Comecando nóis
Ihuu
Viajando solitário
Mergulhado na tristeza
Numa curva da estrada
Eu tive uma surpresa
Uma loira encantadora
Bonita por natureza
Me pediu uma carona
Eu atendi com destreza
Sentou bem pertinho de mim
Com muita delicadeza
O meu carro foi o trono
Eu passei a ser o dono
Da rainha da beleza
Foi o dia mais feliz
Que o meu coração sentiu
Mas meu mundo encantado
De repente destruiu
Ao ver a loira tremendo
Gemendo e suando frio
Parei o carro depressa
Na travessia de um rio
Enquanto eu fui buscar a água
Que tão triste ela pediu
Ouvi cantar os pneus
E me dizendo adeus
Com meu carro ela sumiu
Ehh
Somente um bilhetinho
Na estrada eu encontrei
Quando acabei de ler
Emocionado eu fiquei
No bilhete ela dizia
"Por você me apaixonei
Só peço que me perdoe
O golpe que eu lhe dei
Para alimentar a esperança
O seu carro eu levarei
Me procure por favor
Quando me der seu amor
O carro lhe entregarei"
Quem estiver me ouvindo
Preste muita atenção
O meu carro não tem placas
Mas vou dar a descrição
É branco e tem uma loira
Charmosa na direção
Dou o carro de presente
A quem fizer a prisão
Por ela ter roubado o carro
Já dei a absolvição
Mas vou lhe dar um castigo
Vai ter que viver comigo
Por roubar meu coração
Obrigado, gente!
Comecando nóis
Beginnen wir
Ihuu
Ihuu
Viajando solitário
Reisend allein
Mergulhado na tristeza
Eingetaucht in Traurigkeit
Numa curva da estrada
An einer Kurve der Straße
Eu tive uma surpresa
Hatte ich eine Überraschung
Uma loira encantadora
Eine bezaubernde Blondine
Bonita por natureza
Schön von Natur aus
Me pediu uma carona
Bat mich um eine Mitfahrgelegenheit
Eu atendi com destreza
Ich reagierte geschickt
Sentou bem pertinho de mim
Sie setzte sich ganz nah zu mir
Com muita delicadeza
Mit viel Zartheit
O meu carro foi o trono
Mein Auto wurde zum Thron
Eu passei a ser o dono
Ich wurde zum Besitzer
Da rainha da beleza
Der Königin der Schönheit
Foi o dia mais feliz
Es war der glücklichste Tag
Que o meu coração sentiu
Den mein Herz je gefühlt hat
Mas meu mundo encantado
Aber meine verzauberte Welt
De repente destruiu
Wurde plötzlich zerstört
Ao ver a loira tremendo
Als ich die Blondine zittern sah
Gemendo e suando frio
Stöhnend und kalten Schweiß ausschwitzend
Parei o carro depressa
Ich stoppte das Auto schnell
Na travessia de um rio
An der Überquerung eines Flusses
Enquanto eu fui buscar a água
Während ich das Wasser holte
Que tão triste ela pediu
Das sie so traurig verlangte
Ouvi cantar os pneus
Hörte ich die Reifen quietschen
E me dizendo adeus
Und sie sagte mir Lebewohl
Com meu carro ela sumiu
Mit meinem Auto verschwand sie
Ehh
Ehh
Somente um bilhetinho
Nur einen kleinen Zettel
Na estrada eu encontrei
Auf der Straße fand ich
Quando acabei de ler
Als ich fertig mit Lesen war
Emocionado eu fiquei
Wurde ich emotional
No bilhete ela dizia
In dem Brief sagte sie
"Por você me apaixonei
„Ich habe mich in dich verliebt
Só peço que me perdoe
Ich bitte nur um Vergebung
O golpe que eu lhe dei
Für den Schlag, den ich dir gegeben habe
Para alimentar a esperança
Um die Hoffnung zu nähren
O seu carro eu levarei
Werde ich dein Auto mitnehmen
Me procure por favor
Such mich bitte
Quando me der seu amor
Wenn du mir deine Liebe gibst
O carro lhe entregarei"
Werde ich dir das Auto zurückgeben“
Quem estiver me ouvindo
Wer mich hört
Preste muita atenção
Achten Sie gut auf
O meu carro não tem placas
Mein Auto hat keine Nummernschilder
Mas vou dar a descrição
Aber ich werde eine Beschreibung geben
É branco e tem uma loira
Es ist weiß und hat eine charmante Blondine
Charmosa na direção
Am Steuer
Dou o carro de presente
Ich schenke das Auto
A quem fizer a prisão
Wer auch immer sie festnimmt
Por ela ter roubado o carro
Für den Autodiebstahl
Já dei a absolvição
Habe ich ihr bereits vergeben
Mas vou lhe dar um castigo
Aber ich werde ihr eine Strafe geben
Vai ter que viver comigo
Sie wird mit mir leben müssen
Por roubar meu coração
Für das Stehlen meines Herzens
Obrigado, gente!
Danke, Leute!
Comecando nóis
Starting us
Ihuu
Woo-hoo
Viajando solitário
Traveling alone
Mergulhado na tristeza
Immersed in sadness
Numa curva da estrada
On a bend in the road
Eu tive uma surpresa
I had a surprise
Uma loira encantadora
A charming blonde
Bonita por natureza
Beautiful by nature
Me pediu uma carona
Asked me for a ride
Eu atendi com destreza
I attended with dexterity
Sentou bem pertinho de mim
She sat very close to me
Com muita delicadeza
With great delicacy
O meu carro foi o trono
My car was the throne
Eu passei a ser o dono
I became the owner
Da rainha da beleza
Of the beauty queen
Foi o dia mais feliz
It was the happiest day
Que o meu coração sentiu
That my heart felt
Mas meu mundo encantado
But my enchanted world
De repente destruiu
Suddenly destroyed
Ao ver a loira tremendo
Seeing the blonde trembling
Gemendo e suando frio
Moaning and sweating cold
Parei o carro depressa
I stopped the car quickly
Na travessia de um rio
At the crossing of a river
Enquanto eu fui buscar a água
While I went to get the water
Que tão triste ela pediu
That she sadly asked for
Ouvi cantar os pneus
I heard the tires screech
E me dizendo adeus
And saying goodbye to me
Com meu carro ela sumiu
With my car she disappeared
Ehh
Ehh
Somente um bilhetinho
Only a little note
Na estrada eu encontrei
On the road I found
Quando acabei de ler
When I finished reading
Emocionado eu fiquei
I was moved
No bilhete ela dizia
In the note she said
"Por você me apaixonei
"I fell in love with you
Só peço que me perdoe
I just ask you to forgive me
O golpe que eu lhe dei
The blow I gave you
Para alimentar a esperança
To feed the hope
O seu carro eu levarei
I will take your car
Me procure por favor
Please look for me
Quando me der seu amor
When you give me your love
O carro lhe entregarei"
I will give you the car"
Quem estiver me ouvindo
Whoever is listening to me
Preste muita atenção
Pay close attention
O meu carro não tem placas
My car has no plates
Mas vou dar a descrição
But I will give the description
É branco e tem uma loira
It's white and has a charming blonde
Charmosa na direção
Driving
Dou o carro de presente
I give the car as a gift
A quem fizer a prisão
To whoever makes the arrest
Por ela ter roubado o carro
For her having stolen the car
Já dei a absolvição
I have already given absolution
Mas vou lhe dar um castigo
But I'm going to punish her
Vai ter que viver comigo
She will have to live with me
Por roubar meu coração
For stealing my heart
Obrigado, gente!
Thank you, folks!
Comecando nóis
Comenzando nosotros
Ihuu
¡Ihuu!
Viajando solitário
Viajando solitario
Mergulhado na tristeza
Sumergido en la tristeza
Numa curva da estrada
En una curva del camino
Eu tive uma surpresa
Tuve una sorpresa
Uma loira encantadora
Una rubia encantadora
Bonita por natureza
Hermosa por naturaleza
Me pediu uma carona
Me pidió un aventón
Eu atendi com destreza
Atendí con destreza
Sentou bem pertinho de mim
Se sentó muy cerca de mí
Com muita delicadeza
Con mucha delicadeza
O meu carro foi o trono
Mi coche fue el trono
Eu passei a ser o dono
Pasé a ser el dueño
Da rainha da beleza
De la reina de la belleza
Foi o dia mais feliz
Fue el día más feliz
Que o meu coração sentiu
Que mi corazón sintió
Mas meu mundo encantado
Pero mi mundo encantado
De repente destruiu
De repente destruyó
Ao ver a loira tremendo
Al ver a la rubia temblando
Gemendo e suando frio
Gimiendo y sudando frío
Parei o carro depressa
Paré el coche rápidamente
Na travessia de um rio
En el cruce de un río
Enquanto eu fui buscar a água
Mientras fui a buscar el agua
Que tão triste ela pediu
Que tan triste ella pidió
Ouvi cantar os pneus
Oí cantar los neumáticos
E me dizendo adeus
Y diciéndome adiós
Com meu carro ela sumiu
Con mi coche ella desapareció
Ehh
Ehh
Somente um bilhetinho
Solo un pequeño billete
Na estrada eu encontrei
En la carretera encontré
Quando acabei de ler
Cuando terminé de leer
Emocionado eu fiquei
Emocionado me quedé
No bilhete ela dizia
En el billete ella decía
"Por você me apaixonei
"Me enamoré de ti
Só peço que me perdoe
Solo pido que me perdones
O golpe que eu lhe dei
El golpe que te di
Para alimentar a esperança
Para alimentar la esperanza
O seu carro eu levarei
Tu coche llevaré
Me procure por favor
Búscame por favor
Quando me der seu amor
Cuando me des tu amor
O carro lhe entregarei"
El coche te devolveré"
Quem estiver me ouvindo
Quien esté escuchándome
Preste muita atenção
Preste mucha atención
O meu carro não tem placas
Mi coche no tiene placas
Mas vou dar a descrição
Pero daré la descripción
É branco e tem uma loira
Es blanco y tiene una rubia
Charmosa na direção
Encantadora al volante
Dou o carro de presente
Regalaré el coche
A quem fizer a prisão
A quien haga la detención
Por ela ter roubado o carro
Por haber robado el coche
Já dei a absolvição
Ya le di la absolución
Mas vou lhe dar um castigo
Pero le daré un castigo
Vai ter que viver comigo
Tendrá que vivir conmigo
Por roubar meu coração
Por robar mi corazón
Obrigado, gente!
¡Gracias, gente!
Comecando nóis
Commençant nous
Ihuu
Ihuu
Viajando solitário
Voyageant seul
Mergulhado na tristeza
Plongé dans la tristesse
Numa curva da estrada
Dans un virage sur la route
Eu tive uma surpresa
J'ai eu une surprise
Uma loira encantadora
Une blonde charmante
Bonita por natureza
Belle par nature
Me pediu uma carona
Elle m'a demandé un lift
Eu atendi com destreza
J'ai répondu avec dextérité
Sentou bem pertinho de mim
Elle s'est assise tout près de moi
Com muita delicadeza
Avec beaucoup de délicatesse
O meu carro foi o trono
Ma voiture est devenue son trône
Eu passei a ser o dono
Je suis devenu le propriétaire
Da rainha da beleza
De la reine de beauté
Foi o dia mais feliz
C'était le jour le plus heureux
Que o meu coração sentiu
Que mon cœur a ressenti
Mas meu mundo encantado
Mais mon monde enchanté
De repente destruiu
S'est soudainement détruit
Ao ver a loira tremendo
En voyant la blonde trembler
Gemendo e suando frio
Gémissant et transpirant de froid
Parei o carro depressa
J'ai arrêté la voiture rapidement
Na travessia de um rio
Au passage d'une rivière
Enquanto eu fui buscar a água
Pendant que j'allais chercher de l'eau
Que tão triste ela pediu
Qu'elle a demandé si tristement
Ouvi cantar os pneus
J'ai entendu les pneus crisser
E me dizendo adeus
Et en me disant au revoir
Com meu carro ela sumiu
Avec ma voiture, elle a disparu
Ehh
Ehh
Somente um bilhetinho
Seulement un petit billet
Na estrada eu encontrei
Sur la route, j'ai trouvé
Quando acabei de ler
Quand j'ai fini de lire
Emocionado eu fiquei
J'étais ému
No bilhete ela dizia
Dans le billet, elle disait
"Por você me apaixonei
"Je suis tombée amoureuse de toi
Só peço que me perdoe
Je te demande seulement de me pardonner
O golpe que eu lhe dei
Le coup que je t'ai donné
Para alimentar a esperança
Pour nourrir l'espoir
O seu carro eu levarei
Je prendrai ta voiture
Me procure por favor
S'il te plaît, cherche-moi
Quando me der seu amor
Quand tu me donneras ton amour
O carro lhe entregarei"
Je te rendrai la voiture"
Quem estiver me ouvindo
Celui qui m'écoute
Preste muita atenção
Faites très attention
O meu carro não tem placas
Ma voiture n'a pas de plaques
Mas vou dar a descrição
Mais je vais donner la description
É branco e tem uma loira
Elle est blanche et il y a une blonde
Charmosa na direção
Charmante au volant
Dou o carro de presente
Je donnerai la voiture en cadeau
A quem fizer a prisão
À celui qui l'arrêtera
Por ela ter roubado o carro
Pour avoir volé la voiture
Já dei a absolvição
J'ai déjà donné l'absolution
Mas vou lhe dar um castigo
Mais je vais lui donner une punition
Vai ter que viver comigo
Elle devra vivre avec moi
Por roubar meu coração
Pour avoir volé mon cœur
Obrigado, gente!
Merci, les gens!
Comecando nóis
Iniziando noi
Ihuu
Ihuu
Viajando solitário
Viaggiando solitario
Mergulhado na tristeza
Immerso nella tristezza
Numa curva da estrada
In una curva della strada
Eu tive uma surpresa
Ho avuto una sorpresa
Uma loira encantadora
Una bionda incantevole
Bonita por natureza
Bella per natura
Me pediu uma carona
Mi ha chiesto un passaggio
Eu atendi com destreza
Ho risposto con destrezza
Sentou bem pertinho de mim
Si è seduta molto vicino a me
Com muita delicadeza
Con molta delicatezza
O meu carro foi o trono
La mia auto è diventata il trono
Eu passei a ser o dono
Sono diventato il padrone
Da rainha da beleza
Della regina della bellezza
Foi o dia mais feliz
È stato il giorno più felice
Que o meu coração sentiu
Che il mio cuore ha sentito
Mas meu mundo encantado
Ma il mio mondo incantato
De repente destruiu
Si è improvvisamente distrutto
Ao ver a loira tremendo
Vedendo la bionda tremare
Gemendo e suando frio
Gemendo e sudando freddo
Parei o carro depressa
Ho fermato l'auto in fretta
Na travessia de um rio
Attraversando un fiume
Enquanto eu fui buscar a água
Mentre andavo a prendere l'acqua
Que tão triste ela pediu
Che lei, così triste, aveva chiesto
Ouvi cantar os pneus
Ho sentito cantare gli pneumatici
E me dizendo adeus
E dicendomi addio
Com meu carro ela sumiu
Con la mia auto è sparita
Ehh
Ehh
Somente um bilhetinho
Solo un piccolo biglietto
Na estrada eu encontrei
Sulla strada ho trovato
Quando acabei de ler
Quando ho finito di leggere
Emocionado eu fiquei
Emozionato sono rimasto
No bilhete ela dizia
Nel biglietto lei diceva
"Por você me apaixonei
"Mi sono innamorata di te
Só peço que me perdoe
Ti chiedo solo di perdonarmi
O golpe que eu lhe dei
Per il colpo che ti ho dato
Para alimentar a esperança
Per alimentare la speranza
O seu carro eu levarei
Porterò via la tua auto
Me procure por favor
Cercami per favore
Quando me der seu amor
Quando mi darai il tuo amore
O carro lhe entregarei"
Ti restituirò l'auto"
Quem estiver me ouvindo
Chiunque mi stia ascoltando
Preste muita atenção
Presta molta attenzione
O meu carro não tem placas
La mia auto non ha targhe
Mas vou dar a descrição
Ma darò la descrizione
É branco e tem uma loira
È bianca e c'è una bionda
Charmosa na direção
Affascinante alla guida
Dou o carro de presente
Regalo l'auto
A quem fizer a prisão
A chiunque la arresti
Por ela ter roubado o carro
Per aver rubato l'auto
Já dei a absolvição
Ho già dato l'assoluzione
Mas vou lhe dar um castigo
Ma le darò una punizione
Vai ter que viver comigo
Dovrà vivere con me
Por roubar meu coração
Per aver rubato il mio cuore
Obrigado, gente!
Grazie, gente!