, nuota, nuota
Swim, swim, swim
Nuota, nuota, nuota
J'ai mouillé mon sweat shirt pour être swim
Ho bagnato la mia felpa per essere nuota
Écrasement de tête c'était le theme
Schiacciamento di testa era il tema
21, hall of fame meurt je suis comme Tim
21, hall of fame muore, sono come Tim
Pas de la seconde team
Non della seconda squadra
Il y a rien de bâclé
Non c'è niente di approssimativo
Je coffrerai tout dans un patelin
Incarcererei tutto in un paesino
Toi t'es pas de là je crois que t'es le second tire
Tu non sei di qui, credo che tu sia il secondo colpo
Je vais garder ma mentale pour moi
Terrò la mia mentalità per me
Quand tu donnes l'estime tu la perds
Quando dai stima, la perdi
Les valeurs écrit dans le grimoire
I valori scritti nel grimorio
J'ai confiance en Dieu, en ma mère
Ho fiducia in Dio, in mia madre
Mais mon nom toi tu le salira
Ma il mio nome tu lo sporcherai
Mon esprit j'espère l'aérer
Spero di liberare la mia mente
C'est pour ça que moi je prends sur moi
È per questo che mi prendo su di me
C'est pour ça que moi je prends sur moi
È per questo che mi prendo su di me
(Swim, swim, swim)
(Nuota, nuota, nuota)
(Swim, swim, swim)
(Nuota, nuota, nuota)